[gnome-control-center/gnome-3-12] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-12] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 12 Dec 2014 15:28:24 +0000 (UTC)
commit 58efa1e2b5902a962f17f3280703b1f10055b5bb
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Dec 12 15:28:18 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 782 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 433 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 43da439..c2b81d0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,19 +8,19 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:45+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
+"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 22:27+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -68,51 +68,49 @@ msgid "Span"
msgstr "Jarak"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:285
msgid "Select Background"
msgstr "Pilih Latar Belakang"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:304
msgid "Wallpapers"
msgstr "Gambar latar"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:313
msgid "Pictures"
msgstr "Gambar"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:367
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Tak Ditemukan Gambar"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:397
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr ""
-"Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
+msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:425
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 ../panels/color/cc-color-panel.c:959
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1994
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200 ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:426
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
@@ -191,19 +189,15 @@ msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan 'Mulai'"
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr ""
-"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
-"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -380,8 +374,7 @@ msgstr "Mulai ulang komputer ini dan boot sistem operasi normal Anda."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr ""
-"Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
+msgstr "Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:956
@@ -404,8 +397,8 @@ msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
-"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan "
-"dari disambung dengan benar."
+"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari "
+"disambung dengan benar."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
@@ -529,19 +522,16 @@ msgstr "Kalibrasi Layar"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
+"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
msgstr ""
-"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk "
-"mengelola warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada "
-"kalibrasi, kualitas dari profil warna akan lebih baik."
+"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk mengelola "
+"warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada kalibrasi, kualitas dari "
+"profil warna akan lebih baik."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
-"Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -575,11 +565,11 @@ msgstr "Tipe Tampilan"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
+"illuminant."
msgstr ""
-"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti "
-"dikalibrasi ke iluminan D65."
+"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti dikalibrasi ke "
+"iluminan D65."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
@@ -587,19 +577,19 @@ msgstr "Titik Putih Profil"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
+"will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen "
-"warna akan paling akurat pada tingkat kecerahan ini."
+"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen warna akan "
+"paling akurat pada tingkat kecerahan ini."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
+"for this device."
msgstr ""
-"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan "
-"satu dari profil lain bagi perangkat ini."
+"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan satu "
+"dari profil lain bagi perangkat ini."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -607,11 +597,11 @@ msgstr "Kecerahan Tampilan"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
+"different lighting conditions."
msgstr ""
-"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan "
-"membuat profil bagi kondisi pencahayaan lain."
+"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan membuat "
+"profil bagi kondisi pencahayaan lain."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -643,16 +633,15 @@ msgstr "Memerlukan koneksi Internet"
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem <a href="
-"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href="
-"\"windows\">Microsoft Windows</a> ini berguna."
+"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> ini berguna."
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
@@ -662,16 +651,15 @@ msgstr "Impor Berkas…"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
+"a>"
msgstr ""
-"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. <a href="
-"\"\">Tampilkan rincian.</a>"
+"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. <a href=\"\">Tampilkan "
+"rincian.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya."
+msgstr "Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya."
#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Learn more"
@@ -697,8 +685,7 @@ msgstr "Aktifkan"
msgid "Add profile"
msgstr "Tambah profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:37 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "Mengalibrasi…"
@@ -811,10 +798,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-"Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -847,8 +832,7 @@ msgid "Other…"
msgstr "Lainnya…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:170
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 ../panels/region/cc-input-chooser.c:170
msgid "More…"
msgstr "Lebih banyak…"
@@ -860,8 +844,8 @@ msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "Selesa_i"
@@ -1035,20 +1019,17 @@ msgstr "Lid Tertutup"
msgid "Mirrored"
msgstr "Tampilan Kembar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 ../panels/display/cc-display-panel.c:2163
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Mati"
@@ -1056,76 +1037,76 @@ msgstr "Mati"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Atur Tampilan Kombinasi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1956
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1538
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1997
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1559
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Seret tampilan untuk mengatur ulang mereka"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2099
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2112
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2133
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2164
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Tunjukkan bilah puncak dan Ringkasan Aktivitas pada tampilan ini"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170
msgid "Secondary Display"
msgstr "Tampilan Sekunder"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Gabungkan tampilan ini dengan lainnya untuk membuat ruang kerja ekstra"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2137
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2178
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2179
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Tampilkan hanya pertunjukan salindia dan media"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2144
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2185
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Tayangkan tilikan saat ini pada kedua tampilan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2150
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2191
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2151
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2192
msgid "Don't use this display"
msgstr "Jangan pakai tampilan ini"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Tak mendapatkan informasi layar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2395
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Atur Tampilan Kombinasi"
@@ -1143,53 +1124,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Proyektor;xrandr;Layar;Resolusi;Segarkan;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:442 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
msgid "Ask what to do"
msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1213
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa pun"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1217
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Other Media"
msgstr "Media Lain"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Pilih aplikasi bagi CD musik"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Pilih aplikasi bagi DVD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika pemutar musik disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika kamera disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak"
@@ -1198,72 +1179,71 @@ msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD suara"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "diska Blu-ray kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
msgid "blank CD disc"
msgstr "diska CD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
msgid "blank DVD disc"
msgstr "diska DVD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "diska HD DVD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "diska video Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "e-book reader"
msgstr "pembaca e-book"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "diska video HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "Picture CD"
msgstr "CD gambar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "Super Video CD"
msgstr "CD Super Video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Video CD"
msgstr "CD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "Windows software"
msgstr "Perangkat lunak Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "Seksi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Media Lepasan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1534
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versi %s"
@@ -1281,11 +1261,11 @@ msgstr "Tilik informasi tentang sistem Anda"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;"
+"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;dvd;usb;"
+"audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1563,7 +1543,7 @@ msgstr "Nyalakan atau matikan kontras tinggi"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1672,8 +1652,7 @@ msgstr "S_peed:"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Kecepatan kedip kursor"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "Sumber Masukan"
@@ -1687,30 +1666,30 @@ msgstr "Hapus Pintasan"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
+"clear."
msgstr ""
-"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, "
-"atau tekan spasi mundur untuk menghapus."
+"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, atau "
+"tekan spasi mundur untuk menghapus."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintas"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:584
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:592
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Tombol Pintas Gubahan"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:803
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Tindakan Tak Diketahui>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1299
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
+"this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"Tombol pintas itu \"%s\" tidak dapat digunakan karena tidak mungkin mengetik "
@@ -1718,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Silakan coba dengan rangkaian tombol seperti Control, Alt atau Shift secara "
"bersamaan."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1331
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1727,15 +1706,14 @@ msgstr ""
"Tombol pintas itu \"%s\" sudah digunakan untuk\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1336
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\" ini akan "
"dinonaktifkan."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
msgid "_Reassign"
msgstr "Alih _Fungsikan"
@@ -1752,10 +1730,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Mouse & Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
-"Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1847,8 +1823,7 @@ msgstr "Menggulung dua _jari"
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "Pe_ngguliran alami"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Cobalah mengklik, klik ganda, menggulung"
@@ -1901,7 +1876,7 @@ msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1280
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Layanan jaringan sistem tak kompatibel dengan versi ini."
@@ -1947,15 +1922,13 @@ msgstr "otomatis"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216 ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220 ../panels/network/net-device-wifi.c:385
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -1973,8 +1946,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234 ../panels/network/net-device-wifi.c:370
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -1996,7 +1968,7 @@ msgstr "Kemarin"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2004,38 +1976,37 @@ msgstr[0] "%i hari yang lalu"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 ../panels/network/net-device-wifi.c:531
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:560
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Lemah"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bagus"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Sempurna"
@@ -2189,31 +2160,28 @@ msgstr "Kecepatan link"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "Alamat Perangkat Keras"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "Rute Utama"
@@ -2222,8 +2190,7 @@ msgstr "Rute Utama"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2405,25 +2372,22 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409 ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "_Lupakan"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
+"preferred network"
msgstr ""
-"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai "
-"jaringan yang disukai"
+"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai jaringan "
+"yang disukai"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr ""
-"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
+msgstr "Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2437,13 +2401,13 @@ msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN "
-"yang dikenali\n"
+"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN yang "
+"dikenali\n"
"\n"
"Galat: %s."
@@ -2471,8 +2435,7 @@ msgstr "_Gantikan"
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda "
-"simpan?"
+"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda simpan?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2528,18 +2491,17 @@ msgstr "Kendalikan bagaimana Anda menyambung ke Internet"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
+"bridge;bond;"
msgstr ""
-"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;"
+"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
+"bridge;bond;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "Slave bond"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
#: ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(nihil)"
@@ -2549,29 +2511,27 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "Slave bridge"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:460
msgid "never"
msgstr "tak pernah"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "today"
msgstr "hari ini"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "Terakhir dipakai"
@@ -2581,16 +2541,13 @@ msgstr "Terakhir dipakai"
#. * device list.
#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Kabel"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1561
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
msgid "Options…"
msgstr "Opsi…"
@@ -2608,75 +2565,71 @@ msgstr "Tambah sambungan baru"
msgid "Team slaves"
msgstr "Slave tim"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1113
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
+"wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat "
-"menggunakannya sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang "
-"lain."
+"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat menggunakannya "
+"sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang lain."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Mengaktifkan hotspot nirkabel akan memutuskan Anda dari <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121
msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot "
+"is active."
msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot "
-"aktif."
+"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot aktif."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Hentikan hotspot dan putuskan semua pengguna?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Stop Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Kebijakan sistem melarang pemakaian sebagai Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1276
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
msgstr ""
"Rincian jaringan bagi jaringan yang dipilih, termasuk sandi dan sebarang "
"konfigurasi gubahan akan hilang."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1732
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1736 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Lupakan"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2865,16 +2818,16 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai "
-"koneksi yang disukai."
+"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai koneksi yang "
+"disukai."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect "
+"to it."
msgstr ""
-"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara "
-"otmatis kepadanya."
+"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara otmatis "
+"kepadanya."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
@@ -3224,13 +3177,13 @@ msgstr "Tak ada sertifikat dari Certificate Authority yang dipilih"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
+"insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority "
+"certificate?"
msgstr ""
-"Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat "
-"menyebabkan sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda "
-"ingin memilih sebuah sertifikat Certificate Authority?"
+"Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat menyebabkan "
+"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih sebuah "
+"sertifikat Certificate Authority?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3356,15 +3309,15 @@ msgstr "Kunci privat tak tersandi itu tidak aman"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
-"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
+"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
+"protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"Kunci pribadi yang dipilih sepertinya tidak dilindungi oleh sandi. Ini dapat "
-"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci "
-"pribadi yang diamankan oleh sandi.\n"
+"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci pribadi "
+"yang diamankan oleh sandi.\n"
"\n"
"(Anda dapat melindungi kunci pribadi Anda dengan openssl)"
@@ -3513,8 +3466,7 @@ msgstr "Tampilkan Rincian dalam Layar Terkunci"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
@@ -3527,8 +3479,7 @@ msgstr "Notifikasi"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr ""
-"Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan"
+msgstr "Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3620,8 +3571,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;"
-"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3892,8 +3843,7 @@ msgstr "Tilik status baterai Anda dan ubah pengaturan penghematan daya"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Daya;Tidur;Suspensi;Hibernasi;Baterai;Kecerahan;Redup;Kosong;Monitor;DPMS;"
"Menganggur;"
@@ -3982,8 +3932,7 @@ msgstr "Tunda"
msgid "Authenticate"
msgstr "Otentikasikan"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
@@ -4146,11 +4095,9 @@ msgstr "Pilih Berkas PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr ""
-"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
msgid "No suitable driver found"
@@ -4187,8 +4134,7 @@ msgstr "Pencetak"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
-"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin "
-"mencetak"
+"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin mencetak"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4200,8 +4146,7 @@ msgstr "Pencetak;Antrian;Cetak;Kertas;Tinta;Pewarna;"
msgid "Active Jobs"
msgstr "Tugas Aktif"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -4515,8 +4460,7 @@ msgstr "Pengandar"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia "
-"pada %s."
+"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia pada %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4637,17 +4581,16 @@ msgstr "Privasi"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
-"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh "
-"orang"
+"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh orang"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;"
msgstr ""
-"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;"
-"jaringan;identitas;"
+"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;jaringan;"
+"identitas;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
@@ -4703,11 +4646,11 @@ msgstr "Selamanya"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
+"shared over the network."
msgstr ""
-"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-"
-"butir ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
+"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-butir "
+"ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4739,11 +4682,11 @@ msgstr "Tampilka_n Pemberitahuan"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free "
+"of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu "
-"menjaga komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
+"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu menjaga "
+"komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4759,16 +4702,15 @@ msgstr "Bersihkan Setel_ah"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
+"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
+"with third parties."
msgstr ""
-"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai "
-"membantu kami menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu "
-"kami memperbaiki perangkat lunak kami.\n"
+"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai membantu kami "
+"menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu kami memperbaiki "
+"perangkat lunak kami.\n"
"\n"
"Semua informasi yang kami kumpulkan dibuat anonim, dan kami tak akan pernah "
"membagikan data Anda dengan pihak ketiga."
@@ -4861,11 +4803,9 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "Wilayah & Bahasa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
-"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber "
-"masukan Anda"
+"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber masukan Anda"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4935,8 +4875,7 @@ msgstr "Opsi"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
-"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam "
-"sistem"
+"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam sistem"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
@@ -4970,11 +4909,9 @@ msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
-"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan "
-"Aktivitas"
+"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan Aktivitas"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5029,8 +4966,8 @@ msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"gambar;foto;film;server;perender;"
+"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;gambar;"
+"foto;film;server;perender;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5038,8 +4975,7 @@ msgstr "Fungsikan atau matikan log masuk jarak jauh"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
@@ -5047,11 +4983,10 @@ msgstr "Berbagi Pakai Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
msgstr ""
-"Berbagi Pakai Bluetooth memungkinkan Anda berbagi pakai berkas dengan "
-"perangkat lain yang dilengkapi Bluetooth"
+"Berbagi Pakai Bluetooth memungkinkan Anda berbagi pakai berkas dengan perangkat "
+"lain yang dilengkapi Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
@@ -5088,8 +5023,7 @@ msgstr "Beberapa layanan dimatikan karena tidak ada akses jaringan."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
-"Berbagi pakai Musik, Foto, dan Video dengan orang lain pada jaringan saat "
-"ini."
+"Berbagi pakai Musik, Foto, dan Video dengan orang lain pada jaringan saat ini."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
msgid "Share Media On This Network"
@@ -5114,12 +5048,11 @@ msgstr "Hapus Folder"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik "
-"Anda dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s"
-"\">dav://%s</a>"
+"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik Anda "
+"dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
@@ -5141,11 +5074,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
#, no-c-format
msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://"
+"%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
-"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan "
-"menyambung ke: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan menyambung "
+"ke: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Allow Remote Control"
@@ -5293,65 +5226,65 @@ msgstr "_Uji Speaker"
msgid "Peak detect"
msgstr "Deteksi puncak"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Pengujian Speaker bagi %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1640
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume keluaran:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1659
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1684
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1695
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume _masukan:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1725
msgid "Input level:"
msgstr "Tingkat masukan:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efek Suara"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume w_aspada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Tak ada aplikasi yang sedang memainkan atau merekam audio."
@@ -5387,8 +5320,7 @@ msgstr "Pili_h suara waspada:"
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
msgid "Test"
msgstr "Uji"
@@ -5403,8 +5335,7 @@ msgstr "Gubahan"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr ""
-"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan "
-"mengklik"
+"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan mengklik"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5412,8 +5343,8 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
-"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;"
-"fonta;ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
+"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;fonta;"
+"ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5477,8 +5408,7 @@ msgstr "Pembaca Layar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
-"Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus."
+msgstr "Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
@@ -5529,7 +5459,7 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Matikan bila _dua tombol ditekan bersamaan"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Bip ketika kunci _pengubah ditekan"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
@@ -5538,8 +5468,7 @@ msgstr "Tombol _Lambat"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr ""
-"Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
+msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5882,11 +5811,11 @@ msgstr "_Verifikasi"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device."
msgstr ""
-"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola "
-"secara terpusat dipakai pada perangkat ini."
+"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola secara "
+"terpusat dipakai pada perangkat ini."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
@@ -5978,11 +5907,11 @@ msgstr "Jari _lain:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using "
+"your fingerprint reader."
msgstr ""
-"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk "
-"memakai pembaca sidik jari Anda."
+"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk memakai "
+"pembaca sidik jari Anda."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
@@ -6130,11 +6059,11 @@ msgstr "Cobalah menghindari pengulangan karakter yang sama."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur "
-"huruf, angka, dan tanda baca."
+"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur huruf, "
+"angka, dan tanda baca."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
@@ -6154,38 +6083,32 @@ msgstr "Campurlah huruf besar dan kecil dan gunakan satu atau dua angka."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
msgstr ""
"Sandi yang bagus! Menambahkan lebih banyak huruf, angka, dan tanda baca akan "
"membuatnya lebih kuat."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Kekuatan: Lemah"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Kekuatan: Rendah"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Kekuatan: Sedang"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Kekuatan: Baik"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Kekuatan: Tinggi"
@@ -6302,10 +6225,8 @@ msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Log Masuk _Enterprise"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid "The device is already in use."
@@ -6330,11 +6251,10 @@ msgstr "Hapus Si_dik Jari"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga "
-"log masuk memakai sidik jari dimatikan?"
+"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga log masuk "
+"memakai sidik jari dimatikan?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
msgid "Done!"
@@ -6373,11 +6293,11 @@ msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
#, c-format
msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
+"'%s' device."
msgstr ""
-"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari "
-"Anda, memakai perangkat '%s'."
+"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari Anda, "
+"memakai perangkat '%s'."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
msgid "Selecting finger"
@@ -6525,8 +6445,8 @@ msgstr "%s masih log masuk"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
+"state."
msgstr ""
"Menghapus pengguna saat mereka log masuk dapat menjerumuskan sistem ke dalam "
"keadaan tak konsisten."
@@ -6538,11 +6458,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan berkas milik %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
+"when deleting a user account."
msgstr ""
-"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas "
-"temporer ketika menghapus suatu akun pengguna."
+"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas temporer "
+"ketika menghapus suatu akun pengguna."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
msgid "_Delete Files"
@@ -6571,15 +6491,15 @@ msgstr "Tak ada"
msgid "Logged in"
msgstr "Log masuk"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Gagal menghubungi layanan akun"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Pastikan bahwa AccountService ini telah terpasang dan diaktifkan."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1041
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6587,12 +6507,12 @@ msgstr ""
"Untuk melakukan perubahan,\n"
"pertama kali klik ikon *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083
msgid "Create a user account"
msgstr "Buat akun pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1379
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6600,12 +6520,12 @@ msgstr ""
"Untuk membuat akun pengguna,\n"
"pertama kali klik ikon *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1100
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1112
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1384
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6613,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"Untuk menghapus akun pengguna yang dipilih,\n"
"pertama kali klik ikon *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298
msgid "My Account"
msgstr "Akun Saya"
@@ -6633,8 +6553,8 @@ msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan '-'"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
+"and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf a-z besar dan kecil, angka, dan "
"sebarang karakter '.', '-', atau '_'"
@@ -6662,17 +6582,16 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", "
-"tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace "
-"untuk menghapus."
+"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", tekan "
+"tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace untuk "
+"menghapus."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
msgstr ""
-"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi "
-"pada tablet."
+"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi pada "
+"tablet."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6994,8 +6913,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
-"perintah.\n"
+"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n"
#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"
@@ -7036,5 +6954,3 @@ msgstr "Pengaturan"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferensi;Pengaturan;"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]