[gnome-user-docs/gnome-3-12] Updated Hungarian translation



commit 72df86255609c89103b9eab8a378e62e9b11fbfa
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Dec 15 17:16:36 2014 +0100

    Updated Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po |  275 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 25a83db..f8e46d9 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -10,18 +10,19 @@
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2011.
 # Nagy Zoltán <dzodzie at gmail dot com>, 2011.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-24 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-15 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 17:14+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-28 11:04+0000\n"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/net-findip.page:22 C/net-macaddress.page:21 C/net-manual.page:18
 #: C/net-othersconnect.page:18 C/net-othersedit.page:18 C/net-proxy.page:21
 #: C/net-vpn-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:21
-#: C/net-wireless-connect.page:20 C/net-wireless-hidden.page:18
+#: C/net-wireless-connect.page:19 C/net-wireless-hidden.page:17
 #: C/power-batterylife.page:28 C/power-nowireless.page:23
 #: C/power-whydim.page:18 C/prefs-language.page:13 C/printing-setup.page:28
 #: C/privacy.page:21 C/privacy-history-recent-off.page:17
@@ -197,12 +198,12 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/net-default-browser.page:21 C/net-default-email.page:21
 #: C/net-findip.page:26 C/net-macaddress.page:25 C/net-othersconnect.page:22
 #: C/net-othersedit.page:22 C/net-proxy.page:25 C/net-vpn-connect.page:22
-#: C/net-wireless-hidden.page:22 C/power-batteryestimate.page:21
+#: C/net-wireless-hidden.page:21 C/power-batteryestimate.page:21
 #: C/power-batterylife.page:24 C/power-batteryoptimal.page:21
 #: C/power-closelid.page:18 C/power-hibernate.page:18 C/power-lowpower.page:15
 #: C/power-nowireless.page:19 C/power-suspendfail.page:17
 #: C/power-suspend.page:16 C/power-whydim.page:22 C/printing-to-file.page:10
-#: C/session-fingerprint.page:21 C/session-screenlocks.page:22
+#: C/session-fingerprint.page:23 C/session-screenlocks.page:22
 #: C/sharing.page:16 C/sharing-desktop.page:13 C/shell-exit.page:29
 #: C/shell-introduction.page:23 C/shell-keyboard-shortcuts.page:24
 #: C/shell-notifications.page:22 C/shell-terminology.page:22
@@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához."
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9
 #: C/music-player-notrecognized.page:10 C/net-antivirus.page:11
 #: C/net-vpn-connect.page:14 C/net-wired-connect.page:12
-#: C/net-wireless-airplane.page:13 C/net-wireless-connect.page:16
-#: C/net-wireless-find.page:16 C/net-wireless-hidden.page:14
+#: C/net-wireless-airplane.page:13 C/net-wireless-connect.page:15
+#: C/net-wireless-find.page:16 C/net-wireless-hidden.page:13
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához."
 #: C/power-nowireless.page:15 C/power-othercountry.page:12
 #: C/power-suspendfail.page:13 C/power-suspend.page:12 C/power-whydim.page:14
 #: C/power-willnotturnon.page:12 C/printing-streaks.page:14
-#: C/session-fingerprint.page:13 C/session-language.page:14
+#: C/session-fingerprint.page:14 C/session-language.page:14
 #: C/session-screenlocks.page:14 C/shell-apps-favorites.page:13
 #: C/shell-apps-open.page:12 C/shell-overview.page:21
 #: C/shell-terminology.page:14 C/shell-windows-lost.page:11
@@ -1359,6 +1360,7 @@ msgstr "– a GNOME dokumentációs csapat"
 #: C/printing-setup-default-printer.page:12 C/printing-setup.page:16
 #: C/privacy.page:16 C/privacy-history-recent-off.page:13
 #: C/privacy-purge.page:13 C/privacy-screen-lock.page:25
+#: C/session-fingerprint.page:28
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
@@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "Bluetooth eszközök párosítása."
 #: C/bluetooth-connect-device.page:22 C/bluetooth-remove-connection.page:21
 #: C/bluetooth-send-file.page:23 C/net-firewall-on-off.page:13
 #: C/net-firewall-ports.page:12 C/printing-setup-default-printer.page:16
-#: C/printing-setup.page:20 C/session-fingerprint.page:17
+#: C/printing-setup.page:20 C/session-fingerprint.page:18
 msgid "Paul W. Frields"
 msgstr "Paul W. Frields"
 
@@ -2901,8 +2903,8 @@ msgstr "Eszköz eltávolítása a Bluetooth-eszközök listájáról."
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
-#: C/bluetooth-visibility.page:22 C/sharing-bluetooth.page:16
-#: C/sharing-displayname.page:13
+#: C/bluetooth-visibility.page:22 C/session-fingerprint.page:30
+#: C/sharing-bluetooth.page:16 C/sharing-displayname.page:13
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -4353,20 +4355,16 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
-"/input>\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<"
-"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome."
+"settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome."
+"settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90</input>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
-"/input>\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<"
-"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome."
+"settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome."
+"settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90</input>\n"
 
 # This is a reference to an external file such as an image or video. When
 # the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -9193,7 +9191,8 @@ msgstr "Juanjo Marín"
 #: C/keyboard-layouts.page:34 C/printing-cancel-job.page:23
 #: C/printing-name-location.page:14 C/printing-name-location.page:19
 #: C/printing-setup-default-printer.page:22 C/printing-to-file.page:12
-#: C/privacy.page:18 C/privacy-screen-lock.page:27 C/settings-sharing.page:18
+#: C/privacy.page:18 C/privacy-screen-lock.page:27
+#: C/session-fingerprint.page:25 C/settings-sharing.page:18
 #: C/shell-apps-favorites.page:23 C/user-autologin.page:15
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
@@ -14160,7 +14159,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/net-browser.page:11 C/net-email.page:11 C/net-general.page:11
 #: C/net-problem.page:11 C/net-security.page:11 C/net-wired.page:16
-#: C/net-wireless.page:21
+#: C/net-wireless.page:20
 msgid "The Ubuntu Documentation Team"
 msgstr "Az Ubuntu dokumentációs csapat"
 
@@ -15078,19 +15077,25 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-macaddress.page:67
-msgid ""
-"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
-"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
-"require that a specific MAC address be used to access their service. If the "
-"network card stops working, and you need to swap a new card in, the service "
-"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
-msgstr ""
-"A gyakorlatban szükség lehet a <link xref=\"net-editcon\">MAC-cím "
-"módosítására, vagy „hamisítására”</link>. Egyes internetszolgáltatók például "
-"megkövetelhetik egy adott MAC-cím használatát a szolgáltatásuk "
-"használatához. Ha a hálózati kártya elromlik, és ki kell cserélni, akkor "
-"esetleg nem tudja elérni a szolgáltatást. Ilyen esetekben meg kell "
-"hamisítani a MAC-címet."
+#| msgid ""
+#| "In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof"
+#| "\" a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
+#| "require that a specific MAC address be used to access their service. If "
+#| "the network card stops working, and you need to swap a new card in, the "
+#| "service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the "
+#| "MAC address."
+msgid ""
+"In practice, you may need to modify or \"spoof\" a MAC address. For example, "
+"some internet service providers may require that a specific MAC address be "
+"used to access their service. If the network card stops working, and you "
+"need to swap a new card in, the service won't work anymore. In such cases, "
+"you would need to spoof the MAC address."
+msgstr ""
+"A gyakorlatban szükség lehet a MAC-cím módosítására, vagy „hamisítására”. "
+"Egyes internetszolgáltatók például megkövetelhetik egy adott MAC-cím "
+"használatát a szolgáltatásuk használatához. Ha a hálózati kártya elromlik, "
+"és ki kell cserélni, akkor esetleg nem tudja elérni a szolgáltatást. Ilyen "
+"esetekben meg kell hamisítani a MAC-címet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-manual.page:22
@@ -16051,7 +16056,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-adhoc.page:49 C/net-wireless-airplane.page:29
-#: C/net-wireless-hidden.page:38
+#: C/net-wireless-hidden.page:37
 msgid ""
 "Click the system status area on the top bar and select <gui>Wi-Fi</gui>."
 msgstr ""
@@ -16060,7 +16065,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-adhoc.page:51 C/net-wireless-airplane.page:32
-#: C/net-wireless-hidden.page:40
+#: C/net-wireless-hidden.page:39
 msgid "Select <gui>Wi-Fi Settings</gui>."
 msgstr "Válassza a <gui>Wi-Fi beállítások</gui> lehetőséget."
 
@@ -16135,17 +16140,17 @@ msgstr ""
 "Bluetooth kapcsolatokat."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-wireless-connect.page:24
+#: C/net-wireless-connect.page:23
 msgid "Get on the internet - wirelessly."
 msgstr "Csatlakozás az internetre vezeték nélkül."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless-connect.page:28
+#: C/net-wireless-connect.page:27
 msgid "Connect to a wireless network"
 msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózatra"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-connect.page:30
+#: C/net-wireless-connect.page:29
 msgid ""
 "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
 "network that is within range to get access to the internet, view shared "
@@ -16156,7 +16161,7 @@ msgstr ""
 "eléréséhez, a helyi hálózaton megosztott fájlok eléréséhez stb."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:35
+#: C/net-wireless-connect.page:34
 msgid ""
 "Click the system status area on the top bar, select <gui>Wi-Fi</gui>, then "
 "click <gui>Select Network</gui>."
@@ -16165,7 +16170,7 @@ msgstr ""
 "Fi</gui>, majd a <gui>Válasszon hálózatot</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:37
+#: C/net-wireless-connect.page:36
 msgid ""
 "Click the name of the network you want to connect to, then click "
 "<gui>Connect</gui>."
@@ -16174,7 +16179,7 @@ msgstr ""
 "a <gui>Kapcsolódás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:39
+#: C/net-wireless-connect.page:38
 msgid ""
 "If the name of the network isn't in the list, try clicking <gui>More</gui> "
 "to see if the network is further down the list. If you still don't see the "
@@ -16187,7 +16192,7 @@ msgstr ""
 "wireless-hidden\">rejtett</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:44
+#: C/net-wireless-connect.page:43
 msgid ""
 "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa"
 "\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
@@ -16198,7 +16203,7 @@ msgstr ""
 "meg a <gui>Kapcsolódás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:47
+#: C/net-wireless-connect.page:46
 msgid ""
 "If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
 "wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
@@ -16209,7 +16214,7 @@ msgstr ""
 "nélküli hálózat üzemeltetőjétől."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:50
+#: C/net-wireless-connect.page:49
 msgid ""
 "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
 "to the network."
@@ -16218,7 +16223,7 @@ msgstr ""
 "csatlakozni a hálózatra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:53
+#: C/net-wireless-connect.page:52
 msgid ""
 "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
 "bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
@@ -16230,25 +16235,31 @@ msgstr ""
 "gyenge, és esetleg nem elég megbízható."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-connect.page:60
+#: C/net-wireless-connect.page:59
+#| msgid ""
+#| "If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
+#| "noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
+#| "tell you that the connection has been disconnected. There are a number of "
+#| "things that could have caused this to happen. You could have entered the "
+#| "wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's "
+#| "wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-"
+#| "wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 msgid ""
-"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
-"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
-"tell you that the connection has been disconnected. There are a number of "
-"things that could have caused this to happen. You could have entered the "
-"wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's "
-"wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-"
-"wireless-troubleshooting\"/> for more help."
+"If the connection is not successful, you may be asked for your password "
+"again or it might just tell you that the connection has been disconnected. "
+"There are a number of things that could have caused this to happen. You "
+"could have entered the wrong password, the wireless signal could be too "
+"weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. "
+"See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 msgstr ""
-"Ha a kapcsolódás nem sikerül, akkor a program <link xref=\"net-passwordok-"
-"noconnect\">bekérheti újra a jelszavát</link>, vagy értesítheti a kapcsolat "
-"bontásáról. Ezt számos probléma okozhatja: lehet, hogy rossz jelszót adott "
-"meg, a vezeték nélküli jel túl gyenge, vagy a számítógép vezeték nélküli "
-"csatolójával van valamilyen probléma. További segítségért lásd a <link xref="
-"\"net-wireless-troubleshooting\"/> fejezetet."
+"Ha a kapcsolódás nem sikerül, akkor a program bekérheti újra a jelszavát, "
+"vagy értesítheti a kapcsolat bontásáról. Ezt számos probléma okozhatja: "
+"lehet, hogy rossz jelszót adott meg, a vezeték nélküli jel túl gyenge, vagy "
+"a számítógép vezeték nélküli csatolójával van valamilyen probléma. További "
+"segítségért lásd a <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> fejezetet."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-connect.page:68
+#: C/net-wireless-connect.page:66
 msgid ""
 "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
 "you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
@@ -16459,18 +16470,18 @@ msgstr ""
 "hidden\">más módon kell csatlakozni</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-wireless-hidden.page:26
+#: C/net-wireless-hidden.page:25
 msgid ""
 "Connect to a wireless network that is not displayed in the network list."
 msgstr "Csatlakozás a hálózatlistában nem szereplő vezeték nélküli hálózathoz."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless-hidden.page:31
+#: C/net-wireless-hidden.page:30
 msgid "Connect to a hidden wireless network"
 msgstr "Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:33
+#: C/net-wireless-hidden.page:32
 msgid ""
 "It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
 "networks won't show up in the list of wireless networks displayed in the "
@@ -16481,12 +16492,12 @@ msgstr ""
 "ablakban. Rejtett vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódáshoz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:41
+#: C/net-wireless-hidden.page:40
 msgid "Click the <gui>Connect to Hidden Network…</gui> button."
 msgstr "Nyomja meg a <gui>Kapcsolódás rejtett hálózathoz</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:43
+#: C/net-wireless-hidden.page:42
 msgid ""
 "In the window that appears, select a previously-connected hidden network "
 "using the <gui>Connection</gui> drop-down list, or <gui>New</gui> for a new "
@@ -16497,7 +16508,7 @@ msgstr ""
 "gui> gombot egy új beállításához."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:48
+#: C/net-wireless-hidden.page:47
 msgid ""
 "For a new connection, type the network name and choose the type of wireless "
 "security from the <gui>Wi-Fi security</gui> drop-down list."
@@ -16507,17 +16518,17 @@ msgstr ""
 "listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:52
+#: C/net-wireless-hidden.page:51
 msgid "Enter the password or other security details."
 msgstr "Adja meg jelszavát, vagy más biztonsági adatokat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:55
+#: C/net-wireless-hidden.page:54
 msgid "Click <gui>Connect</gui>."
 msgstr "Kattintson a <gui>Kapcsolódás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:59
+#: C/net-wireless-hidden.page:58
 msgid ""
 "You may have to check the settings of the wireless access point or router to "
 "see what the network name is. If you don't have the network name (SSID), you "
@@ -16532,7 +16543,7 @@ msgstr ""
 "általában a hozzáférési pont alján látható."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:65
+#: C/net-wireless-hidden.page:64
 msgid ""
 "You should also check the security settings for the wireless access point. "
 "Look for terms like WEP and WPA."
@@ -16541,7 +16552,7 @@ msgstr ""
 "Keresse a WEP vagy WPA rövidítéseket."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:69
+#: C/net-wireless-hidden.page:68
 msgid ""
 "You may think that hiding your wireless network will improve security by "
 "preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
@@ -17513,19 +17524,22 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless.page:13
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref="
+#| "\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon"
+#| "\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+#| "disconnecting\">Disconnecting</link>…"
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
-"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
-"\">Disconnecting</link>…"
+"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Kapcsolódás Wi-Fi-hez</link>, <link xref="
-"\"net-wireless-hidden\">Rejtett hálózatok</link>, <link xref=\"net-editcon"
-"\">Kapcsolatbeállítások szerkesztése</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"\"net-wireless-hidden\">Rejtett hálózatok</link>, <link xref=\"net-wireless-"
 "disconnecting\">Kapcsolatbontás</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless.page:26
+#: C/net-wireless.page:25
 msgid "Wireless Networking"
 msgstr "Vezeték nélküli hálózatok"
 
@@ -20776,7 +20790,8 @@ msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
 msgstr "Készítsen képet vagy videót képernyőjének eseményeiről."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/screen-shot-record.page:15 C/translate.page:13
+#: C/screen-shot-record.page:15 C/session-fingerprint.page:20
+#: C/translate.page:13
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
@@ -20963,7 +20978,7 @@ msgstr ""
 "„Képernyővideó” szóval kezdődik, és tartalmazza a készítés dátumát és idejét."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/session-fingerprint.page:27
+#: C/session-fingerprint.page:35
 msgid ""
 "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner instead "
 "of typing in your password."
@@ -20972,12 +20987,12 @@ msgstr ""
 "jelszó beírása helyett."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/session-fingerprint.page:30
+#: C/session-fingerprint.page:38
 msgid "Log in with a fingerprint"
 msgstr "Bejelentkezés ujjlenyomattal"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/session-fingerprint.page:32
+#: C/session-fingerprint.page:40
 msgid ""
 "If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your "
 "fingerprint and use it to log in."
@@ -20985,24 +21000,13 @@ msgstr ""
 "Ha rendszere rendelkezik támogatott ujjlenyomat-olvasóval, akkor rögzítheti "
 "ujjlenyomatát, és felhasználhatja bejelentkezésre."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/session-fingerprint.page:35 C/session-fingerprint.page:50
-#: C/user-changepassword.page:61 C/user-changepicture.page:37
-msgid ""
-"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
-"to edit user accounts other than your own."
-msgstr ""
-"A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez <link xref=\"user-admin-"
-"explain\">rendszergazdai jogosultság</link> szükséges."
-
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/session-fingerprint.page:39
+#: C/session-fingerprint.page:44
 msgid "Record a fingerprint"
 msgstr "Ujjlenyomat rögzítése"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/session-fingerprint.page:41
+#: C/session-fingerprint.page:46
 msgid ""
 "Before you can log in with your fingerprint, you need to record it so that "
 "the system can use it to identify you."
@@ -21011,7 +21015,7 @@ msgstr ""
 "hogy a rendszer azzal azonosíthassa."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/session-fingerprint.page:45
+#: C/session-fingerprint.page:50
 msgid ""
 "If your finger is too dry, you may have difficulty registering your "
 "fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a "
@@ -21021,8 +21025,19 @@ msgstr ""
 "esetben nedvesítse meg kicsit az ujját, törölje meg egy tiszta, szálmentes "
 "ruhával, és próbálja újra."
 
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/session-fingerprint.page:55 C/user-changepassword.page:61
+#: C/user-changepicture.page:37
+msgid ""
+"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
+"to edit user accounts other than your own."
+msgstr ""
+"A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez <link xref=\"user-admin-"
+"explain\">rendszergazdai jogosultság</link> szükséges."
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:55 C/user-add.page:81
+#: C/session-fingerprint.page:60 C/user-add.page:81
 #: C/user-admin-change.page:39 C/user-changepassword.page:66
 #: C/user-changepicture.page:42 C/user-delete.page:49
 msgid ""
@@ -21033,14 +21048,14 @@ msgstr ""
 "áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Felhasználók</gui> szót."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:59 C/user-add.page:85
+#: C/session-fingerprint.page:64 C/user-add.page:85
 #: C/user-admin-change.page:43 C/user-changepassword.page:70
 #: C/user-changepicture.page:46 C/user-delete.page:53
 msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
 msgstr "Kattintson a <gui>Felhasználók</gui> ikonra a panel megnyitásához."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:62
+#: C/session-fingerprint.page:67
 msgid ""
 "Press on <gui>Disabled</gui>, next to <gui>Fingerprint Login</gui> to add a "
 "fingerprint for the selected account. If you are adding the fingerprint for "
@@ -21052,44 +21067,53 @@ msgstr ""
 "<gui>Feloldás</gui> gombot a panel feloldásához."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:68
+#: C/session-fingerprint.page:73
+#| msgid ""
+#| "Select the finger that you want to use for the fingerprint, then <gui "
+#| "style=\"button\">Continue</gui>."
 msgid ""
 "Select the finger that you want to use for the fingerprint, then <gui style="
-"\"button\">Continue</gui>."
+"\"button\">Next</gui>."
 msgstr ""
 "Válassza ki az ujjlenyomathoz használandó ujjat, majd nyomja meg a "
-"<gui>Folytatás</gui> gombot."
+"<gui>Tovább</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:72
+#: C/session-fingerprint.page:77
+#| msgid ""
+#| "Follow the instructions in the dialog and swipe your finger at "
+#| "<em>moderate speed</em> over your fingerprint reader. You should need to "
+#| "swipe your finger at least five times. Once the computer has a good "
+#| "record of your fingerprint, you will see a <gui>Done!</gui> message."
 msgid ""
-"Follow the instructions in the dialog and swipe your finger at <em>moderate "
-"speed</em> over your fingerprint reader. You should need to swipe your "
-"finger at least five times. Once the computer has a good record of your "
-"fingerprint, you will see a <gui>Done!</gui> message."
+"Follow the instructions in the dialog and swipe your finger at a "
+"<em>moderate speed</em> over your fingerprint reader. Once the computer has "
+"a good record of your fingerprint, you will see a <gui>Done!</gui> message."
 msgstr ""
 "Kövesse az ablak utasításait, és húzza le ujját <em>mérsékelt sebességgel</"
-"em> az ujjlenyomat-olvasón. Az ujját legalább ötször kell lehúznia. Amikor a "
-"számítógép megfelelően rögzítette ujjlenyomatát, akkor megjelenik a "
-"<gui>Kész!</gui> üzenet."
+"em> az ujjlenyomat-olvasón. Amikor a számítógép megfelelően rögzítette "
+"ujjlenyomatát, akkor megjelenik a <gui>Kész!</gui> üzenet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:78
+#: C/session-fingerprint.page:83
+#| msgid ""
+#| "Select <gui>Continue</gui>. You will see a confirmation message that your "
+#| "fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish."
 msgid ""
-"Select <gui>Continue</gui>. You will see a confirmation message that your "
+"Select <gui>Next</gui>. You will see a confirmation message that your "
 "fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>Folytatás</gui> gombot. Megjelenik egy megerősítő üzenet, "
+"Nyomja meg a <gui>Tovább</gui> gombot. Megjelenik egy megerősítő üzenet, "
 "amely szerint ujjlenyomata sikeresen mentésre került. A befejezéshez nyomja "
 "meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/session-fingerprint.page:87
+#: C/session-fingerprint.page:92
 msgid "Check that your fingerprint works"
 msgstr "Ellenőrizze, hogy az ujjlenyomat valóban működik-e"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/session-fingerprint.page:89
+#: C/session-fingerprint.page:94
 msgid ""
 "Now check that your new fingerprint login works. If you register a "
 "fingerprint, you still have the option to log in with your password."
@@ -21099,14 +21123,14 @@ msgstr ""
 "bejelentkezni."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:94
+#: C/session-fingerprint.page:99
 msgid ""
 "Save any open work, and then <link xref=\"shell-exit#logout\">log out</link>."
 msgstr ""
 "Mentse munkáját, és <link xref=\"shell-exit#logout\">jelentkezzen ki</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:98
+#: C/session-fingerprint.page:103
 msgid ""
 "At the login screen, select your name from the list. The password entry form "
 "will appear."
@@ -21115,7 +21139,7 @@ msgstr ""
 "jelszóbeviteli mező."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:102
+#: C/session-fingerprint.page:107
 msgid ""
 "Instead of typing your password, you should be able to swipe your finger on "
 "the fingerprint reader."
@@ -25154,8 +25178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A hangerő módosításához kattintson a hang ikonra (ez egy hangszóróhoz "
 "hasonlít) a felső sáv állapotmenüjén, és mozgassa a hangerőcsúszkát balra "
-"vagy jobbra. A "
-"csúszkát teljesen balra húzva ki is kapcsolhatja a hangot."
+"vagy jobbra. A csúszkát teljesen balra húzva ki is kapcsolhatja a hangot."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/sound-volume.page:31


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]