[dia] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 18 Dec 2014 09:26:17 +0000 (UTC)
commit 25a273c953994acfcb1c07cf01f6a42ee6582b1d
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 18 10:25:56 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 491 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
po/sr latin po | 491 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 414 insertions(+), 568 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9d1a6e8..e978a5d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of dia
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
-# Maintainer: Дејан Матијевић <dmax neobee net>
-# Reviewed on 2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo prevod org>
+# Дејан Матијевић <dmax neobee net>
+# Данило Шеган <danilo prevod org>, 2004
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "ИЗЛАЗ"
#. &export_file_format
#: ../app/app_procs.c:699
-#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgid "Select the export filter/format"
msgstr "Изаберите пропусник/запис излаза"
@@ -105,7 +104,6 @@ msgid "TYPE"
msgstr "ВРСТА"
#: ../app/app_procs.c:701
-#| msgid "Export loaded file and exit"
msgid "List export filters/formats and exit"
msgstr "Исписује пропуснике/записе излаза и излази"
@@ -258,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Постоје измењени дијаграми. Да ли сигурно желите да прекинете Диу без "
"њиховог чувања?"
-#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
msgid "Quit Dia"
msgstr "Прекини Диу"
@@ -330,7 +328,6 @@ msgstr "Доступни пропусници извоза (за „--filter“)
#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
#: ../app/app_procs.c:1324
-#| msgid "By extension"
msgid "Extension"
msgstr "Проширење"
@@ -476,15 +473,10 @@ msgstr[0] "Извозите дијаграм који може да захтев
msgstr[1] "Извозите дијаграм који може да захтева %s меморије. (%d странице)."
msgstr[2] "Извозите дијаграм који може да захтева %s меморије. (%d страница)."
msgstr[3] ""
-"Хоћете да извезете дијаграм који може да захтева %s меморије. (бр. страница —"
-" %d)."
+"Хоћете да извезете дијаграм који може да захтева %s меморије. (бр. страница "
+"— %d)."
#: ../app/confirm.c:88
-#| msgid ""
-#| "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-#| "'Page Setup' dialog.\n"
-#| "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles "
-#| "into the intended bounds."
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -535,16 +527,16 @@ msgstr "Учитавање у"
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Покушавам да групишем без изабраних објеката."
-#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
msgid "Diagram"
msgstr "Дијаграм"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
#, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
@@ -553,7 +545,7 @@ msgstr[1] "%d слоја"
msgstr[2] "%d слојева"
msgstr[3] "Један слој"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
@@ -563,15 +555,15 @@ msgstr[3] "Један слој"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
msgid "object|Position"
msgstr "Положај"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
msgid "Children"
msgstr "Садржаоци"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
#, c-format
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
@@ -581,22 +573,22 @@ msgstr[2] "%d објеката"
msgstr[3] "Један објекат"
#
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Locate"
msgstr "Пронађи"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
@@ -606,7 +598,7 @@ msgstr "Особине"
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:565
+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Стабло дијаграма"
@@ -748,16 +740,15 @@ msgstr "Прати везу…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Претвори у путању"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:271
msgid "Union"
msgstr "Унија"
#: ../app/disp_callbacks.c:263
-#| msgid "Differentiate"
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:272
msgid "Intersection"
msgstr "Пресек"
@@ -985,7 +976,7 @@ msgstr "Упореди _сва својства (не само назив обј
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:270
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
@@ -1020,7 +1011,7 @@ msgstr "Пребаците пријањање уз мрежу за овај пр
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Пребаците пријањање објекта за овај прозор."
-#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:988 ../app/interface.c:1105 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Уређиваћ дијаграма"
@@ -1029,7 +1020,6 @@ msgid "New Layer"
msgstr "Нови слој"
#: ../app/layer_dialog.c:167
-#| msgid "Rename Layer…"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Преименуј слој"
@@ -1171,7 +1161,6 @@ msgstr ""
#: ../app/load_save.c:1001
#, c-format
-#| msgid "Error saving connections"
msgid "Error saving connections to layer '%s'"
msgstr "Грешка чувања веза у слоју „%s“"
@@ -1210,7 +1199,6 @@ msgstr "Унутрашња грешка %d записивања датотеке
#: ../app/load_save.c:1136
#, c-format
-#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgid "Can't rename %s to final output file %s"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у крајњу излазну датотеку „%s“"
@@ -1223,507 +1211,491 @@ msgstr "Самостално чување"
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Датотека дијаграма Дие"
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:64
msgid "Fit"
msgstr "Испуни"
#
-#: ../app/menus.c:90
+#: ../app/menus.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../app/menus.c:91
+#: ../app/menus.c:92
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Направите нови дијаграм"
-#: ../app/menus.c:92
+#: ../app/menus.c:93
msgid "_Open…"
msgstr "_Отвори…"
-#: ../app/menus.c:92
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Отворите датотеку дијаграма"
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:95
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../app/menus.c:95
-#| msgid "Dia Shape File"
+#: ../app/menus.c:96
msgid "Dia help"
msgstr "Помоћ Дие"
-#: ../app/menus.c:96
-#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+#: ../app/menus.c:97
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Издање Дие, ствараоци, дозвола"
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Sheets and Objects…"
msgstr "Листови и објекти…"
-#: ../app/menus.c:104
-#| msgid "Sheets and Objects…"
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Управљај листовима и њиховим објектима"
-#: ../app/menus.c:105
-#| msgid "Preferences"
+#: ../app/menus.c:104
msgid "Dia preferences"
msgstr "Поставке Дие"
-#: ../app/menus.c:106
+#: ../app/menus.c:105
msgid "Plugins…"
msgstr "Прикључци…"
-#: ../app/menus.c:106
-#| msgid "Python plug-in"
+#: ../app/menus.c:105
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Управљајте прикључцима"
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:106
msgid "_Diagram Tree"
msgstr "Стабло _дијаграма"
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:106
msgid "Tree representation of diagrams"
msgstr "Представљање стаблом дијаграма"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:111
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Прикажи траку алата"
-#: ../app/menus.c:112
-#| msgid "Show Toolbar"
+#: ../app/menus.c:111
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Прикажите или сакријте траку алата"
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:112
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Прикажи траку стања"
-#: ../app/menus.c:113
-#| msgid "Show Statusbar"
+#: ../app/menus.c:112
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Прикажите или сакријте траку стања"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:113
msgid "Show Layers"
msgstr "Прикажи слојеве"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:113
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
msgstr "Прикажите или сакријте прозор алата слојева"
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:119
msgid "Save the diagram"
msgstr "Сачувајте дијаграм"
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save _As…"
msgstr "Сачувај _као…"
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Сачувајте дијаграм са новим називом"
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:121
msgid "_Export…"
msgstr "_Извези…"
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:121
msgid "Export the diagram"
msgstr "Извезите дијаграм"
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:122
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "Својства _дијаграма"
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:122
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
msgstr "Измените својства дијаграма (мрежу, позадину)"
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:123
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Подешавање _стране…"
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:123
msgid "Modify the diagram pagination"
msgstr "Измените страничење дијаграма"
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:124
msgid "_Print…"
msgstr "_Штампај…"
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:124
msgid "Print the diagram"
msgstr "Одштампајте дијаграм"
-#: ../app/menus.c:126
-#| msgid "Close Diagram"
+#: ../app/menus.c:125
msgid "Close the diagram"
msgstr "Затворите дијаграм"
-#: ../app/menus.c:128
+#: ../app/menus.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../app/menus.c:129
+#: ../app/menus.c:128
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
-#: ../app/menus.c:130
+#: ../app/menus.c:129
msgid "Redo"
msgstr "Поврати"
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:131
msgid "Copy selection"
msgstr "Умножите избор"
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:132
msgid "Cut selection"
msgstr "Исеците избор"
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Paste selection"
msgstr "Убаците избор"
# испари па кондензуј у чврсто стање
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:134
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Удвостручи"
-#: ../app/menus.c:135
-#| msgid "Paste selection"
+#: ../app/menus.c:134
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Удвостручите избор"
-#: ../app/menus.c:136
-#| msgid "Paste selection"
+#: ../app/menus.c:135
msgid "Delete selection"
msgstr "Обришите избор"
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:137
msgid "_Find…"
msgstr "_Нађи…"
-#: ../app/menus.c:138
-#| msgid "_Search for:"
+#: ../app/menus.c:137
msgid "Search for text"
msgstr "Потражите текст"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:138
msgid "_Replace…"
msgstr "_Замени…"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:138
msgid "Search and replace text"
msgstr "Потражите и замените текст"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy Text"
msgstr "Умножи текст"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy object's text to clipboard"
msgstr "Умножите текст објкета у оставу"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut Text"
msgstr "Исеци текст"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut object's text to clipboard"
msgstr "Исеците текст објкета у оставу"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Paste _Text"
msgstr "Убаци _текст"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Insert text from clipboard"
msgstr "Убаците текст из оставе"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Paste _Image"
msgstr "Убаци _слику"
-#: ../app/menus.c:147
-#| msgid "No image from Clipboard to paste."
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Убаците слику из оставе"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:148
msgid "_Layers"
msgstr "_Слојеви"
-#: ../app/menus.c:150
+#: ../app/menus.c:149
msgid "Add Layer…"
msgstr "Додај слој…"
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:150
msgid "Rename Layer…"
msgstr "Преименуј слој…"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:151
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Премести избор на горњи слој"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:152
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Премести избор на доњи слој"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:153
msgid "_Layers…"
msgstr "_Слојеви…"
#
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:154
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:155
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:156
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:157
msgid "_Zoom"
msgstr "_Повећај"
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:158
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:596 ../app/menus.c:608
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:161
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:162
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:163
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:165
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:166
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:167
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:168
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:169
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Zoom fit"
msgstr "Испуни повећање"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:175
msgid "New _View"
msgstr "Нови _преглед"
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:176
msgid "C_lone View"
msgstr "_Клонирај преглед"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:179
msgid "_Objects"
msgstr "_Објекти"
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:180
msgid "Send to _Back"
msgstr "Пошаљи на _крај"
-#: ../app/menus.c:181
-#| msgid "Move Selection to Layer above"
+#: ../app/menus.c:180
msgid "Move selection to the bottom"
msgstr "Преместите избор на дно"
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:181
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Изнеси на _површину"
-#: ../app/menus.c:182
-#| msgid "Move Selection to Layer above"
+#: ../app/menus.c:181
msgid "Move selection to the top"
msgstr "Преместите избор на врх"
-#: ../app/menus.c:183
+#: ../app/menus.c:182
msgid "Send Backwards"
msgstr "Пошаљи у позадину"
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:183
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Изнеси на површину"
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:185
msgid "_Group"
msgstr "_Групиши"
-#: ../app/menus.c:186
-#| msgid "Group with %d object"
-#| msgid_plural "Group with %d objects"
+#: ../app/menus.c:185
msgid "Group selected objects"
msgstr "Групишите изабране објкете"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:187
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Разгрупиши"
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:187
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Разгрупишите изабране групе"
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:189
msgid "_Parent"
msgstr "_Садржалац"
-#: ../app/menus.c:191
+#: ../app/menus.c:190
msgid "_Unparent"
msgstr "_Несадржалац"
-#: ../app/menus.c:192
+#: ../app/menus.c:191
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Из_баци из садржаоца"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
msgid "Align"
msgstr "Поравнај"
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:117
+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
msgid "Top"
msgstr "Врх"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:199
msgid "Middle"
msgstr "Средина"
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:116
+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
#
-#: ../app/menus.c:203
+#: ../app/menus.c:202
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Рашири водоравно"
#
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:203
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Рашири усправно"
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:204
msgid "Adjacent"
msgstr "Припијено"
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:205
msgid "Stacked"
msgstr "Наслагано"
-#: ../app/menus.c:207 ../app/menus.c:217
+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
msgid "Connected"
msgstr "Повезане"
#
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:210
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:211
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../app/menus.c:213 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../app/menus.c:214
+#: ../app/menus.c:213
msgid "Invert"
msgstr "Преокрени"
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:215
msgid "Transitive"
msgstr "Прелазне"
#
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:217
msgid "Same Type"
msgstr "Исте врсте"
#
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:221
msgid "Select By"
msgstr "Изабери према"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:224
msgid "L_ayout"
msgstr "_Распоред"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:226
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Прозорчићи"
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/menus.c:228
msgid "D_ebug"
msgstr "_Уклањање грешака"
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/menus.c:234
msgid "_Tools"
msgstr "_Алати"
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/menus.c:235
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
msgid "Magnify"
msgstr "Увеличај"
-#: ../app/menus.c:238
+#: ../app/menus.c:237
msgid "Edit Text"
msgstr "Уреди текст"
-#: ../app/menus.c:239
+#: ../app/menus.c:238
msgid "Scroll"
msgstr "Померање"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
@@ -1736,138 +1708,138 @@ msgstr "Померање"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Квадрат"
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
# Ово је склоп од „безиеров“ и „полигон“, па може и код нас
-#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "Безјергон"
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
msgid "Line"
msgstr "Линија"
-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Лук"
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "Цик-цак линија"
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "Изломљена линија"
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "Безјерова линија"
-#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Контура"
-#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:259
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Умекшано"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Show _Grid"
msgstr "Прикажи _мрежу"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:261
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Приони на _мрежу"
#
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:262
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Приони на _објекте"
-#: ../app/menus.c:264
+#: ../app/menus.c:263
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Прикажи _лењире"
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Прикажи тачке _везе"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../app/menus.c:273 ../objects/FS/function.c:699
#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:276
+#: ../app/menus.c:275
msgid "Inverse"
msgstr "Изврнуто"
-#: ../app/menus.c:338
+#: ../app/menus.c:337
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "НИШТАВНИ подаци алата у избору_изборника_алата"
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:644
+#: ../app/menus.c:643
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Пребаците пријањање уз мрежу."
-#: ../app/menus.c:655
+#: ../app/menus.c:654
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Пребаците пријањање објекта."
-#: ../app/menus.c:1275
+#: ../app/menus.c:1274
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Функција није више доступна."
-#: ../app/modify_tool.c:387
+#: ../app/modify_tool.c:411
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Не могу да добавим ГТК+ подешавања"
@@ -2017,8 +1989,8 @@ msgstr "Прикажи умекшано"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Преносна мрежна графика"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2127
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Променљива векторска графика"
@@ -2680,7 +2652,7 @@ msgstr "непозната стрелица"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:669
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Не могу да нађем уобичајени објекат"
@@ -2726,10 +2698,6 @@ msgstr "Не могу да нађем породицу писма за %s\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
#: ../lib/dia_image.c:345
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unsupported file format for saving:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s\n"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
@@ -2791,23 +2759,19 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: ../lib/diapatternselector.c:110
-#| msgid "Flip Horizontal"
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
#: ../lib/diapatternselector.c:111
-#| msgid "Diagram"
msgid "Diagonal"
msgstr "Дијагонално"
#: ../lib/diapatternselector.c:112
-#| msgid "Flip Vertical"
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#: ../lib/diapatternselector.c:113
-#| msgid "Radiation"
msgid "Radial"
msgstr "Унаоколо"
@@ -3170,7 +3134,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Не могу да направим податке слике из почетка!"
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:561 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
#: ../objects/UML/umloperation.c:79
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -3245,7 +3209,6 @@ msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Претвори у Безјер"
#: ../lib/standard-path.c:729
-#| msgid "Convert to Path"
msgid "Invert Path"
msgstr "Окрени путању"
@@ -3267,7 +3230,6 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Заокрени"
#: ../lib/standard-path.c:733
-#| msgid "Shear angle"
msgid "Shear"
msgstr "Заоштри"
@@ -3449,7 +3411,6 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Учитавач произвољних ИксМЛ облика"
#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
-#| msgid "Scale of the subshapes"
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "Размера садржаних облика"
@@ -5261,19 +5222,14 @@ msgid "Precision"
msgstr "Тачност"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
-#| msgid "Convey"
msgid "Convex"
msgstr "Испупчено"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Filled Concave"
msgid "Concave"
msgstr "Удубљено"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Cross"
msgid "Crossing"
msgstr "Унакрсно"
@@ -5282,7 +5238,6 @@ msgid "N-gon kind"
msgstr "Врста N-угаоника"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
-#| msgid "Number of arms"
msgid "Number of rays"
msgstr "Број зрака"
@@ -5296,35 +5251,29 @@ msgstr "Број завоја за укрштање"
#. no property widget, but still to be serialized
#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
-#| msgid "Composition"
msgid "Center position"
msgstr "Положај средишта"
#. no property widget, but still to be serialized
#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
-#| msgid "Dash length: "
msgid "Ray length"
msgstr "Дужина зрака"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Hollow Triangle"
msgid "Triangle"
msgstr "Троугао"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/box.c:785
+#: ../objects/standard/box.c:759
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#| msgid "Orientation"
msgid "Pentagon"
msgstr "Петоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#| msgid "Open Diagram"
msgid "Pentagram"
msgstr "Петокракник"
@@ -5333,7 +5282,6 @@ msgid "Hexagon"
msgstr "Шестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
-#| msgid "Diagram"
msgid "Hexagram"
msgstr "Шестокракник"
@@ -5342,7 +5290,6 @@ msgid "Heptagon"
msgstr "Седмоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
-#| msgid "Diagram"
msgid "Heptagram"
msgstr "Седмокракник"
@@ -5351,7 +5298,6 @@ msgid "Octagon"
msgstr "Осмоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
-#| msgid "Diagram"
msgid "Octagram"
msgstr "Осмокракник"
@@ -5360,7 +5306,6 @@ msgid "Enneagon"
msgstr "Деветоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
-#| msgid "Diagram"
msgid "Enneagram"
msgstr "Деветокракник"
@@ -5369,7 +5314,6 @@ msgid "Decagon"
msgstr "Десетоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
-#| msgid "Diagram"
msgid "Decagram"
msgstr "Десетокракник"
@@ -5378,7 +5322,6 @@ msgid "Hendecagon"
msgstr "Једенаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
-#| msgid "Open Diagram"
msgid "Hendecagram"
msgstr "Једенаестокракник"
@@ -5387,7 +5330,6 @@ msgid "Dodecagon"
msgstr "Дванаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
-#| msgid "Diagram"
msgid "Dodecagram"
msgstr "Дванаестокракник"
@@ -5396,7 +5338,6 @@ msgid "Tridecagon"
msgstr "Тринаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
-#| msgid "Diagram"
msgid "Tridecagram"
msgstr "Тринаестокракник"
@@ -5405,7 +5346,6 @@ msgid "Tetradecagon"
msgstr "Четрнаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Tetradecagram"
msgstr "Четрнаестокракник"
@@ -5414,7 +5354,6 @@ msgid "Pentadecagon"
msgstr "Петнаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Pentadecagram"
msgstr "Петнаестокракник"
@@ -5431,7 +5370,6 @@ msgid "Heptadecagon"
msgstr "Седамнаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Heptadecagram"
msgstr "Седамнаестокракник"
@@ -5440,7 +5378,6 @@ msgid "Octadecagon"
msgstr "Осамнаестоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Octadecagram"
msgstr "Осамнаестокракник"
@@ -5457,7 +5394,6 @@ msgid "Icosagon"
msgstr "Двадесетоугаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
-#| msgid "Close Diagram"
msgid "Icosagram"
msgstr "Двадесетокракник"
@@ -5466,12 +5402,10 @@ msgid "N-gon"
msgstr "N-угаоник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
-#| msgid "Diagram"
msgid "N-gram"
msgstr "N-кракник"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
-#| msgid "Start"
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
@@ -5487,7 +5421,7 @@ msgstr "Обриши ручку"
msgid "Sectors"
msgstr "Сектори"
-#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393
+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
msgid "Base Station"
msgstr "Базна станица"
@@ -5609,15 +5543,14 @@ msgstr "Однос размере"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
-#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Угао заокренутости"
-#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:755
+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
msgid "Free aspect"
msgstr "Слободан однос"
-#: ../objects/standard/box.c:783 ../objects/standard/ellipse.c:757
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Утврђен однос"
@@ -5625,45 +5558,50 @@ msgstr "Утврђен однос"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
-#: ../objects/standard/image.c:119
+#: ../objects/standard/image.c:123
msgid "Image file"
msgstr "Датотека слике"
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:125
msgid "Inline data"
msgstr "Уткани подаци"
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:125
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Ускладишти податке о слици у дијаграм"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:127
msgid "Pixbuf"
msgstr "Сличица"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:127
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Референца сличице"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:129
msgid "Draw border"
msgstr "Исцртај границу"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:131
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Задржи однос размере"
-#: ../objects/standard/image.c:257
+#: ../objects/standard/image.c:133
+#| msgid "Triangle"
+msgid "Angle"
+msgstr "Угао"
+
+#: ../objects/standard/image.c:264
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Не могу да сачувам слику без назива датотеке"
-#: ../objects/standard/image.c:752
+#: ../objects/standard/image.c:781
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Недоследна сличица за време чувања слике."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:849 ../objects/standard/image.c:860
+#: ../objects/standard/image.c:883 ../objects/standard/image.c:894
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5674,7 +5612,7 @@ msgstr ""
# Didn't find file in current dir.
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:866 ../objects/standard/image.c:888
+#: ../objects/standard/image.c:900 ../objects/standard/image.c:922
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Датотека слике „%s“ није пронађена.\n"
@@ -5728,12 +5666,10 @@ msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Усправно поравнање текста"
#: ../objects/standard/textobj.c:133
-#| msgid "Text padding"
msgid "Text angle"
msgstr "Угао текста"
#: ../objects/standard/textobj.c:138
-#| msgid "Text padding"
msgid "Text margin"
msgstr "Ивица текста"
@@ -6380,8 +6316,8 @@ msgstr "Показивач увећања"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Видљив правоугаони показивач"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:979
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1014
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
@@ -6596,10 +6532,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим сличицу из исцр
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s\n"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
@@ -6676,7 +6608,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
msgstr "Угнеждени Постскрипт са прегледом (користи Панго писма)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
msgstr "Угнеждени Постскрипт (користи Пост скрипт латинска-1 писма)"
@@ -6720,14 +6651,12 @@ msgstr "Датотека Диа облика"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Пропусници за увоз и извоз СВГ-а"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:240 ../plug-ins/svg/svg-import.c:983
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1042 ../plug-ins/svg/svg-import.c:1131
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1228
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
#, c-format
msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr "Нисам успео да применим преображај за „%s“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:650
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6735,16 +6664,16 @@ msgstr ""
"Неисправни подаци о путањи.\n"
"подаци свг:путање морају почети са премести у."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Недостају облици „Дизајна облика“."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1935
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Стварање објекта „%s“ није успело"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6753,7 +6682,7 @@ msgstr ""
"Грешка обраде за блокирање меморије.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6763,7 +6692,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1985
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6772,11 +6701,11 @@ msgstr ""
"Упозорење СВГ обрађивача за „%s“\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Очекивани размак назива СВГ-а није пронађен у датотеци"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2038
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "корени елемент беше „%s“ — очекивах „svg“."
@@ -6880,7 +6809,6 @@ msgid "WMF export filter"
msgstr "Пропусник извоза ВМФ-а"
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
-#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "Графика савршених речи"
@@ -6895,7 +6823,6 @@ msgstr "Датотека: %s врста/издање нису подржани.\
#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
#, c-format
-#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Непозната врста ГСР „%d“ величине %d."
@@ -6906,7 +6833,6 @@ msgstr "Величина 0 на врсти ГСР „%d“, очекујем „
#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
#, c-format
-#| msgid "Unexpected end of file."
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Неочекивани крај датотеке. Врста ГСР-а „%d“, величине %d.\n"
@@ -6971,7 +6897,6 @@ msgstr "Непозната врста стрелице %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
#, c-format
-#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Дубина %d је ван опсега, допуштено је само 0-%d.\n"
@@ -7048,7 +6973,6 @@ msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Сложени завршава спољни сложени\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgid "Couldn't read color\n"
msgstr "Не могу да читам боју\n"
@@ -10375,7 +10299,6 @@ msgid "Diagram object"
msgstr "Објекат дијаграма"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
-#| msgid "Standard objects"
msgid "N-gon or Star object"
msgstr "N-угаони или звездасти објекат"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 223e814..9409ec5 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of dia
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
-# Maintainer: Dejan Matijević <dmax neobee net>
-# Reviewed on 2004-03-24 by: Danilo Šegan <danilo prevod org>
+# Dejan Matijević <dmax neobee net>
+# Danilo Šegan <danilo prevod org>, 2004
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "IZLAZ"
#. &export_file_format
#: ../app/app_procs.c:699
-#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgid "Select the export filter/format"
msgstr "Izaberite propusnik/zapis izlaza"
@@ -105,7 +104,6 @@ msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
#: ../app/app_procs.c:701
-#| msgid "Export loaded file and exit"
msgid "List export filters/formats and exit"
msgstr "Ispisuje propusnike/zapise izlaza i izlazi"
@@ -258,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Postoje izmenjeni dijagrami. Da li sigurno želite da prekinete Diu bez "
"njihovog čuvanja?"
-#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
msgid "Quit Dia"
msgstr "Prekini Diu"
@@ -330,7 +328,6 @@ msgstr "Dostupni propusnici izvoza (za „--filter“)"
#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
#: ../app/app_procs.c:1324
-#| msgid "By extension"
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
@@ -476,15 +473,10 @@ msgstr[0] "Izvozite dijagram koji može da zahteva %s memorije. (%d stranica)."
msgstr[1] "Izvozite dijagram koji može da zahteva %s memorije. (%d stranice)."
msgstr[2] "Izvozite dijagram koji može da zahteva %s memorije. (%d stranica)."
msgstr[3] ""
-"Hoćete da izvezete dijagram koji može da zahteva %s memorije. (br. stranica —"
-" %d)."
+"Hoćete da izvezete dijagram koji može da zahteva %s memorije. (br. stranica "
+"— %d)."
#: ../app/confirm.c:88
-#| msgid ""
-#| "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
-#| "'Page Setup' dialog.\n"
-#| "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles "
-#| "into the intended bounds."
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -535,16 +527,16 @@ msgstr "Učitavanje u"
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Pokušavam da grupišem bez izabranih objekata."
-#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
msgid "Diagram"
msgstr "Dijagram"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
msgid "Layer"
msgstr "Sloj"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
#, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
@@ -553,7 +545,7 @@ msgstr[1] "%d sloja"
msgstr[2] "%d slojeva"
msgstr[3] "Jedan sloj"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
@@ -563,15 +555,15 @@ msgstr[3] "Jedan sloj"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
msgid "object|Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
msgid "Children"
msgstr "Sadržaoci"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
#, c-format
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
@@ -581,22 +573,22 @@ msgstr[2] "%d objekata"
msgstr[3] "Jedan objekat"
#
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Locate"
msgstr "Pronađi"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
msgid "Properties"
msgstr "Osobine"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
@@ -606,7 +598,7 @@ msgstr "Osobine"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:565
+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Stablo dijagrama"
@@ -748,16 +740,15 @@ msgstr "Prati vezu…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Pretvori u putanju"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:271
msgid "Union"
msgstr "Unija"
#: ../app/disp_callbacks.c:263
-#| msgid "Differentiate"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:272
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
@@ -985,7 +976,7 @@ msgstr "Uporedi _sva svojstva (ne samo naziv objekta)"
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:270
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
@@ -1020,7 +1011,7 @@ msgstr "Prebacite prijanjanje uz mrežu za ovaj prozor."
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Prebacite prijanjanje objekta za ovaj prozor."
-#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:988 ../app/interface.c:1105 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Uređivać dijagrama"
@@ -1029,7 +1020,6 @@ msgid "New Layer"
msgstr "Novi sloj"
#: ../app/layer_dialog.c:167
-#| msgid "Rename Layer…"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj sloj"
@@ -1171,7 +1161,6 @@ msgstr ""
#: ../app/load_save.c:1001
#, c-format
-#| msgid "Error saving connections"
msgid "Error saving connections to layer '%s'"
msgstr "Greška čuvanja veza u sloju „%s“"
@@ -1210,7 +1199,6 @@ msgstr "Unutrašnja greška %d zapisivanja datoteke %s\n"
#: ../app/load_save.c:1136
#, c-format
-#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgid "Can't rename %s to final output file %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u krajnju izlaznu datoteku „%s“"
@@ -1223,507 +1211,491 @@ msgstr "Samostalno čuvanje"
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Datoteka dijagrama Die"
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:64
msgid "Fit"
msgstr "Ispuni"
#
-#: ../app/menus.c:90
+#: ../app/menus.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../app/menus.c:91
+#: ../app/menus.c:92
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Napravite novi dijagram"
-#: ../app/menus.c:92
+#: ../app/menus.c:93
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori…"
-#: ../app/menus.c:92
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Otvorite datoteku dijagrama"
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:95
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../app/menus.c:95
-#| msgid "Dia Shape File"
+#: ../app/menus.c:96
msgid "Dia help"
msgstr "Pomoć Die"
-#: ../app/menus.c:96
-#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+#: ../app/menus.c:97
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Izdanje Die, stvaraoci, dozvola"
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Sheets and Objects…"
msgstr "Listovi i objekti…"
-#: ../app/menus.c:104
-#| msgid "Sheets and Objects…"
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Upravljaj listovima i njihovim objektima"
-#: ../app/menus.c:105
-#| msgid "Preferences"
+#: ../app/menus.c:104
msgid "Dia preferences"
msgstr "Postavke Die"
-#: ../app/menus.c:106
+#: ../app/menus.c:105
msgid "Plugins…"
msgstr "Priključci…"
-#: ../app/menus.c:106
-#| msgid "Python plug-in"
+#: ../app/menus.c:105
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Upravljajte priključcima"
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:106
msgid "_Diagram Tree"
msgstr "Stablo _dijagrama"
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:106
msgid "Tree representation of diagrams"
msgstr "Predstavljanje stablom dijagrama"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:111
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Prikaži traku alata"
-#: ../app/menus.c:112
-#| msgid "Show Toolbar"
+#: ../app/menus.c:111
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikažite ili sakrijte traku alata"
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:112
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Prikaži traku stanja"
-#: ../app/menus.c:113
-#| msgid "Show Statusbar"
+#: ../app/menus.c:112
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Prikažite ili sakrijte traku stanja"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:113
msgid "Show Layers"
msgstr "Prikaži slojeve"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:113
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
msgstr "Prikažite ili sakrijte prozor alata slojeva"
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:119
msgid "Save the diagram"
msgstr "Sačuvajte dijagram"
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save _As…"
msgstr "Sačuvaj _kao…"
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Sačuvajte dijagram sa novim nazivom"
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:121
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvezi…"
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:121
msgid "Export the diagram"
msgstr "Izvezite dijagram"
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:122
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "Svojstva _dijagrama"
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:122
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
msgstr "Izmenite svojstva dijagrama (mrežu, pozadinu)"
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:123
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Podešavanje _strane…"
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:123
msgid "Modify the diagram pagination"
msgstr "Izmenite straničenje dijagrama"
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:124
msgid "_Print…"
msgstr "_Štampaj…"
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:124
msgid "Print the diagram"
msgstr "Odštampajte dijagram"
-#: ../app/menus.c:126
-#| msgid "Close Diagram"
+#: ../app/menus.c:125
msgid "Close the diagram"
msgstr "Zatvorite dijagram"
-#: ../app/menus.c:128
+#: ../app/menus.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: ../app/menus.c:129
+#: ../app/menus.c:128
msgid "Undo"
msgstr "Opozovi"
-#: ../app/menus.c:130
+#: ../app/menus.c:129
msgid "Redo"
msgstr "Povrati"
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:131
msgid "Copy selection"
msgstr "Umnožite izbor"
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:132
msgid "Cut selection"
msgstr "Isecite izbor"
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Paste selection"
msgstr "Ubacite izbor"
# ispari pa kondenzuj u čvrsto stanje
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:134
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Udvostruči"
-#: ../app/menus.c:135
-#| msgid "Paste selection"
+#: ../app/menus.c:134
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Udvostručite izbor"
-#: ../app/menus.c:136
-#| msgid "Paste selection"
+#: ../app/menus.c:135
msgid "Delete selection"
msgstr "Obrišite izbor"
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:137
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi…"
-#: ../app/menus.c:138
-#| msgid "_Search for:"
+#: ../app/menus.c:137
msgid "Search for text"
msgstr "Potražite tekst"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:138
msgid "_Replace…"
msgstr "_Zameni…"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:138
msgid "Search and replace text"
msgstr "Potražite i zamenite tekst"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy Text"
msgstr "Umnoži tekst"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy object's text to clipboard"
msgstr "Umnožite tekst objketa u ostavu"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut Text"
msgstr "Iseci tekst"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut object's text to clipboard"
msgstr "Isecite tekst objketa u ostavu"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Paste _Text"
msgstr "Ubaci _tekst"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Insert text from clipboard"
msgstr "Ubacite tekst iz ostave"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Paste _Image"
msgstr "Ubaci _sliku"
-#: ../app/menus.c:147
-#| msgid "No image from Clipboard to paste."
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Ubacite sliku iz ostave"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:148
msgid "_Layers"
msgstr "_Slojevi"
-#: ../app/menus.c:150
+#: ../app/menus.c:149
msgid "Add Layer…"
msgstr "Dodaj sloj…"
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:150
msgid "Rename Layer…"
msgstr "Preimenuj sloj…"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:151
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Premesti izbor na gornji sloj"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:152
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Premesti izbor na donji sloj"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:153
msgid "_Layers…"
msgstr "_Slojevi…"
#
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:154
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:155
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:156
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:157
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povećaj"
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:158
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:596 ../app/menus.c:608
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:161
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:162
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:163
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:165
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:166
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:167
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:168
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:169
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Zoom fit"
msgstr "Ispuni povećanje"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:175
msgid "New _View"
msgstr "Novi _pregled"
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:176
msgid "C_lone View"
msgstr "_Kloniraj pregled"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:179
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekti"
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:180
msgid "Send to _Back"
msgstr "Pošalji na _kraj"
-#: ../app/menus.c:181
-#| msgid "Move Selection to Layer above"
+#: ../app/menus.c:180
msgid "Move selection to the bottom"
msgstr "Premestite izbor na dno"
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:181
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Iznesi na _površinu"
-#: ../app/menus.c:182
-#| msgid "Move Selection to Layer above"
+#: ../app/menus.c:181
msgid "Move selection to the top"
msgstr "Premestite izbor na vrh"
-#: ../app/menus.c:183
+#: ../app/menus.c:182
msgid "Send Backwards"
msgstr "Pošalji u pozadinu"
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:183
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Iznesi na površinu"
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:185
msgid "_Group"
msgstr "_Grupiši"
-#: ../app/menus.c:186
-#| msgid "Group with %d object"
-#| msgid_plural "Group with %d objects"
+#: ../app/menus.c:185
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupišite izabrane objkete"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:187
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Razgrupiši"
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:187
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Razgrupišite izabrane grupe"
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:189
msgid "_Parent"
msgstr "_Sadržalac"
-#: ../app/menus.c:191
+#: ../app/menus.c:190
msgid "_Unparent"
msgstr "_Nesadržalac"
-#: ../app/menus.c:192
+#: ../app/menus.c:191
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Iz_baci iz sadržaoca"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:117
+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:199
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:116
+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#
-#: ../app/menus.c:203
+#: ../app/menus.c:202
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Raširi vodoravno"
#
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:203
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Raširi uspravno"
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:204
msgid "Adjacent"
msgstr "Pripijeno"
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:205
msgid "Stacked"
msgstr "Naslagano"
-#: ../app/menus.c:207 ../app/menus.c:217
+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
msgid "Connected"
msgstr "Povezane"
#
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:210
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:211
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../app/menus.c:213 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../app/menus.c:214
+#: ../app/menus.c:213
msgid "Invert"
msgstr "Preokreni"
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:215
msgid "Transitive"
msgstr "Prelazne"
#
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:217
msgid "Same Type"
msgstr "Iste vrste"
#
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:221
msgid "Select By"
msgstr "Izaberi prema"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:224
msgid "L_ayout"
msgstr "_Raspored"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:226
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Prozorčići"
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/menus.c:228
msgid "D_ebug"
msgstr "_Uklanjanje grešaka"
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/menus.c:234
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/menus.c:235
msgid "Modify"
msgstr "Izmeni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
msgid "Magnify"
msgstr "Uveličaj"
-#: ../app/menus.c:238
+#: ../app/menus.c:237
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi tekst"
-#: ../app/menus.c:239
+#: ../app/menus.c:238
msgid "Scroll"
msgstr "Pomeranje"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
@@ -1736,138 +1708,138 @@ msgstr "Pomeranje"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
# Ovo je sklop od „bezierov“ i „poligon“, pa može i kod nas
-#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezjergon"
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
msgid "Line"
msgstr "Linija"
-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Luk"
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "Cik-cak linija"
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "Izlomljena linija"
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezjerova linija"
-#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Kontura"
-#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:259
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Umekšano"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Show _Grid"
msgstr "Prikaži _mrežu"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:261
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Prioni na _mrežu"
#
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:262
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Prioni na _objekte"
-#: ../app/menus.c:264
+#: ../app/menus.c:263
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Prikaži _lenjire"
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Prikaži tačke _veze"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../app/menus.c:273 ../objects/FS/function.c:699
#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:276
+#: ../app/menus.c:275
msgid "Inverse"
msgstr "Izvrnuto"
-#: ../app/menus.c:338
+#: ../app/menus.c:337
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "NIŠTAVNI podaci alata u izboru_izbornika_alata"
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:644
+#: ../app/menus.c:643
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Prebacite prijanjanje uz mrežu."
-#: ../app/menus.c:655
+#: ../app/menus.c:654
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Prebacite prijanjanje objekta."
-#: ../app/menus.c:1275
+#: ../app/menus.c:1274
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkcija nije više dostupna."
-#: ../app/modify_tool.c:387
+#: ../app/modify_tool.c:411
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Ne mogu da dobavim GTK+ podešavanja"
@@ -2017,8 +1989,8 @@ msgstr "Prikaži umekšano"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Prenosna mrežna grafika"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2127
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Promenljiva vektorska grafika"
@@ -2680,7 +2652,7 @@ msgstr "nepoznata strelica"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:669
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Ne mogu da nađem uobičajeni objekat"
@@ -2726,10 +2698,6 @@ msgstr "Ne mogu da nađem porodicu pisma za %s\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
#: ../lib/dia_image.c:345
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unsupported file format for saving:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s\n"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
@@ -2791,23 +2759,19 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: ../lib/diapatternselector.c:110
-#| msgid "Flip Horizontal"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: ../lib/diapatternselector.c:111
-#| msgid "Diagram"
msgid "Diagonal"
msgstr "Dijagonalno"
#: ../lib/diapatternselector.c:112
-#| msgid "Flip Vertical"
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#: ../lib/diapatternselector.c:113
-#| msgid "Radiation"
msgid "Radial"
msgstr "Unaokolo"
@@ -3170,7 +3134,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Ne mogu da napravim podatke slike iz početka!"
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:561 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
#: ../objects/UML/umloperation.c:79
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
@@ -3245,7 +3209,6 @@ msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Pretvori u Bezjer"
#: ../lib/standard-path.c:729
-#| msgid "Convert to Path"
msgid "Invert Path"
msgstr "Okreni putanju"
@@ -3267,7 +3230,6 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Zaokreni"
#: ../lib/standard-path.c:733
-#| msgid "Shear angle"
msgid "Shear"
msgstr "Zaoštri"
@@ -3449,7 +3411,6 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Učitavač proizvoljnih IksML oblika"
#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
-#| msgid "Scale of the subshapes"
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "Razmera sadržanih oblika"
@@ -5261,19 +5222,14 @@ msgid "Precision"
msgstr "Tačnost"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
-#| msgid "Convey"
msgid "Convex"
msgstr "Ispupčeno"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Filled Concave"
msgid "Concave"
msgstr "Udubljeno"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Cross"
msgid "Crossing"
msgstr "Unakrsno"
@@ -5282,7 +5238,6 @@ msgid "N-gon kind"
msgstr "Vrsta N-ugaonika"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
-#| msgid "Number of arms"
msgid "Number of rays"
msgstr "Broj zraka"
@@ -5296,35 +5251,29 @@ msgstr "Broj zavoja za ukrštanje"
#. no property widget, but still to be serialized
#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
-#| msgid "Composition"
msgid "Center position"
msgstr "Položaj središta"
#. no property widget, but still to be serialized
#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
-#| msgid "Dash length: "
msgid "Ray length"
msgstr "Dužina zraka"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Hollow Triangle"
msgid "Triangle"
msgstr "Trougao"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/box.c:785
+#: ../objects/standard/box.c:759
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#| msgid "Orientation"
msgid "Pentagon"
msgstr "Petougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#| msgid "Open Diagram"
msgid "Pentagram"
msgstr "Petokraknik"
@@ -5333,7 +5282,6 @@ msgid "Hexagon"
msgstr "Šestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
-#| msgid "Diagram"
msgid "Hexagram"
msgstr "Šestokraknik"
@@ -5342,7 +5290,6 @@ msgid "Heptagon"
msgstr "Sedmougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
-#| msgid "Diagram"
msgid "Heptagram"
msgstr "Sedmokraknik"
@@ -5351,7 +5298,6 @@ msgid "Octagon"
msgstr "Osmougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
-#| msgid "Diagram"
msgid "Octagram"
msgstr "Osmokraknik"
@@ -5360,7 +5306,6 @@ msgid "Enneagon"
msgstr "Devetougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
-#| msgid "Diagram"
msgid "Enneagram"
msgstr "Devetokraknik"
@@ -5369,7 +5314,6 @@ msgid "Decagon"
msgstr "Desetougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
-#| msgid "Diagram"
msgid "Decagram"
msgstr "Desetokraknik"
@@ -5378,7 +5322,6 @@ msgid "Hendecagon"
msgstr "Jedenaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
-#| msgid "Open Diagram"
msgid "Hendecagram"
msgstr "Jedenaestokraknik"
@@ -5387,7 +5330,6 @@ msgid "Dodecagon"
msgstr "Dvanaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
-#| msgid "Diagram"
msgid "Dodecagram"
msgstr "Dvanaestokraknik"
@@ -5396,7 +5338,6 @@ msgid "Tridecagon"
msgstr "Trinaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
-#| msgid "Diagram"
msgid "Tridecagram"
msgstr "Trinaestokraknik"
@@ -5405,7 +5346,6 @@ msgid "Tetradecagon"
msgstr "Četrnaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Tetradecagram"
msgstr "Četrnaestokraknik"
@@ -5414,7 +5354,6 @@ msgid "Pentadecagon"
msgstr "Petnaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Pentadecagram"
msgstr "Petnaestokraknik"
@@ -5431,7 +5370,6 @@ msgid "Heptadecagon"
msgstr "Sedamnaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Heptadecagram"
msgstr "Sedamnaestokraknik"
@@ -5440,7 +5378,6 @@ msgid "Octadecagon"
msgstr "Osamnaestougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
-#| msgid "Istar diagram"
msgid "Octadecagram"
msgstr "Osamnaestokraknik"
@@ -5457,7 +5394,6 @@ msgid "Icosagon"
msgstr "Dvadesetougaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
-#| msgid "Close Diagram"
msgid "Icosagram"
msgstr "Dvadesetokraknik"
@@ -5466,12 +5402,10 @@ msgid "N-gon"
msgstr "N-ugaonik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
-#| msgid "Diagram"
msgid "N-gram"
msgstr "N-kraknik"
#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
-#| msgid "Start"
msgid "Star"
msgstr "Zvezda"
@@ -5487,7 +5421,7 @@ msgstr "Obriši ručku"
msgid "Sectors"
msgstr "Sektori"
-#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393
+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
msgid "Base Station"
msgstr "Bazna stanica"
@@ -5609,15 +5543,14 @@ msgstr "Odnos razmere"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
-#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ugao zaokrenutosti"
-#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:755
+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
msgid "Free aspect"
msgstr "Slobodan odnos"
-#: ../objects/standard/box.c:783 ../objects/standard/ellipse.c:757
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Utvrđen odnos"
@@ -5625,45 +5558,50 @@ msgstr "Utvrđen odnos"
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
-#: ../objects/standard/image.c:119
+#: ../objects/standard/image.c:123
msgid "Image file"
msgstr "Datoteka slike"
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:125
msgid "Inline data"
msgstr "Utkani podaci"
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:125
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Uskladišti podatke o slici u dijagram"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:127
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:127
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Referenca sličice"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:129
msgid "Draw border"
msgstr "Iscrtaj granicu"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:131
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zadrži odnos razmere"
-#: ../objects/standard/image.c:257
+#: ../objects/standard/image.c:133
+#| msgid "Triangle"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#: ../objects/standard/image.c:264
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku bez naziva datoteke"
-#: ../objects/standard/image.c:752
+#: ../objects/standard/image.c:781
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nedosledna sličica za vreme čuvanja slike."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:849 ../objects/standard/image.c:860
+#: ../objects/standard/image.c:883 ../objects/standard/image.c:894
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5674,7 +5612,7 @@ msgstr ""
# Didn't find file in current dir.
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:866 ../objects/standard/image.c:888
+#: ../objects/standard/image.c:900 ../objects/standard/image.c:922
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Datoteka slike „%s“ nije pronađena.\n"
@@ -5728,12 +5666,10 @@ msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
#: ../objects/standard/textobj.c:133
-#| msgid "Text padding"
msgid "Text angle"
msgstr "Ugao teksta"
#: ../objects/standard/textobj.c:138
-#| msgid "Text padding"
msgid "Text margin"
msgstr "Ivica teksta"
@@ -6380,8 +6316,8 @@ msgstr "Pokazivač uvećanja"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Vidljiv pravougaoni pokazivač"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:979
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1014
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
@@ -6596,10 +6532,6 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim sličicu iz iscrtavajućeg."
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s\n"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
@@ -6676,7 +6608,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
msgstr "Ugneždeni Postskript sa pregledom (koristi Pango pisma)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
msgstr "Ugneždeni Postskript (koristi Post skript latinska-1 pisma)"
@@ -6720,14 +6651,12 @@ msgstr "Datoteka Dia oblika"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Propusnici za uvoz i izvoz SVG-a"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:240 ../plug-ins/svg/svg-import.c:983
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1042 ../plug-ins/svg/svg-import.c:1131
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1228
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
#, c-format
msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr "Nisam uspeo da primenim preobražaj za „%s“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:650
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6735,16 +6664,16 @@ msgstr ""
"Neispravni podaci o putanji.\n"
"podaci svg:putanje moraju početi sa premesti u."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Nedostaju oblici „Dizajna oblika“."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1935
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Stvaranje objekta „%s“ nije uspelo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6753,7 +6682,7 @@ msgstr ""
"Greška obrade za blokiranje memorije.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6763,7 +6692,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1985
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6772,11 +6701,11 @@ msgstr ""
"Upozorenje SVG obrađivača za „%s“\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Očekivani razmak naziva SVG-a nije pronađen u datoteci"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2038
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "koreni element beše „%s“ — očekivah „svg“."
@@ -6880,7 +6809,6 @@ msgid "WMF export filter"
msgstr "Propusnik izvoza VMF-a"
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
-#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "Grafika savršenih reči"
@@ -6895,7 +6823,6 @@ msgstr "Datoteka: %s vrsta/izdanje nisu podržani.\n"
#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
#, c-format
-#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Nepoznata vrsta GSR „%d“ veličine %d."
@@ -6906,7 +6833,6 @@ msgstr "Veličina 0 na vrsti GSR „%d“, očekujem „WPG_END“\n"
#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
#, c-format
-#| msgid "Unexpected end of file."
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Neočekivani kraj datoteke. Vrsta GSR-a „%d“, veličine %d.\n"
@@ -6971,7 +6897,6 @@ msgstr "Nepoznata vrsta strelice %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
#, c-format
-#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Dubina %d je van opsega, dopušteno je samo 0-%d.\n"
@@ -7048,7 +6973,6 @@ msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Složeni završava spoljni složeni\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgid "Couldn't read color\n"
msgstr "Ne mogu da čitam boju\n"
@@ -10375,7 +10299,6 @@ msgid "Diagram object"
msgstr "Objekat dijagrama"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
-#| msgid "Standard objects"
msgid "N-gon or Star object"
msgstr "N-ugaoni ili zvezdasti objekat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]