[libgsf] Updated Serbian translation



commit dbabd109b6832bfd70abd3e8836f8c32e8ab2c94
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Dec 18 10:05:08 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  136 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 144 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6624ffd..0b7b298 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,18 +5,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf";
-"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 07:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&";
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Нисам успео да приступим породу"
 msgid "failure reading block"
 msgstr "неуспех читања блока"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Не могу да пронађем ток ВБА директоријума"
@@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "Не могу да пронађем ток ВБА директорију
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "неприлика са заглављем вба пројекта"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
 #, c-format
 msgid "No VBA signature"
 msgstr "Нема ВБА потписа"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
 msgstr "Непознат потпис ВБА издања 0x%x%x%x%x"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "Не могу да обрадим ВБА заглавље"
@@ -145,52 +145,47 @@ msgstr "Неуспело тражење"
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Скраћена архива"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Архива која је преведена"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Нема Зип изватка"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Грешка читања потписа Зип-а"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
 #, c-format
 msgid "Error reading zip dirent"
 msgstr "Грешка читања уноса директоријума зип-а"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
+#, c-format
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Оштећена структура датотеке зип-а"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
 msgid "Error seeking to zip header"
 msgstr "Грешка тражења заглавља зип-а"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
 msgid "Error reading zip header"
 msgstr "Грешка читања заглавља зип-а"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
 msgid "Error incorrect zip header"
 msgstr "Грешка неисправног зип заглавља"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
 #, c-format
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "грешка распакивања тока"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:769
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Ниво сажимања"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:770
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "Ниво коришћеног сажимања, нула значи ништа"
 
@@ -331,17 +326,17 @@ msgstr "Величина након распакивања"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "Величина нераспакованог извора"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: Није обична датотека"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: File too large to be memory mapped"
 msgstr "%s: Датотека је превелика да би била меморијски мапирана"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
 #, c-format
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "меморијско мапирање није подржано"
@@ -355,7 +350,7 @@ msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Да ли излаз треба да сам увуче елементе како би олакшао читање?"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:749
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Усагласи"
@@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
 "Оштећени подаци у ВТ_ЦФ својству; дужина података из оставе мора бити барем "
 "4 бајта, али подаци говоре о томе да има доступних само %s бајта."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "Не могу да прочитам заглавље тока МС својства"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Неисправно заглавље тока МС својства"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Неисправан одељак МС својства"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "Неисправно заглавље тока МС својства или је датотека скраћена"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "Својство „%s“ је коришћено за више врста!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
 msgid "ODF version"
 msgstr "ОДФ издање"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr "ОДФ издање овај објекат означава као цео број као 100"
 
@@ -472,30 +467,37 @@ msgstr "Величина великог блока"
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr "Величина великих блокова ОЛЕ-а"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:750
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Где се записује архива"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:759
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Назив уноса"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:760
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "Назив датотеке овог члана у архиви без путање"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:780
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
 msgid "Deflate Level"
 msgstr "Ниво умањења"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:781
-#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
 msgid ""
 "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
 "zlib default"
 msgstr ""
 "Ниво коришћеног умањења сажимања, нула значи ништа а -1 значи основно злиб-а"
 
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+msgid "Zip64"
+msgstr "Зип64"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Да ли да користи запис зип64, -1 значи самостално"
+
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize BZ2 library"
@@ -620,72 +622,72 @@ msgstr "Приказује издање програма"
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Не могу да отворим %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:66
+#: ../tools/gsf.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Не могу да препознам %s као архиву\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:111
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Доступне поткоманде су...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:112
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        исписује једну или више датотека у архиву\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:113
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       потискује једну или више датотека у архиву као хексадецимал\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:114
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       прави списак поткоманди\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       прави списак датоетека у архиви\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  прави списак својстава документа у архиви\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:109
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      штампа својства наведеног документа\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:110
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  прави ОЛЕ архиву\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  прави ЗИП архиву\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:311
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Нема својства под називом %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:363
+#: ../tools/gsf.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Грешка у обради датотеке %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:503
+#: ../tools/gsf.c:515
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "АРХИВА ПОТКОМАНДИ..."
 
-#: ../tools/gsf.c:510
+#: ../tools/gsf.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -695,17 +697,23 @@ msgstr ""
 "Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних опција линије "
 "наредби.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:517
+#: ../tools/gsf.c:529
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "гсф издање %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:523
+#: ../tools/gsf.c:535
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Употреба: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:548
+#: ../tools/gsf.c:560
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Покрените „%s help“ да видите списак поднаредби.\n"
+
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Нема Зип изватка"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Грешка читања потписа Зип-а"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5f1031d..b56aedc 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,18 +5,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf";
-"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 07:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&";
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da pristupim porodu"
 msgid "failure reading block"
 msgstr "neuspeh čitanja bloka"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Ne mogu da pronađem tok VBA direktorijuma"
@@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem tok VBA direktorijuma"
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "neprilika sa zaglavljem vba projekta"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
 #, c-format
 msgid "No VBA signature"
 msgstr "Nema VBA potpisa"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
 msgstr "Nepoznat potpis VBA izdanja 0x%x%x%x%x"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "Ne mogu da obradim VBA zaglavlje"
@@ -145,52 +145,47 @@ msgstr "Neuspelo traženje"
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Skraćena arhiva"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Arhiva koja je prevedena"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Nema Zip izvatka"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Greška čitanja potpisa Zip-a"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
 #, c-format
 msgid "Error reading zip dirent"
 msgstr "Greška čitanja unosa direktorijuma zip-a"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
+#, c-format
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Oštećena struktura datoteke zip-a"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
 msgid "Error seeking to zip header"
 msgstr "Greška traženja zaglavlja zip-a"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
 msgid "Error reading zip header"
 msgstr "Greška čitanja zaglavlja zip-a"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
 msgid "Error incorrect zip header"
 msgstr "Greška neispravnog zip zaglavlja"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
 #, c-format
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "greška raspakivanja toka"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:769
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Nivo sažimanja"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:770
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "Nivo korišćenog sažimanja, nula znači ništa"
 
@@ -331,17 +326,17 @@ msgstr "Veličina nakon raspakivanja"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "Veličina neraspakovanog izvora"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: Nije obična datoteka"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: File too large to be memory mapped"
 msgstr "%s: Datoteka je prevelika da bi bila memorijski mapirana"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
 #, c-format
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "memorijsko mapiranje nije podržano"
@@ -355,7 +350,7 @@ msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Da li izlaz treba da sam uvuče elemente kako bi olakšao čitanje?"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:749
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Usaglasi"
@@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
 "Oštećeni podaci u VT_CF svojstvu; dužina podataka iz ostave mora biti barem "
 "4 bajta, ali podaci govore o tome da ima dostupnih samo %s bajta."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje toka MS svojstva"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Neispravno zaglavlje toka MS svojstva"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Neispravan odeljak MS svojstva"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "Neispravno zaglavlje toka MS svojstva ili je datoteka skraćena"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "Svojstvo „%s“ je korišćeno za više vrsta!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
 msgid "ODF version"
 msgstr "ODF izdanje"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr "ODF izdanje ovaj objekat označava kao ceo broj kao 100"
 
@@ -472,30 +467,37 @@ msgstr "Veličina velikog bloka"
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr "Veličina velikih blokova OLE-a"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:750
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Gde se zapisuje arhiva"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:759
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Naziv unosa"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:760
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "Naziv datoteke ovog člana u arhivi bez putanje"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:780
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
 msgid "Deflate Level"
 msgstr "Nivo umanjenja"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:781
-#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
 msgid ""
 "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
 "zlib default"
 msgstr ""
 "Nivo korišćenog umanjenja sažimanja, nula znači ništa a -1 znači osnovno zlib-a"
 
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Da li da koristi zapis zip64, -1 znači samostalno"
+
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize BZ2 library"
@@ -620,72 +622,72 @@ msgstr "Prikazuje izdanje programa"
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ne mogu da otvorim %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:66
+#: ../tools/gsf.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Ne mogu da prepoznam %s kao arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:111
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Dostupne potkomande su...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:112
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        ispisuje jednu ili više datoteka u arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:113
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       potiskuje jednu ili više datoteka u arhivu kao heksadecimal\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:114
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       pravi spisak potkomandi\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       pravi spisak datoeteka u arhivi\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  pravi spisak svojstava dokumenta u arhivi\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:109
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      štampa svojstva navedenog dokumenta\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:110
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  pravi OLE arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  pravi ZIP arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:311
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Nema svojstva pod nazivom %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:363
+#: ../tools/gsf.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Greška u obradi datoteke %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:503
+#: ../tools/gsf.c:515
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "ARHIVA POTKOMANDI..."
 
-#: ../tools/gsf.c:510
+#: ../tools/gsf.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -695,17 +697,23 @@ msgstr ""
 "Pokrenite „%s --help“ da ​​vidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
 "naredbi.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:517
+#: ../tools/gsf.c:529
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf izdanje %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:523
+#: ../tools/gsf.c:535
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Upotreba: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:548
+#: ../tools/gsf.c:560
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Pokrenite „%s help“ da vidite spisak podnaredbi.\n"
+
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Nema Zip izvatka"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Greška čitanja potpisa Zip-a"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]