[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Sat, 13 Dec 2014 21:28:04 +0000 (UTC)
commit 6b3b062581dce877ab91a71a7983aebc272a5418
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Dec 13 22:27:48 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4e4b8ee..82549d6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-24 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-13 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-13 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,6 +28,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Commander is a \"two-pane\" graphical file manager for the GNOME "
+"desktop environment. It features separate tabs for each pane, setting up "
+"custom device buttons, bookmark manager, fully integrated commandline, file "
+"quick search, an internal image viewer, a powerful batch renaming tool, and "
+"FTP and Samba access."
+msgstr ""
+"GNOME Commander je dvoupanelový grafický správce souborů pro pracovní "
+"prostředí GNOME. Jeho schopnosti zahrnují karty pro každý panel zvlášť, "
+"nastavení vlastních tlačítek se zařízeními, správu záložek, plně integrovaný "
+"příkazový řádek, rychlé vyhledávání souborů, interní prohlížeč obrázků, "
+"mocný nástroj pro hromadné přejmenování a přístup k FTP a Sambě."
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Commander aims to advanced users who like to focus on precise file "
+"management, working in parallel through special applications, and running "
+"smart commands."
+msgstr ""
+"GNOME Commander cílí na pokročilé uživatele, kteří mají rádi pravě takovéto "
+"správce souborů, pracují souběžně ve specializovaných aplikacích a spouští "
+"promyšlené příkazy."
+
#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:420
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:762
msgid "GNOME Commander"
@@ -196,7 +220,7 @@ msgstr "Nah_radit za:"
#. Case-Sensitive Checkbox
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:121
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:283
msgid "_Match case"
msgstr "_Shoda velikosti písmen"
@@ -240,102 +264,102 @@ msgstr "Změnit vlastníka"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Provést rekurzivně"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:196
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:197
msgid "_Alias:"
msgstr "Přezdívk_a:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:201
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:202
msgid "_Location (URI):"
msgstr "U_místění (URI):"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:232
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:233
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:243
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:244
msgid "Optional information"
msgstr "Nepovinné informace"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:267
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:268
msgid "S_hare:"
msgstr "S_dílení:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:270
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:271
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:272
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:273
msgid "_Folder:"
msgstr "_Složka:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:275
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:276
msgid "_User name:"
msgstr "Jméno _uživatele:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:278
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:279
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:281
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:282
msgid "_Domain name:"
msgstr "Název _domény:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:340
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Musíte zadat název serveru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:340
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Zadejte prosím jméno a zkuste to znovu."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:355
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:356
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location"
msgstr "„%s“ není platné umístění"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:356
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:357
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Zkontrolujte prosím překlepy a zkuste to znovu."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:449
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Remote Server"
msgstr "Vzdálený server"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:463
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:464
msgid "Service _type:"
msgstr "_Typ služby:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:475
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:476
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:476
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:477
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (s přihlášením)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:477
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:478
msgid "Public FTP"
msgstr "Veřejné FTP"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:479
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:480
msgid "Windows share"
msgstr "Sdílení Windows"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:481
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:482
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:482
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:483
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Zabezpečené WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:483
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:484
msgid "Custom location"
msgstr "Vlastní umístění"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:495
msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Používat k ověření identity Správce klíčenek _GNOME"
@@ -403,11 +427,11 @@ msgstr "Odstranit"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:846
-#: ../src/utils.cc:524 ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:524
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:523
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
@@ -502,12 +526,12 @@ msgid "Access permissions"
msgstr "Přístupová práva"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1452
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Jmenný prostor metadat"
@@ -520,35 +544,35 @@ msgstr "Jmenný prostor metadat"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459 ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458 ../src/plugin_manager.cc:405
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1460
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
msgid "Tag name"
msgstr "Název štítku"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
msgid "Tag value"
msgstr "Hodnota štítku"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Popis metadat štítku"
@@ -832,14 +856,14 @@ msgstr "Složka „%s“ neexistuje, chcete jej vytvořit?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:678
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:678
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -2502,7 +2526,7 @@ msgstr "Nové připojení…"
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentace"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776 ../src/intviewer/viewer-window.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
@@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:817 ../src/intviewer/viewer-window.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:817 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -2532,11 +2556,11 @@ msgstr "_Upravit"
msgid "_Mark"
msgstr "_Označit"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:834 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:834 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
msgid "_Settings"
msgstr "Na_stavení"
@@ -2552,7 +2576,7 @@ msgstr "Zá_ložky"
msgid "_Plugins"
msgstr "Zásuvné _moduly"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:850 ../src/intviewer/viewer-window.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:850 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -2972,7 +2996,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:917 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1142
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180 ../src/utils.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180 ../src/utils.cc:137
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nelze spustit příkaz."
@@ -3177,166 +3201,166 @@ msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
"Nelze načíst nainstalovanou pixelovou mapu, místo ní se zkouší načíst %s"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:244
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:243
msgid "Find"
msgstr "Najít"
#. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:658
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:273 ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "Še_stnáctkově"
#. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
msgid "Searching..."
msgstr "Hledá se…"
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:186
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Hledá se „%s“"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:210
#, c-format
msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
msgstr "Pozice: %lu z %lu\tSloupec: %d\t%s"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:214
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamovat"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:240
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
msgstr[1] "pixely"
msgstr[2] "pixelů"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
msgid "bit/sample"
msgid_plural "bits/sample"
msgstr[0] "bit na vzorek"
msgstr[1] "bity na vzorek"
msgstr[2] "bitů na vzorek"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:245
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
msgid "(fit to window)"
msgstr "(přizpůsobeno velikosti okna)"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:260
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Kopírovat výběr"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:648
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
msgid "_Binary"
msgstr "_Binární data"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670 ../src/intviewer/viewer-window.cc:865
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669 ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:675
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
msgid "_Zoom In"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
msgid "Best _Fit"
msgstr "Přizpůsobit _velikosti okna"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:697
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Zkopírovat vybraný text"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
msgid "Find..."
msgstr "Najít…"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
msgid "Find Next"
msgstr "Najít následující"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:714
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Zalamovat řádky"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:719
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódování"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:760
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Zobrazit š_títky metadat"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Otočit ve směru hodinových ručiček"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:771
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Otočit _proti směru hodinových ručiček"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:776
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "_Otočit o 180°"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:781
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Překlopit _svisle"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:786
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Překlopit _vodorovně"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:796
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
msgid "_Binary Mode"
msgstr "Režim _binárních dat"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "_Pozice šestnáctkově"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Uložit současné nastavení"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:818
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 znaků na řádek"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:823
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 znaků na řádek"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:828
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 znaků na řádek"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:837
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
msgid "Quick _Help"
msgstr "Rychlá _nápověda"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1115
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Vzor „%s“ nebyl nalezen"
@@ -7599,12 +7623,12 @@ msgstr "Žádné"
msgid "10-15ms"
msgstr "10 – 15 ms"
-#: ../src/utils.cc:443
+#: ../src/utils.cc:442
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Pro typ MIME %s nebyla nalezena výchozí aplikace."
-#: ../src/utils.cc:521
+#: ../src/utils.cc:520
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7613,11 +7637,11 @@ msgstr ""
"„%s“ vypadá jako binární spustitelný soubor, ale nemá nastaven příznak "
"spustitelnosti. Chcete jej nastavit a pak soubor spustit?"
-#: ../src/utils.cc:523
+#: ../src/utils.cc:522
msgid "Make Executable?"
msgstr "Nastavit jako spustitelný?"
-#: ../src/utils.cc:550
+#: ../src/utils.cc:549
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7626,19 +7650,19 @@ msgstr ""
"„%s“ je spustitelný textový soubor. Chcete jej spustit nebo zobrazit jeho "
"obsah?"
-#: ../src/utils.cc:551
+#: ../src/utils.cc:550
msgid "Run or Display"
msgstr "Spustit nebo zobrazit"
-#: ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:551
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:551
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/utils.cc:595 ../src/utils.cc:676
+#: ../src/utils.cc:594 ../src/utils.cc:675
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7656,7 +7680,7 @@ msgstr[2] ""
"Aplikace %s neumí otevřít vzdálené soubory. Chcete soubor stáhnout do složky "
"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
-#: ../src/utils.cc:859
+#: ../src/utils.cc:858
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -7664,7 +7688,7 @@ msgstr[0] "(%s bajt)"
msgstr[1] "(%s bajty)"
msgstr[2] "(%s bajtů)"
-#: ../src/utils.cc:862
+#: ../src/utils.cc:861
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
@@ -7672,25 +7696,25 @@ msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajty"
msgstr[2] "%s bajtů"
-#: ../src/utils.cc:1045
+#: ../src/utils.cc:1044
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Selhalo vytvoření složky, do které se ukládají dočasné soubory."
-#: ../src/utils.cc:1239
+#: ../src/utils.cc:1238
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Vytváří se složka %s… "
-#: ../src/utils.cc:1242
+#: ../src/utils.cc:1241
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Selhalo vytvoření složky %s"
-#: ../src/utils.cc:1248
+#: ../src/utils.cc:1247
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Nelze číst ze složky %s: %s"
-#: ../src/utils.h:288
+#: ../src/utils.h:287
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]