[rhythmbox] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 14 Dec 2014 15:39:31 +0000 (UTC)
commit a59e543e8e4f689e32dfd81100964a8370867f66
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Dec 14 15:39:25 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 1797 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 987 insertions(+), 810 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 608eb95..9432f93 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004.
# Launchpad Contributors, 2013.
-# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 23:24+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-08 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-14 17:38+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,68 +23,66 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:505
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "%s üzerine yazmak için bir GStreamer alıcı öğesi oluşturulamadı"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2900
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Çıkış aygıtı açılamadı: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676
#, c-format
-#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr "Playbin ögesi oluşturulamadı; GStreamer kurulumunuzu kontrol edin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:671
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:717
#, c-format
-#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "%s ögesi oluşturulamadı; GStreamer kurulumunuzu kontrol edin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1100
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1114
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1112
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "GStreamer iletişim hattına yeni akış bağlantısı yapılamadı"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1158
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Yeni akış başlatma başarısız oldu"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2760
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2827
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Çıkış aygıtı açılamadı"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3114
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3188
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3176
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "GStreamer öğesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Ses çıkış öğesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3252
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3224
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3267
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3294
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3304
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3314
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "GStreamer iletişim hattına bağlanılamadı; kurulumunuzu denetleyin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3347
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3409
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s çalmak için GStreamer iletişim hattı oluşturulamadı"
@@ -101,9 +99,23 @@ msgstr "Son Çalınanlar"
msgid "My Top Rated"
msgstr "En İyiler"
+#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the "
+"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports "
+"network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including "
+"phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible "
+"via plugins written in Python or C."
+msgstr ""
+
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:485
-#: ../shell/rb-shell.c:2288
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
+#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2372
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -129,7 +141,6 @@ msgstr ""
"Radyo;"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Music"
msgid "_Add Music"
msgstr "Müzik _Ekle"
@@ -138,22 +149,18 @@ msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-#| msgid "Party _Mode"
msgid "P_arty Mode"
msgstr "P_arti Kipi"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-#| msgid "Side _Pane"
msgid "Side Pane"
msgstr "Yan Bölme"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-#| msgid "Play Queue"
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Kuyruğu Yan Bölmede Çal"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-#| msgid "S_tatusbar"
msgid "Status Bar"
msgstr "Durum Çubuğu"
@@ -162,57 +169,54 @@ msgid "Song Position Slider"
msgstr "Parça Konum Kaydırıcısı"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-#| msgctxt "query-criteria"
-#| msgid "Album Artist"
msgid "Album Art"
msgstr "Albüm Kapağı"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#| msgid "Now Playing"
+msgid "Follow Playing Track"
+msgstr "Çalınan Parçayı Takip Et"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-#| msgid "Plu_gins"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "P_lugins"
msgstr "Ek_lentiler"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-#| msgid "Prefere_nces"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9
#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
-#| msgid "Add _to Play Queue"
msgid "Add to Queue"
msgstr "Kuyruğa Ekle"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7
#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2
-#| msgid "Add to P_laylist"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Çalma Listesine Ekle"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4
-#| msgid "Cu_t"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
@@ -222,26 +226,23 @@ msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
-#| msgid "Browse This _Genre"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
msgid "Browse this Genre"
msgstr "Bu Tarza Gözat"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
-#| msgid "Browse This _Artist"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
msgid "Browse this Artist"
msgstr "Bu Sanatçıya Gözat"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
-#| msgid "Browse This A_lbum"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
msgid "Browse this Album"
msgstr "Bu Albüme Gözat"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8
#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
msgid "Pr_operties"
msgstr "_Özellikler"
@@ -282,12 +283,10 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "_Yeni Çalma Listesi"
#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2
-#| msgid "New _Automatic Playlist..."
msgid "New _Automatic Playlist"
msgstr "Yeni Otom_atik Çalma Listesi"
#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Load from File..."
msgid "_Load from File"
msgstr "Dosyadan Yük_le"
@@ -316,7 +315,6 @@ msgid "D_eselect All"
msgstr "S_eçimi Kaldır"
#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6
-#| msgid "Add _to Play Queue"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Çalma Kuyruğuna Ekle"
@@ -349,90 +347,74 @@ msgid "_Artist"
msgstr "S_anatçı"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "_Composer"
+msgstr "_Besteci"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbüm"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "_Year"
msgstr "_Yıl"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "_Last played"
msgstr "Son Ça_lınan"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "_Genre"
msgstr "_Tür"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Da_te added"
msgstr "_Eklendiği tarih"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "_Play count"
msgstr "_Çalınma sayısı"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "C_omment"
msgstr "Y_orum"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
-
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+msgid "_BPM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Rating"
msgstr "_Popülerlik"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "Ti_me"
msgstr "Sü_re"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "Lo_cation"
msgstr "Ko_num"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Quality"
msgstr "Ka_lite"
#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-#| msgid "All Tracks"
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Parça Ekle"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Copy tracks to the library"
-msgid "Add tracks to the library"
-msgstr "Parçaları kütüphaneye ekle"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Top Tracks"
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Parçaları Kopyala"
+#| msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgid "Select a location containing music to add to your library:"
+msgstr "Kütüphanenize eklemek için içinde müzik olan bir konumu seçin:"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Copy tracks to the library"
-msgid "Copy tracks to the library location"
-msgstr "Parçaları kütüphane konumuna kopyala"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "İçe Aktar"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Loved Tracks"
-msgid "Remove Tracks"
-msgstr "Parçaları Kaldır"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Recently Listened Tracks"
-msgid "Remove the selected tracks"
-msgstr "Seçilen parçaları kaldır"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
-msgid "Select a location containing music to add to your library."
-msgstr "Kütüphanenize eklemek için içinde müzik olan bir konumu seçin."
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgid "Copy files that are outside the music library"
+msgstr "Müzik kütüphanesinin dışındaki dosyaları kopyala"
#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
msgid "_Remove"
@@ -491,14 +473,13 @@ msgstr "Bu biçimi kullanmak için gereken ek yazılımı _kur"
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
@@ -510,61 +491,9 @@ msgstr "Göz at"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Show All"
msgid "View All"
msgstr "Tümünü Görüntüle"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-#| msgctxt "Library"
-#| msgid "Import"
-msgid "Import"
-msgstr "İçe Aktar"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:1
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "Önceki parçayı çalmaya başla"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell-player.c:2827
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Çalmayı duraklat"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
-msgid "Play"
-msgstr "Oynat"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:5
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "Sonraki parçayı çalmaya başla"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:7
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "Tüm parçalar çalındıktan sonra ilk parçayı tekrar çal"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:8
-#| msgid "_Repeat"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Yinele"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:9
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "Parçaları rastgele sıra ile çal"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:10 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3349
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Karışık"
-
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Ortam Oynatıcı Özellikleri"
@@ -580,8 +509,8 @@ msgstr "Birim kullanımı"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
@@ -652,7 +581,6 @@ msgid "Playlist format"
msgstr "Çalma listesi biçimi"
#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "Playlists"
msgid "Playlist"
msgstr "Çalma Listesi"
@@ -706,28 +634,24 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Telif Hakkı:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:30
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1
-#| msgid "_New Podcast Feed..."
msgid "New Podcast Feed..."
msgstr "Yeni Ortam Akışı Beslemesi..."
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2
-#| msgid "_Update All Feeds"
msgid "Update All Feeds"
msgstr "Tüm Beslemeleri Güncelle"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3
-#| msgid "Update Feed"
msgid "Update Podcast Feed"
msgstr "Ortam Akışı Beslemesini Güncelle"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4
-#| msgid "Delete Feed"
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Ortam Akışı Beslemesini Sil"
@@ -735,58 +659,53 @@ msgstr "Ortam Akışı Beslemesini Sil"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6
-#| msgid "Download _Episode"
msgid "Download Episode"
msgstr "Bölümü İndir"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
-#| msgid "Cancel Downloads"
msgid "Cancel Download"
msgstr "İndirmeyi İptal Et"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1296 ../sources/rb-media-player-source.c:919
-#| msgid "_Delete"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1255 ../sources/rb-media-player-source.c:933
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "Ortam Akışı (Podcast)İndirmeleri"
+msgid "Every hour"
+msgstr "Her saat"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "_Download location:"
-msgstr "İn_dirme konumu:"
+msgid "Every day"
+msgstr "Her gün"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "Yeni bölümler için _denetle:"
+msgid "Every week"
+msgstr "Her hafta"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "Ortam Akışları (Podcastler) İçin Dizin Seçin"
+msgid "Manually"
+msgstr "Elle"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Every hour"
-msgstr "Her saat"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Ortam Akışı (Podcast)İndirmeleri"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-msgid "Every day"
-msgstr "Her gün"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "İn_dirme konumu:"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Every week"
-msgstr "Her hafta"
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "Yeni bölümler için _denetle:"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "Manually"
-msgstr "Elle"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "Ortam Akışları (Podcastler) İçin Dizin Seçin"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
msgid "Feed:"
@@ -797,26 +716,26 @@ msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "_Popülerlik:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:25
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "Play count:"
msgstr "Çalınma Sayısı:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:24
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Last played:"
msgstr "Son çalınma:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Bitrate:"
msgstr "Örnekleme hızı:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:27
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"
@@ -825,8 +744,6 @@ msgid "Download location:"
msgstr "İndirme konumu:"
#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4
-#| msgctxt "Radio"
-#| msgid "Add"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -835,20 +752,21 @@ msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1
-#| msgid "Remove From Playlist"
msgid "Remove from Play Queue"
msgstr "Çalma Kuyruğundan Kaldır"
#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2
-#| msgid "Shuffle Queue"
msgid "Shuffle Play Queue"
msgstr "Çalma Kuyruğunu Karıştır"
#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5
-#| msgid "Clear _Queue"
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Çalma Kuyruğunu Temizle"
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3279
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Karışık"
+
#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
@@ -881,19 +799,39 @@ msgstr "_Disk numarası:"
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "Albüm s_anatçısı:"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Besteci:"
+
+#. To translators: the context is 'disc 1 of 2'
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
+#| msgid "Play count:"
+msgid "_Track count:"
+msgstr "_Parça Sayısı:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Albü_m sıralama düzeni:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "_Sanatçı sıralama düzeni:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Albüm s_anatçısı sıralama düzeni:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#| msgid "Albu_m sort order:"
+msgid "_Composer sort order:"
+msgstr "_Besteci sıralama düzeni:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:16 ../data/ui/song-info.ui.h:20
msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama"
@@ -906,30 +844,32 @@ msgid "Track _number:"
msgstr "Parça _numarası:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "BPM:"
-msgstr "BPM:"
+#| msgid "BPM:"
+msgid "_BPM:"
+msgstr "_BPM:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
-msgid "_Comment:"
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "Comm_ent:"
msgstr "_Yorum:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:14 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
msgstr "Hata iletisi"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:28
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boyutu:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:29
msgid "Date added:"
msgstr "Eklenme tarihi:"
@@ -949,47 +889,12 @@ msgstr "Eklenen dosyalar:"
msgid "Removed files:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Dosya, geçerli bir .desktop dosyası değil"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s başlatılıyor"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Uygulama, komut satırında belge kabul etmiyor"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Belge URI'leri, bir 'Tür=Bağlantı' masaüstü girdisine gönderilemiyor"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
-
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3661 ../widgets/rb-entry-view.c:940
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
@@ -1032,83 +937,85 @@ msgstr "%d %b %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:688
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1145
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:551
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1069
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:660
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:480
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1914
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2013
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1892
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1991
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:798 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:880
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2751 ../shell/rb-shell-player.c:2753
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:986 ../widgets/rb-entry-view.c:1008
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1183
-#: ../widgets/rb-header.c:1209 ../widgets/rb-song-info.c:917
-#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2055 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2104 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5425
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5431 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5436
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5447 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5451
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../widgets/rb-header.c:1269 ../widgets/rb-header.c:1295
+#: ../widgets/rb-song-info.c:949 ../widgets/rb-song-info.c:961
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1233 ../widgets/rb-song-info.c:1572
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:451
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Çok fazla sembolik bağ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1285
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s içindeki boş alan bulunamıyor: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:669 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
+#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:204
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:671 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
+#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:206
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:735
+#: ../lib/rb-util.c:716
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d / %d:%02d kaldı"
-#: ../lib/rb-util.c:739
+#: ../lib/rb-util.c:720
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d kaldı"
-#: ../lib/rb-util.c:744
+#: ../lib/rb-util.c:725
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d / %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:748
+#: ../lib/rb-util.c:729
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
@@ -1132,9 +1039,6 @@ msgstr "Bir kaynak öğesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer "
-#| "installation"
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr "'decodebin' ögesi oluşturulamadı; GStreamer kurulumunuzu kontrol edin"
@@ -1187,7 +1091,6 @@ msgstr "Çıkart"
#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5
-#| msgid "_Eject"
msgid "Eject"
msgstr "Çıkart"
@@ -1235,7 +1138,6 @@ msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
msgstr "Albüm ayrıntıları için MusicBrainz'de arama yapılamadı."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
-#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgid "Could not read the CD device."
msgstr "CD aygıtı okunamadı."
@@ -1248,17 +1150,15 @@ msgstr "Bu disk birden fazla albümle eşleşiyor. Lütfen doğru albümü seçi
msgid "Track %u"
msgstr "Parça %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:407
-#| msgid "No lyrics found"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:412
-#| msgid "Unable to change station property"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Musicbrainz sunucusuna bağlanılamadı"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Musicbrainz sunucu hatası"
@@ -1308,7 +1208,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Son gönderim zamanı:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:872
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:875
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
@@ -1348,87 +1248,86 @@ msgstr "Gözde Parçalar"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Sevilen Parçalar"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
msgid "Logging in"
msgstr "Giriş yapılıyor"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
msgid "Request failed"
msgstr "İstek başarısız oldu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Saat doğru ayarlanmamış"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "Rhythmbox'ın bu sürümü yasaklandı."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Parça gönderme birçok kez başarısız oldu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
msgid "Love"
msgstr "Sev"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
msgid "Ban"
msgstr "Yasakla"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:694
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
msgid "Download"
msgstr "İndir"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Şu anda oturum açmış değilsiniz."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:790
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:808
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Kimlik doğrulama bekleniyor..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Kimlik doğrulama hatası. Lütfen tekrar giriş yapmayı deneyin."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Bağlantı hatası. Lütfen tekrar giriş yapmayı deneyin."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1224
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1227
msgid "My Library"
msgstr "Kütüphanem"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1232
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1235
msgid "My Recommendations"
msgstr "Önerdiklerim"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1240
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1243
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Komşularım"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1407
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1410
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s çalıyor"
@@ -1436,58 +1335,58 @@ msgstr "%s çalıyor"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1664
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "%s'de _görüntüle"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1681
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1684
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "_Benzer Sanatçılar Radyosunu Dinle"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1695
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1698
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "_En İyi Hayran Radyosunu Dinle"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Şu Sanatçıya Benzer:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Şu Sanatçının Hayranları:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Library of User:"
msgstr "Kullanıcının Kütüphanesi:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Kullanıcının Komşuları:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Kullanıcının Sevdiği Parçalar:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "Kullanıcı için Tavsiyeler:"
@@ -1495,64 +1394,64 @@ msgstr "Kullanıcı için Tavsiyeler:"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Şu Kullanıcı için Karışık Radyo:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Şöyle Etiketlenen Parçalar:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Şu Grup tarafından Dinlenenler:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:124
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s Radyosu"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s Hayran Radyosu"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s'in Kütüphanesi"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s'in Komşuları"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s'in Sevdiği Parçalar"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s'e Önerilenler Radyosu"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s'in Karışık Radyosu"
@@ -1560,23 +1459,23 @@ msgstr "%s'in Karışık Radyosu"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s Etiketi Radyosu"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s Grup Radyosu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "İstasyon ayarlanırken hata oluştu: yanıt yok"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:726
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Geçersiz istasyon URL'si"
@@ -1584,42 +1483,42 @@ msgstr "Geçersiz istasyon URL'si"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:732
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Bu istasyon sadece %s abonelerine açıktır"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:736
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "İstasyonu çalmak için yeterli içerik yok"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:741
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s artık bu tür istasyonları desteklemiyor"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:745
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "İstasyon ayarlanırken hata oluştu: %i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "İstasyon ayarlanırken hata oluştu: beklenmeyen yanıt"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "İstasyon ayarlanırken hata oluştu: geçersiz yanıt"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1025
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024
msgid "Tuning station"
msgstr "İstasyon ayarlanıyor"
@@ -1661,7 +1560,6 @@ msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Ses CD'si projesi oluşturulamadı"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
-#| msgid "_Create Audio CD..."
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "Ses CD'si Oluştur..."
@@ -1680,20 +1578,20 @@ msgstr "Albümler"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "%s'in en gözde albümleri yükleniyor"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1439
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "%s'in özgeçmişi yükleniyor"
#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Context Pane"
msgstr "Bağlam Paneli"
@@ -1701,16 +1599,6 @@ msgstr "Bağlam Paneli"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Şu anda çalan şarkı ve sanatçıyla ilgili bilgileri göster."
-#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:204
-#, python-format
-msgid "Top songs by %s"
-msgstr "%s'in gözde parçaları"
-
-#: ../plugins/context/ContextView.py:237
-msgid "Nothing Playing"
-msgstr "Hiçbirşey Çalmıyor"
-
#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
@@ -1728,8 +1616,8 @@ msgstr "Bağlantılar"
msgid "No artist specified."
msgstr "Sanatçı belirtilmedi."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:238
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:323
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325
msgid "Lyrics"
msgstr "Şarkı Sözleri"
@@ -1747,7 +1635,7 @@ msgid "Hide all tracks"
msgstr "Tüm parçaları gizle"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
msgid "Show all tracks"
msgstr "Tüm parçaları göster"
@@ -1756,17 +1644,17 @@ msgstr "Tüm parçaları göster"
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s'in gözde albümleri"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
#, c-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
msgstr[0] "%s (%d parça)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Track list not available"
msgstr "Parça listesi kullanılabilir değil"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Albüm bilgisi alınamadı:"
@@ -1774,16 +1662,7 @@ msgstr "Albüm bilgisi alınamadı:"
msgid "No information available"
msgstr "Kullanılabilir bilgi yok"
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-msgid "Read more"
-msgstr "Daha fazlasını oku"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
-msgid "Read less"
-msgstr "Daha azını oku"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Sanatçı bilgisi alınamadı:"
@@ -1836,20 +1715,18 @@ msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
msgstr "Artık Rhythmbox'ı uzaktan kumandanız ile kontrol edebilirsiniz"
#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "_Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:203
-#| msgid "Connect to _DAAP share..."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "DAAP paylaşımına bağlan..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:633
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521
msgid "New DAAP share"
msgstr "Yeni DAAP paylaşımı"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:633
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP paylaşımının makine-adı:port bilgisi:"
@@ -1858,32 +1735,32 @@ msgstr "DAAP paylaşımının makine-adı:port bilgisi:"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s'in Müziği"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:480
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "'%s' müzik paylaşımı bağlanmak için bir parola gerektiriyor"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:538
-msgid "Connecting to music share"
-msgstr "Müzik paylaşımına bağlanılıyor"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:546
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Müzik paylaşımından parçalar alınıyor"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:633
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Paylaşılan müziğe bağlanılamadı"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr "Müzik paylaşımına bağlanılıyor"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:397
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:399
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Bu Uzaktan Kumanda ile eşleşilemedi."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:617
msgid "Remotes"
msgstr "Uzaktan Kumandalar"
@@ -1910,7 +1787,7 @@ msgid "Genres"
msgstr "Türler"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1082 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Çalma Listeleri"
@@ -1924,8 +1801,6 @@ msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "FM radyo yayın hizmetleri desteği"
#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2
-#| msgctxt "Radio"
-#| msgid "New"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -1985,22 +1860,26 @@ msgstr "Taşınabilir Oynatıcılar"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "Genel ses çalıcı cihaz desteği (PSP ve Nokia 770 dahil)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:334
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:295
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
-#| msgid "New Playlist"
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "%s Üzerinde Yeni Çalma Listesi"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
-#: ../sources/rb-library-source.c:394
-#| msgid "Add to P_laylist"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Yeni Çalma Listesine Ekle"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1434
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
+#, c-format
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s Taranıyor"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -2012,11 +1891,11 @@ msgstr "Grilo ortam tarayıcısı"
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Çeşitli yerel ve internet ortam kaynaklarına göz atın"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:389
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Daha fazla parça al"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:891
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2135,16 +2014,16 @@ msgstr "Taşınabilir Çalıcılar - iPod"
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr "Apple iPod aygıtları desteği (içerik gösterme, aygıttan çalma)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:318
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
msgid "New playlist"
msgstr "Yeni çalma listesi"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Yeni iPod ilklendirilemedi"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1511
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:77
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
@@ -2159,51 +2038,51 @@ msgstr "İnternet Radyosu"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "İnternet üzerinden aktarılan yayın hizmetleri desteği"
-#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:259
-#: ../sources/rb-source.c:1203
+#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
+#: ../sources/rb-source.c:1216
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:359 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:379
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:366
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "İnternet radyo istasyonlarınızda arama yapın"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:474
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:462
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:615
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:603
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d istasyon"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:981
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Yeni İnternet Radyo İstasyonu"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:981
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "İnternet radyo istasyonu adresi:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1075
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1150
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Özellikleri"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1152
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1235
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2235,7 +2114,7 @@ msgstr "Rhythmbox'ı kızılötesi uzaktan kumanda kullanarak kontrol edin"
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Şarkı sözü klasörünü seç..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Şarkı Sözleri"
@@ -2255,24 +2134,24 @@ msgstr "Gözat..."
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "Şarkı Sözleri Klasörü"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:155 ../plugins/lyrics/lyrics.py:157
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168
msgid "No lyrics found"
msgstr "Şarkı sözü bulunamadı"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:200
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205 ../plugins/lyrics/lyrics.py:218
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222
msgid "_Search again"
msgstr "_Tekrar ara"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:278
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Şarkı sözleri aranıyor..."
@@ -2294,7 +2173,6 @@ msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
msgstr "Jlyric (j-lyric.net)"
#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
-#| msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
@@ -2352,7 +2230,6 @@ msgid "Download Album"
msgstr "Albüm İndir"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3
-#| msgid "Artist Information"
msgid "Artist Info"
msgstr "Sanatçı Bilgisi"
@@ -2536,41 +2413,38 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:135
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:117
-msgid "Loading Magnatune catalog"
-msgstr "Magnatune kataloğu yükleniyor"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:124
-msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "Magnatune Albüm(leri) İndiriliyor"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:217
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Albüm indirilemedi"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:218
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Albüm indirmek için bir kütüphane konumu ayarlamış olmanız gerekir."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:281
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Katalog yüklenemedi"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:282
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmbox Magnatune kataloğunu algılayamadı, lütfen bir hata raporu giriniz."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:434
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "Magnatune kataloğu yükleniyor"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
msgid "Download Error"
msgstr "İndirme Hatası"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:435
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2581,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"Magnatune sunucusu aşağıdaki yanıtı döndürdü:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:438 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:439
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2596,13 +2470,10 @@ msgstr ""
"Hata metni:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "Finished Downloading"
-msgstr "İndirme Bitti"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "All Magnatune downloads have been completed."
-msgstr "Tüm Magnatune indirmeleri tamamlandı."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
+#| msgid "Download this album from Magnatune"
+msgid "Downloading from Magnatune"
+msgstr "Magnatune'dan İndiriliyor"
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
msgid "Media Player Keys"
@@ -2635,24 +2506,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya açılamadı: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:614
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
msgid "Media Player"
msgstr "Ortam Oynatıcısı"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:894
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
msgid "Media player device error"
msgstr "Ortam oynatıcı aygıt hatası"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:898
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "%s %s aygıtı açılamadı"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:942
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Sayısal Ses Çalar"
@@ -2686,28 +2556,40 @@ msgstr "Bildirim"
msgid "Notification popups"
msgstr "Bildirim pencereleri"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:224
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:239
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:315
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>,"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:317
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> albümünden söylüyor."
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:395
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:870
+#: ../widgets/rb-header.c:363
msgid "Not Playing"
msgstr "Çalmıyor"
@@ -2720,6 +2602,8 @@ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "Çalarken, Güç Yöneticisinin bilgisayarı beklemeye almasına engel ol"
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:891
+#, c-format
msgid "Playing"
msgstr "Çalıyor"
@@ -2829,10 +2713,79 @@ msgstr "Parçaları gönder"
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
msgstr "Seçili parçaları e-posta ya da anlık ileti yoluyla gönder"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:50
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:51
msgid "Send to..."
msgstr "Gönder..."
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:73
+msgid "SoundCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:2
+msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:94
+#| msgid "Send tracks"
+msgid "Search tracks"
+msgstr "Parçaları ara"
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:95
+msgid "Search tracks on SoundCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Search artists"
+msgid "Search sets"
+msgstr "Sanatçıları ara"
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:102
+msgid "Search sets on SoundCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:103
+msgid "SoundCloud Sets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:108
+#| msgid "Search albums"
+msgid "Search users"
+msgstr "Kullanıcılarda ara"
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:109
+msgid "Search users on SoundCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:110
+msgid "SoundCloud Users"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:115
+#| msgid "Search albums"
+msgid "Search groups"
+msgstr "Gruplarda ara"
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:116
+msgid "Search groups on SoundCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117
+msgid "SoundCloud Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:374
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:382
+#, python-format
+msgid "View '%(title)s' on SoundCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:390
+#, python-format
+msgid "View '%(container)s' on SoundCloud"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
msgid "Low quality"
msgstr "Düşük kalite"
@@ -2850,20 +2803,19 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114
-#| msgid "_Visual Effect"
msgid "Visual Effect"
msgstr "Görsel Efekt"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69
msgid "Visual Effects"
msgstr "Görsel Efektler"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:391
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
@@ -2875,87 +2827,87 @@ msgstr "Görselleştirme"
msgid "Displays visualizations"
msgstr "Görselleştirmeleri gösterir"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:273
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:286
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Besleme yüklenemiyor. Ağ bağlantınızı kontrol edin."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:408
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Ortam akışları aranamadı. Ağ bağlantınızı kontrol edin."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:141
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:731
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:736
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:739
msgid "Episodes"
msgstr "Bölümler"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1414
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1425
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:767
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:778 ../podcast/rb-podcast-source.c:1370
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1381
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125
msgid "New Episodes"
msgstr "Yeni Bölümler"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143
msgid "New Downloads"
msgstr "Yeni İndirmeler"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:165
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Ortam akışı indiriliyor"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:182
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Ortam akışı indirme tamamlandı"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:199
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198
msgid "New updates available from"
msgstr "Yeni güncelleştirmeler hazır:"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:238
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
msgid "Error in podcast"
msgstr "Ortam akışında hata"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:245
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Ortam akışı kaynağını yine de eklemek istiyor musunuz?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:907
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:897
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Ortam akışı indirme dizini oluşturulurken hata"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:908
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:898
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "%s için indirme dizini oluşturulamadı: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1029
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1017
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "\"%s\" adresi geçersiz, lütfen kontrol edin."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1029
msgid "URL already added"
msgstr "URL zaten eklenmiş"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2964,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" adresi zaten bir radyo istasyonu olarak eklenmiş. Eğer bu bir ortam "
"akışı ise lütfen radyo istasyonunu kaldırın."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1125
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1109
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2975,11 +2927,11 @@ msgstr ""
"bozuk olabilir. Rhythmbox uygulamasının yine de bunu kullanmayı denemesini "
"ister misiniz?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1256
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1240
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2228
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2206
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
@@ -3012,11 +2964,11 @@ msgstr "İstenen URI gösterilemiyor"
msgid "Not Downloaded"
msgstr "İndirilmedi"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:525
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:521
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:528
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3026,41 +2978,41 @@ msgstr ""
"Sadece beslemeyi silmeyi seçerek, beslemeyi silip indirilen dosyaları "
"saklayabileceğinizi unutmayınız."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:536
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:532
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Sadece _Beslemeyi Sil"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:543
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:539
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "Beslemeyi ve Dosyaları _Sil"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1424
msgid "Downloaded"
msgstr "İndirildi"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1470
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1426
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:632 ../podcast/rb-podcast-source.c:1469
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1425
msgid "Waiting"
msgstr "Bekliyor"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:739
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d kaynak"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:983
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957
msgid "Podcast Error"
msgstr "Ortam Akışı Hatası"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1119
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1163
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1122
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3070,186 +3022,282 @@ msgstr ""
"Sadece bölümü silmeyi seçerek, bölümü silip indirilen dosyaları "
"saklayabileceğinizi unutmayınız."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1171
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1130
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Y_alnızca Bölümü Sil"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1177
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1136
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Bölümü ve _Dosyayı Sil"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1275
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1234
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d bölüm"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1447 ../podcast/rb-podcast-source.c:1502
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1540
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1403 ../podcast/rb-podcast-source.c:1458
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497
msgid "Feed"
msgstr "Besleme"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1467 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1423 ../podcast/rb-podcast-source.c:1441
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:277 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:328
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:321
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1543
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
+#: ../sources/rb-browser-source.c:332
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Tüm alanlarda ara"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1587
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1544
msgid "Search podcast feeds"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1588
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1545
msgid "Search podcast episodes"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Yeni bir Rhythmbox penceresi başlatma"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox'dan Çık"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "Rhythmbox'ın zaten çalışıyor olup olmadığına bak"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Jump to next song"
msgstr "Sonraki şarkıya sıçra"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Önceki şarkıya sıçra"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Seek in current track"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Çalma/bekleme durumları arasında geçiş yap"
-#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2273
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Çalmayı durdur"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "URI to play"
msgstr "Oynatılacak URI"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "Çalan parçanın adını ve sanatçısını yazdır"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
msgid "Source to select"
msgstr "Seçilecek kaynak"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Source to activate"
msgstr "Etkinleştirilecek kaynak"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Source to play from"
msgstr "Çalınacak kaynak"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
-#| msgid "Increase playback volume"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "Yinelemeli çalma düzenini etkinleştir"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
-#| msgid "Decrease playback volume"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "Yinelemeli çalma düzenini devre dışı bırak"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
-#| msgid "Increase the playback volume"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "Karışık çalma düzenini etkinleştir"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
-#| msgid "Decrease the playback volume"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "Karışık çalma düzenini devre dışı bırak"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:124
msgid "Set the playback volume"
msgstr "Çalma ses seviyesini ayarla"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:125
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "Çalma ses seviyesini arttır"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:126
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "Çalma ses seviyesini azalt"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:127
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "Şimdiki çalma ses seviyesini yazdır"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:130
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Geçerli şarkının derecelendirmesini ayarla"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:131
+msgid "Start interactive mode"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:161
+msgid "n - Next track"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:162
+#| msgid "Previous"
+msgid "p - Previous track"
+msgstr "ö - Önceki parça"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:163
+msgid "space - Play/pause"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:164
+msgid "s - Show playing track details"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:165
+#| msgid "_Decrease Volume"
+msgid "v - Decrease volume"
+msgstr "t - Sesi Azalt"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:166
+#| msgid "_Increase Volume"
+msgid "V - Increase volume"
+msgstr "A - Sesi Arttır"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:168
+msgid "h/? - Help"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:169
+#| msgid "_Quit"
+msgid "q - Quit"
+msgstr "Ç - Çık"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:529 ../remote/dbus/rb-client.c:555
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:778 ../remote/dbus/rb-client.c:862
+#, c-format
msgid "Not playing"
msgstr "Çalmıyor"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
+#. Translators: title by artist from album
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:728
+msgid "%tt by %ta from %at"
+msgstr ""
+
+#. Translators: title by artist
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:731
+msgid "%tt by %ta"
+msgstr ""
+
+#. Translators: title from album
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
+msgid "%tt from %ta"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:745
+#, c-format
+msgid "[%te of %td]"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:893
+#, c-format
+#| msgid "Pause"
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:845
+#, c-format
+msgid "Seeked to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:879
+#, c-format
+#| msgid "Not playing"
+msgid "Now playing: %s %s"
+msgstr "Şu anda çalınıyor: %s %s"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:895
+#, c-format
+#| msgid "Unknown playlist: %s"
+msgid "Unknown playback state: %s"
+msgstr "Bilinmeyen çalma durumu: %s"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:905
+#, c-format
+msgid "Volume is now %.02f"
+msgstr ""
+
+#. should print this before dbus setup, really
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:943
+#, c-format
+msgid "Press 'h' for help."
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:1384
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Çalma ses seviyesi: %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "%s'e erişilemedi: %s"
@@ -3259,7 +3307,7 @@ msgstr "%s'e erişilemedi: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
msgid "The Beatles"
msgstr "Barış Manço"
@@ -3267,7 +3315,7 @@ msgstr "Barış Manço"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
msgid "Help!"
msgstr "Yardım!"
@@ -3275,56 +3323,51 @@ msgstr "Yardım!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Kol Düğmeleri"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2314
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Bu dosyayı çalmak için ek GStreamer eklentileri gereklidir: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2346
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "hata iletisinde geçersiz unikod"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2413
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Boş dosya"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3088
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Müzik veritabanı yüklenemedi:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
-#, c-format
-msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "Denetleniyor (%d/%d)"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld dakika"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld saat"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld gün"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4506
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ve %s"
@@ -3332,17 +3375,29 @@ msgstr "%s, %s ve %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4520
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4531
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4537
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4548
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:665
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanning"
+msgstr "Taranıyor"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#, c-format
+#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3387,7 +3442,7 @@ msgstr "Eklentileri Yapılandır"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enver ALTIN <enver altin frontsite com tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
#: ../shell/rb-application.c:211
msgid ""
@@ -3436,43 +3491,43 @@ msgstr "GNOME için müzik çalıcı ve yönetim yazılımı."
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox Web Sitesi"
-#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Yardım görüntülenemedi"
-#: ../shell/rb-application.c:602
+#: ../shell/rb-application.c:612
msgid "Enable debug output"
msgstr "Hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
-#: ../shell/rb-application.c:603
+#: ../shell/rb-application.c:613
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Belirli bir dizgeyle eşleşen hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
-#: ../shell/rb-application.c:604
+#: ../shell/rb-application.c:614
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Kütüphaneyi, dosya değişiklikleriyle sakın güncelleştirme"
-#: ../shell/rb-application.c:605
+#: ../shell/rb-application.c:615
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Kabuğu kaydetme"
-#: ../shell/rb-application.c:606
+#: ../shell/rb-application.c:616
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Hiçbir veriyi kalıcı olarak kaydetme (--no-registration uygular)"
-#: ../shell/rb-application.c:607
+#: ../shell/rb-application.c:617
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Eklenti yüklenmesini devre dışı bırak"
-#: ../shell/rb-application.c:608
+#: ../shell/rb-application.c:618
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Kullanılacak veritabanı dosyasının yolu"
-#: ../shell/rb-application.c:609
+#: ../shell/rb-application.c:619
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Kullanılacak çalma listeleri dosyasının yolu"
-#: ../shell/rb-application.c:621
+#: ../shell/rb-application.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3482,201 +3537,201 @@ msgstr ""
"Mevcut komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --help' "
"komutunu çalıştırın.\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG Sürüm 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Shoutcast çalma listesi"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML Paylaşılabilir Çalma Listesi Biçimi"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:266
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "Adsız çalma listesi"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:309
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr ""
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:774
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:773
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Başlıksız Çalma Listesi"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:818 ../shell/rb-playlist-manager.c:861
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:817 ../shell/rb-playlist-manager.c:860
msgid "New Playlist"
msgstr "Yeni Çalma Listesi"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1062
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Çalma listesi okunamadı"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1088
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1093
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
msgid "Load Playlist"
msgstr "Çalma Listesi Yükle"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:708
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Çalma listesi kaydedilemedi"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantısı verildi."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1482
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "%s çalma listesi zaten var"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1512 ../shell/rb-playlist-manager.c:1545
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1585 ../shell/rb-playlist-manager.c:1628
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1511 ../shell/rb-playlist-manager.c:1544
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1584 ../shell/rb-playlist-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Bilinmeyen çalma listesi: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1553 ../shell/rb-playlist-manager.c:1593
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1552 ../shell/rb-playlist-manager.c:1592
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "%s, bir otomatik çalma listesidir"
-#: ../shell/rb-shell.c:2025
+#: ../shell/rb-shell.c:2066
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Parça bilgisi kaydedilirken hata oluştu"
+#: ../shell/rb-shell.c:2270
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Çalmayı duraklat"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2281
+msgid "Start playback"
+msgstr "Çalmayı başlat"
+
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2308
+#: ../shell/rb-shell.c:2392
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Duraklatıldı)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2713 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
+#: ../shell/rb-shell.c:2795 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:3042
+#: ../shell/rb-shell.c:3124
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:3075 ../shell/rb-shell.c:3118
+#: ../shell/rb-shell.c:3157 ../shell/rb-shell.c:3200
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Bilinmeyen parça adresi: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3127
+#: ../shell/rb-shell.c:3209
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Bilinmeyen özellik %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3141
+#: ../shell/rb-shell.c:3223
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell-player.c:394
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Stream error"
msgstr "Akış hatası"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:395
+#: ../shell/rb-shell-player.c:391
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Beklenmeyen akan-veri sonu!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:685
+#: ../shell/rb-shell-player.c:677
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Çalma listesi boş"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1155
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1110
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Şu anda çalınmıyor"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1213
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1167
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Önceki parça yok"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1266
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Sonraki parça yok"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2187
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2127
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Çalma durdurulamadı"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2246
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Çalma konumu kullanılamaz"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2338 ../shell/rb-shell-player.c:2372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2278 ../shell/rb-shell-player.c:2312
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2484 ../shell/rb-shell-player.c:2848
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2468 ../shell/rb-shell-player.c:2779
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Çalma başlatılamadı"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2829
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Çalmayı durdur"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2832
-msgid "Start playback"
-msgstr "Çalmayı başlat"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3275
msgid "Linear"
msgstr "Düzgün"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3347
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3277
msgid "Linear looping"
msgstr "Doğrusal döngü"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3351
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3281
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Eşit ağırlıkta rastgele"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3353
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3283
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Son çalmadan sonra geçen süreye göre rastgele"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3355
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3285
msgid "Random by rating"
msgstr "Popülerliğe göre rastgele"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Son çalmadan sonra geçen süreye ve popülerliğe göre rastgele"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3359
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3289
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Doğrusal, bir kez çalınan girdiler çıkarılır"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3369
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3299
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Çalıcı oluşturuluken hata: %s"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Rhythmbox Tercihleri"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "Çal"
@@ -3728,7 +3783,6 @@ msgstr ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
#, c-format
-#| msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgid ""
"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
"by the target device:\n"
@@ -3758,36 +3812,38 @@ msgstr "_Bu dosyaları atla"
msgid "_Install"
msgstr "_Kur"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr ""
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:278 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:322
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search artists"
msgstr "Sanatçıları ara"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:323
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+#| msgid "Search albums"
+msgid "Search composers"
+msgstr "Bestecilerde ara"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search albums"
msgstr "Albümlerde ara"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search titles"
msgstr "Başlıklarda ara"
-#: ../sources/rb-device-source.c:106
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300
+#| msgid "Search engines"
+msgid "Search genres"
+msgstr "Tarzlarda ara"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:105
msgid "Unable to eject"
msgstr "Çıkartılamadı"
-#: ../sources/rb-device-source.c:124
+#: ../sources/rb-device-source.c:123
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Ayrılamadı"
@@ -3808,158 +3864,170 @@ msgid "Shared"
msgstr "Paylaşılan"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Ek Yazılım Kur"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:252
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr "Bu dosyalardan bazılarını oynatmak için ek yazılım gerekiyor."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:357
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346
msgid "Import Errors"
msgstr "İçe Aktarma Hataları"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:394
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383
#, c-format
msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d içe aktarma hatası"
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Sanatçı/Sanatçı - Albüm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Artist/Album"
msgstr "Sanatçı/Albüm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Album"
msgstr "Sanatçı - Albüm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Number - Title"
msgstr "Numara - Başlık"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist - Title"
msgstr "Sanatçı - Başlık"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Sanatçı - Numara - Başlık"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Sanatçı (Albüm) - Numara - Başlık"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:143
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numara. Sanatçı - Başlık"
-#: ../sources/rb-library-source.c:442
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:447
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
-#: ../sources/rb-library-source.c:498
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Kütüphane Konumunu Seç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:537
-#| msgid "Multiple Song Properties"
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Birden fazla konum ayarlandı"
-#: ../sources/rb-library-source.c:663
+#: ../sources/rb-library-source.c:729
msgid "Default settings"
msgstr "Öntanımlı ayarlar"
-#: ../sources/rb-library-source.c:679
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Özel ayarlar"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:1509
msgid "Example Path:"
msgstr "Örnek Yol:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1644 ../sources/rb-library-source.c:1648
+#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "Parça aktarılırken hata oluştu"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:658
+#: ../sources/rb-library-source.c:1772
+#| msgid "Add tracks to the library"
+msgid "Copying tracks to the library"
+msgstr "Parçalar kütüphaneye kopyalanıyor"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1846
+#| msgid "Add tracks to the library"
+msgid "Adding tracks to the library"
+msgstr "Parçalar kütüphaneye ekleniyor"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#, c-format
+msgid "Syncing tracks to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:670
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:662
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:675
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:713
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:727
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:732
msgid "Sync with the device"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:734
msgid "Don't sync"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274
msgid "Missing Files"
msgstr "Eksik Dosyalar"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:373
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d eksik dosya"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1096
-#| msgid "Remove From Playlist"
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1191
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Çalma Listesinden Çıkar"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:284 ../sources/rb-play-queue-source.c:384
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:496
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503
msgid "Play Queue"
msgstr "Çalma Kuyruğu"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:846
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:906
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:845
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:905
msgid "by"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-source.c:582
+#: ../sources/rb-source.c:595
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d parça"
-#: ../sources/rb-source.c:1350
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "İçe Aktarılıyor (%d/%d)"
-
#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanılıyor"
@@ -3968,6 +4036,12 @@ msgstr "Bağlanılıyor"
msgid "Buffering"
msgstr "Ara belleğe alınıyor"
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:456
+#, c-format
+#| msgid "Error transferring track"
+msgid "Transferring tracks to %s"
+msgstr "Parçalar %s'e aktarılıyor"
+
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
msgid "All Music"
msgstr "Tüm Müzikler"
@@ -3980,90 +4054,98 @@ msgstr "Diğer"
msgid "Available"
msgstr "Kullanılabilir"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86
msgid "Image/label border"
msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr ""
"Uyarı penceresindeki resim ve etiketlerin çevresindeki kenarlıkların "
"kalınlığı"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96
msgid "Alert Type"
msgstr "Uyarı Türü"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "The type of alert"
msgstr "Uyarının türü"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Uyarı Düğmeleri"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düğmeler"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:171
msgid "Show more _details"
msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1231
msgid "Lossless"
msgstr "Kayıpsız"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
msgid "Track"
msgstr "Parça"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
+msgid "Composer"
+msgstr "Besteci"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
msgid "Time"
msgstr "Süre"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
msgid "Rating"
msgstr "Popülerlik"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
msgid "Play Count"
msgstr "Çalma Sayısı"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Last Played"
msgstr "Son Çalınan"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
msgid "Date Added"
msgstr "Eklenme Tarihi"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
msgid "Last Seen"
msgstr "Son Görülme"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
msgid "Now Playing"
msgstr "Çalınıyor"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
msgid "Playback Error"
msgstr "Çalma Hatası"
@@ -4072,38 +4154,46 @@ msgid "Drop artwork here"
msgstr "Çiziminizi buraya bırakın"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1123
+#: ../widgets/rb-header.c:1209
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1134
+#: ../widgets/rb-header.c:1220
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
-#| msgid "Connecting..."
-msgid "Copying..."
-msgstr "Kopyalanıyor..."
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:339
+#| msgid "%d missing file"
+#| msgid_plural "%d missing files"
+msgid "Examining files"
+msgstr "Dosyalar inceleniyor"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:409
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Seçtiğiniz konum %s aygıtı üzerindedir."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:415
#, c-format
-#| msgid "Show All"
msgid "Show %s"
msgstr "%s'i Göster"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
-#| msgid "Searching..."
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Taranıyor..."
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:463
+#, c-format
+#| msgid "Remove the selected tracks"
+msgid "Import %d selected track"
+msgid_plural "Import %d selected tracks"
+msgstr[0] "Seçilen %d parçayı içe aktar"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:466
+#, c-format
+msgid "Import %d listed track"
+msgid_plural "Import %d listed tracks"
+msgstr[0] "Listelenen %d parçayı içe aktar"
#: ../widgets/rb-property-view.c:661
#, c-format
@@ -4154,242 +4244,253 @@ msgstr "Sanatçı"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
+msgid "Composer"
+msgstr "Besteci"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Tarz"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Derecelendirme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Çalma Sayısı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Parça Numarası"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Disk Numarası"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit oranı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Dakika Başına Vuruş"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Son Çalma Zamanı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Kütüphaneye Eklenme Zamanı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "Ters alfabetik s_ırada"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Composer"
+msgstr "Besteci"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "Albüm Sanatçısı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Tarz"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Derecelendirme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Çalma Sayısı"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Parça Numarası"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Son Çalınan"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Eklenme Tarihi"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Dakika Başına Vuruş"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "içerir"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "içermez"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "eşit"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr ""
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr ""
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr ""
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr ""
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr ""
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr ""
@@ -4397,7 +4498,7 @@ msgstr ""
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -4405,27 +4506,27 @@ msgstr ""
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "saat"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "gün"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
@@ -4447,34 +4548,122 @@ msgstr "Arama metnini temizle"
msgid "Select the search type"
msgstr "Arama türünü seç"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:252
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "_Ara:"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "Şarkı Özellikleri"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:424
+#: ../widgets/rb-song-info.c:428
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Çoklu Şarkı Özellikleri"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1294
msgid "Unknown file name"
msgstr "Bilinmeyen dosya adı"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1316
msgid "On the desktop"
msgstr "Masaüstünde"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1339
msgid "Unknown location"
msgstr "Bilinmeyen konum"
+#~| msgid "All Tracks"
+#~ msgid "Add Tracks"
+#~ msgstr "Parça Ekle"
+
+#~| msgid "Top Tracks"
+#~ msgid "Copy Tracks"
+#~ msgstr "Parçaları Kopyala"
+
+#~| msgid "Copy tracks to the library"
+#~ msgid "Copy tracks to the library location"
+#~ msgstr "Parçaları kütüphane konumuna kopyala"
+
+#~| msgid "Loved Tracks"
+#~ msgid "Remove Tracks"
+#~ msgstr "Parçaları Kaldır"
+
+#~ msgid "Start playing the previous song"
+#~ msgstr "Önceki parçayı çalmaya başla"
+
+#~ msgid "Start playing the next song"
+#~ msgstr "Sonraki parçayı çalmaya başla"
+
+#~ msgid "Play first song again after all songs are played"
+#~ msgstr "Tüm parçalar çalındıktan sonra ilk parçayı tekrar çal"
+
+#~| msgid "_Repeat"
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Yinele"
+
+#~ msgid "Play songs in a random order"
+#~ msgstr "Parçaları rastgele sıra ile çal"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Dosya, geçerli bir .desktop dosyası değil"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s başlatılıyor"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Uygulama, komut satırında belge kabul etmiyor"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belge URI'leri, bir 'Tür=Bağlantı' masaüstü girdisine gönderilemiyor"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
+
+#~ msgid "Top songs by %s"
+#~ msgstr "%s'in gözde parçaları"
+
+#~ msgid "Nothing Playing"
+#~ msgstr "Hiçbirşey Çalmıyor"
+
+#~ msgid "Read more"
+#~ msgstr "Daha fazlasını oku"
+
+#~ msgid "Read less"
+#~ msgstr "Daha azını oku"
+
+#~ msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
+#~ msgstr "Magnatune Albüm(leri) İndiriliyor"
+
+#~ msgid "Finished Downloading"
+#~ msgstr "İndirme Bitti"
+
+#~ msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+#~ msgstr "Tüm Magnatune indirmeleri tamamlandı."
+
+#~ msgid "Checking (%d/%d)"
+#~ msgstr "Denetleniyor (%d/%d)"
+
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Özel ayarlar"
+
+#~ msgid "Importing (%d/%d)"
+#~ msgstr "İçe Aktarılıyor (%d/%d)"
+
+#~| msgid "Connecting..."
+#~ msgid "Copying..."
+#~ msgstr "Kopyalanıyor..."
+
#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı devre dışı bırak"
@@ -4619,9 +4808,6 @@ msgstr "Bilinmeyen konum"
#~ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
#~ msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#~ msgid "Download this album from Magnatune"
-#~ msgstr "Bu albümü Magnatune'dan indir"
-
#~ msgid "Get information about this artist"
#~ msgstr "Bu sanatçı hakkında bilgi al"
@@ -4710,9 +4896,6 @@ msgstr "Bilinmeyen konum"
#~ msgid "Import _File..."
#~ msgstr "Dosya İ_çe Aktar..."
-#~ msgid "Choose file to be added to the Library"
-#~ msgstr "Kütüphaneye eklenecek dosyayı seç"
-
#~ msgid "Show information about Rhythmbox"
#~ msgstr "Rhythmbox hakkında bilgi göster"
@@ -4804,12 +4987,6 @@ msgstr "Bilinmeyen konum"
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "S_onraki"
-#~ msgid "_Increase Volume"
-#~ msgstr "Sesi _Arttır"
-
-#~ msgid "_Decrease Volume"
-#~ msgstr "Sesi Azal_t"
-
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Çal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]