[libgsf] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 18 Dec 2014 09:05:27 +0000 (UTC)
commit dbabd109b6832bfd70abd3e8836f8c32e8ab2c94
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 18 10:05:08 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 144 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6624ffd..0b7b298 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,18 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf"
-"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 07:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&"
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Нисам успео да приступим породу"
msgid "failure reading block"
msgstr "неуспех читања блока"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
#, c-format
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Не могу да пронађем ток ВБА директоријума"
@@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "Не могу да пронађем ток ВБА директорију
msgid "vba project header problem"
msgstr "неприлика са заглављем вба пројекта"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
#, c-format
msgid "No VBA signature"
msgstr "Нема ВБА потписа"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Непознат потпис ВБА издања 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
#, c-format
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Не могу да обрадим ВБА заглавље"
@@ -145,52 +145,47 @@ msgstr "Неуспело тражење"
msgid "Truncated archive"
msgstr "Скраћена архива"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Извор"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Архива која је преведена"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Нема Зип изватка"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Грешка читања потписа Зип-а"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
#, c-format
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Грешка читања уноса директоријума зип-а"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
+#, c-format
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Оштећена структура датотеке зип-а"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Грешка тражења заглавља зип-а"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Грешка читања заглавља зип-а"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Грешка неисправног зип заглавља"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
#, c-format
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "грешка распакивања тока"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:769
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
msgid "Compression Level"
msgstr "Ниво сажимања"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:770
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Ниво коришћеног сажимања, нула значи ништа"
@@ -331,17 +326,17 @@ msgstr "Величина након распакивања"
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Величина нераспакованог извора"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Није обична датотека"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: Датотека је превелика да би била меморијски мапирана"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
#, c-format
msgid "mmap not supported"
msgstr "меморијско мапирање није подржано"
@@ -355,7 +350,7 @@ msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Да ли излаз треба да сам увуче елементе како би олакшао читање?"
#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:749
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Усагласи"
@@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
"Оштећени подаци у ВТ_ЦФ својству; дужина података из оставе мора бити барем "
"4 бајта, али подаци говоре о томе да има доступних само %s бајта."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Не могу да прочитам заглавље тока МС својства"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Неисправно заглавље тока МС својства"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
#, c-format
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Неисправан одељак МС својства"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Неисправно заглавље тока МС својства или је датотека скраћена"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Својство „%s“ је коришћено за више врста!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
msgid "ODF version"
msgstr "ОДФ издање"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr "ОДФ издање овај објекат означава као цео број као 100"
@@ -472,30 +467,37 @@ msgstr "Величина великог блока"
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "Величина великих блокова ОЛЕ-а"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:750
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Где се записује архива"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:759
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
msgid "Entry Name"
msgstr "Назив уноса"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:760
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Назив датотеке овог члана у архиви без путање"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:780
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
msgid "Deflate Level"
msgstr "Ниво умањења"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:781
-#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
msgstr ""
"Ниво коришћеног умањења сажимања, нула значи ништа а -1 значи основно злиб-а"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+msgid "Zip64"
+msgstr "Зип64"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Да ли да користи запис зип64, -1 значи самостално"
+
#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
#, c-format
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
@@ -620,72 +622,72 @@ msgstr "Приказује издање програма"
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Не могу да отворим %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:66
+#: ../tools/gsf.c:72
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: Не могу да препознам %s као архиву\n"
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:111
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Доступне поткоманде су...\n"
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:112
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat исписује једну или више датотека у архиву\n"
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:113
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump потискује једну или више датотека у архиву као хексадецимал\n"
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:114
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help прави списак поткоманди\n"
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:115
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list прави списак датоетека у архиви\n"
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:116
#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops прави списак својстава документа у архиви\n"
-#: ../tools/gsf.c:109
+#: ../tools/gsf.c:117
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props штампа својства наведеног документа\n"
-#: ../tools/gsf.c:110
+#: ../tools/gsf.c:118
#, c-format
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole прави ОЛЕ архиву\n"
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:119
#, c-format
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip прави ЗИП архиву\n"
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:311
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Нема својства под називом %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:363
+#: ../tools/gsf.c:371
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: Грешка у обради датотеке %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:503
+#: ../tools/gsf.c:515
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "АРХИВА ПОТКОМАНДИ..."
-#: ../tools/gsf.c:510
+#: ../tools/gsf.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -695,17 +697,23 @@ msgstr ""
"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
"наредби.\n"
-#: ../tools/gsf.c:517
+#: ../tools/gsf.c:529
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "гсф издање %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:523
+#: ../tools/gsf.c:535
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Употреба: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:548
+#: ../tools/gsf.c:560
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Покрените „%s help“ да видите списак поднаредби.\n"
+
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Нема Зип изватка"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Грешка читања потписа Зип-а"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5f1031d..b56aedc 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,18 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf"
-"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 07:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&"
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da pristupim porodu"
msgid "failure reading block"
msgstr "neuspeh čitanja bloka"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
#, c-format
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Ne mogu da pronađem tok VBA direktorijuma"
@@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem tok VBA direktorijuma"
msgid "vba project header problem"
msgstr "neprilika sa zaglavljem vba projekta"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
#, c-format
msgid "No VBA signature"
msgstr "Nema VBA potpisa"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Nepoznat potpis VBA izdanja 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
#, c-format
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Ne mogu da obradim VBA zaglavlje"
@@ -145,52 +145,47 @@ msgstr "Neuspelo traženje"
msgid "Truncated archive"
msgstr "Skraćena arhiva"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Arhiva koja je prevedena"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Nema Zip izvatka"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Greška čitanja potpisa Zip-a"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
#, c-format
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Greška čitanja unosa direktorijuma zip-a"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
+#, c-format
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Oštećena struktura datoteke zip-a"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Greška traženja zaglavlja zip-a"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Greška čitanja zaglavlja zip-a"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Greška neispravnog zip zaglavlja"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
#, c-format
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "greška raspakivanja toka"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:769
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
msgid "Compression Level"
msgstr "Nivo sažimanja"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:770
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Nivo korišćenog sažimanja, nula znači ništa"
@@ -331,17 +326,17 @@ msgstr "Veličina nakon raspakivanja"
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Veličina neraspakovanog izvora"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Nije obična datoteka"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: Datoteka je prevelika da bi bila memorijski mapirana"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
#, c-format
msgid "mmap not supported"
msgstr "memorijsko mapiranje nije podržano"
@@ -355,7 +350,7 @@ msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Da li izlaz treba da sam uvuče elemente kako bi olakšao čitanje?"
#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:749
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Usaglasi"
@@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
"Oštećeni podaci u VT_CF svojstvu; dužina podataka iz ostave mora biti barem "
"4 bajta, ali podaci govore o tome da ima dostupnih samo %s bajta."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje toka MS svojstva"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Neispravno zaglavlje toka MS svojstva"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
#, c-format
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Neispravan odeljak MS svojstva"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Neispravno zaglavlje toka MS svojstva ili je datoteka skraćena"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Svojstvo „%s“ je korišćeno za više vrsta!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
msgid "ODF version"
msgstr "ODF izdanje"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr "ODF izdanje ovaj objekat označava kao ceo broj kao 100"
@@ -472,30 +467,37 @@ msgstr "Veličina velikog bloka"
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "Veličina velikih blokova OLE-a"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:750
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Gde se zapisuje arhiva"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:759
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
msgid "Entry Name"
msgstr "Naziv unosa"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:760
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Naziv datoteke ovog člana u arhivi bez putanje"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:780
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
msgid "Deflate Level"
msgstr "Nivo umanjenja"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:781
-#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
msgstr ""
"Nivo korišćenog umanjenja sažimanja, nula znači ništa a -1 znači osnovno zlib-a"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Da li da koristi zapis zip64, -1 znači samostalno"
+
#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
#, c-format
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
@@ -620,72 +622,72 @@ msgstr "Prikazuje izdanje programa"
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu da otvorim %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:66
+#: ../tools/gsf.c:72
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: Ne mogu da prepoznam %s kao arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:111
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Dostupne potkomande su...\n"
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:112
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat ispisuje jednu ili više datoteka u arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:113
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump potiskuje jednu ili više datoteka u arhivu kao heksadecimal\n"
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:114
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help pravi spisak potkomandi\n"
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:115
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list pravi spisak datoeteka u arhivi\n"
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:116
#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops pravi spisak svojstava dokumenta u arhivi\n"
-#: ../tools/gsf.c:109
+#: ../tools/gsf.c:117
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props štampa svojstva navedenog dokumenta\n"
-#: ../tools/gsf.c:110
+#: ../tools/gsf.c:118
#, c-format
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole pravi OLE arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:119
#, c-format
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip pravi ZIP arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:311
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Nema svojstva pod nazivom %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:363
+#: ../tools/gsf.c:371
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: Greška u obradi datoteke %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:503
+#: ../tools/gsf.c:515
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "ARHIVA POTKOMANDI..."
-#: ../tools/gsf.c:510
+#: ../tools/gsf.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -695,17 +697,23 @@ msgstr ""
"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
"naredbi.\n"
-#: ../tools/gsf.c:517
+#: ../tools/gsf.c:529
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf izdanje %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:523
+#: ../tools/gsf.c:535
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Upotreba: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:548
+#: ../tools/gsf.c:560
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Pokrenite „%s help“ da vidite spisak podnaredbi.\n"
+
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Nema Zip izvatka"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Greška čitanja potpisa Zip-a"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]