[evolution/evolution-3-12] Updated Kannada translation



commit b35de5b05c35b4ffa82f16e14c07f496512b685a
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date:   Fri Dec 12 11:34:55 2014 +0000

    Updated Kannada translation

 po/kn.po | 1348 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 621 insertions(+), 727 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 630f0f5..1d31ea3 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 #: ../shell/main.c:559
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # Shankar <svenkate redhat com>, 2013, 2014. #zanata.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:26+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 17:04+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "ವರ್ಗ ಸಂಪಾದಕವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#| msgid "Unable to open address book"
 msgid "Unable to open address book '{0}'"
 msgstr "'{0}' ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
@@ -280,8 +279,8 @@ msgid ""
 "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
 msgstr ""
 "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ '{0}' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ "
-"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಅದನ್ನು ತೆರೆಯುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿ."
+"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. "
+"ಅದನ್ನು ತೆರೆಯುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
 
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 ../shell/main.c:132
 msgid "Birthday"
 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
 
@@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
 msgid "Home"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "ನೆಲೆ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "ಕೆಲಸ"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941
 msgid "Other"
 msgstr "ಇತರೆ"
 
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:379
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
 
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633
 #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
@@ -577,11 +576,10 @@ msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
 #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
 #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
 
@@ -683,7 +681,6 @@ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
-#| msgid "Open"
 msgid "_Open"
 msgstr "ತೆರೆ (_O)"
 
@@ -749,7 +746,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ."
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
 #: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#| msgid "OK"
 msgid "_OK"
 msgstr "ಸರಿ (_O)"
 
@@ -908,13 +904,11 @@ msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ (_T)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
 #: ../e-util/filter.ui.h:20
-#| msgid "_Update"
 msgid "_Up"
 msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ (_U)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
 #: ../e-util/filter.ui.h:21
-#| msgid "Move _Down"
 msgid "_Down"
 msgstr "ಕೆಳಗೆ (_U)"
 
@@ -962,9 +956,6 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674
-#| msgid ""
-#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
-#| "you like to save the changes anyway?"
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -973,9 +964,6 @@ msgstr ""
 "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೂ ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677
-#| msgid ""
-#| "The name or email address of this contact already exists\n"
-#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -996,7 +984,6 @@ msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
-#| msgid "Contact: "
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "ಹಳೆಯ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:"
 
@@ -1099,8 +1086,8 @@ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚ
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
 
@@ -1302,20 +1289,18 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ನಕ್ಷೆ "
 
 #. Zoom-in button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
-#| msgid "_Zoom In"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
-#| msgid "_Find Now"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
 msgid "_Find"
 msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"
 
@@ -1808,13 +1793,12 @@ msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ (_S)"
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#| msgid "Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)"
 
@@ -1823,8 +1807,8 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು (_D)"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
@@ -1864,49 +1848,49 @@ msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
 msgid "minutes"
 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824
 msgid "No summary available."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
 msgid "No description available."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
 msgid "No location information available."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
 msgstr[1] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974
 msgid "Warning"
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
 msgid "_No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
 msgid "_Yes"
 msgstr "ಹೌದು (_Y)"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1924,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ."
 
@@ -2383,13 +2367,11 @@ msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -2400,49 +2382,41 @@ msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
-#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
-#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
-#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
-#| msgid "Error loading task list '{0}'"
 msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
-#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ?"
 
@@ -2816,7 +2790,7 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿ
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
 #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
 msgid "_Close"
 msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
@@ -2829,8 +2803,7 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
 #: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
 #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
-#| msgid "_Copy..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Copy"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
 
@@ -2838,27 +2811,27 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
 #: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318
-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
 #. cut menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
 #: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು (_t)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312
-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
@@ -2869,31 +2842,29 @@ msgstr "ನೆರವನ್ನು ನೋಡು"
 #. paste menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
 #: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
-#| msgid "_Pascal"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Paste"
 msgstr "ಅಂಟಿಸು (_P)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324
-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
 msgid "_Print..."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
-#| msgid "Preview"
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_v)..."
 
@@ -2912,14 +2883,13 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352
-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
-#| msgid "Select All"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "Select _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746
-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
 msgid "Select all text"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
@@ -2929,7 +2899,7 @@ msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
 msgid "_File"
 msgstr "ಕಡತ (_F)"
 
@@ -2943,7 +2913,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "ನೋಟ (_V)"
 
@@ -3204,7 +3174,7 @@ msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3499
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503
 msgid "Appointment"
 msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್"
 
@@ -3448,7 +3418,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
 msgid "Select _Today"
 msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507
 msgid "Memo"
 msgstr "ಮೆಮೊ"
 
@@ -3787,7 +3757,7 @@ msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾ
 msgid "_Send Options"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505
 #: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "ಕಾರ್ಯ"
@@ -3838,16 +3808,16 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದ
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313
 msgid "High"
 msgstr "ಉತ್ತಮ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:308
+#: ../mail/message-list.c:312
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
@@ -3855,7 +3825,7 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311
 msgid "Low"
 msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
 
@@ -3872,7 +3842,7 @@ msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
@@ -3883,7 +3853,7 @@ msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
-#: ../calendar/gui/print.c:3588
+#: ../calendar/gui/print.c:3593
 msgid "In Progress"
 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
 
@@ -3894,7 +3864,7 @@ msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
@@ -3906,7 +3876,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
-#: ../calendar/gui/print.c:3594 ../mail/mail-send-recv.c:853
+#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853
 msgid "Canceled"
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -3919,27 +3889,22 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "ಕಾಲವಲಯ:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
-#| msgid "Status:"
 msgid "_Status:"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
-#| msgid "_Date completed:"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_c):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
-#| msgid "P_ercent complete:"
 msgid "_Percent complete:"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ (_P):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
-#| msgid "Priority:"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_y):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
-#| msgid "_Classification:"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_l):"
 
@@ -3967,32 +3932,32 @@ msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
 msgid "It has reminders."
 msgstr "ಅದು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
 msgid "calendar view event"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
 
@@ -4281,7 +4246,7 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
@@ -4348,13 +4313,13 @@ msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "ಸ್ಥಳ: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "ಕಾಲ: %s %s"
@@ -4379,56 +4344,56 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651
 msgid "Recurring"
 msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653
 msgid "Assigned"
 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
 msgid "Accepted"
 msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
 msgid "Declined"
 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
 msgid "Tentative"
 msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
 msgid "Delegated"
 msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940
 msgid "Needs action"
 msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
@@ -4459,16 +4424,16 @@ msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4480,14 +4445,14 @@ msgstr ""
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591
 #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
-#: ../calendar/gui/print.c:2636 ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594
 #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
-#: ../calendar/gui/print.c:2641 ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4498,7 +4463,7 @@ msgstr "pm"
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2092
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -4709,7 +4674,7 @@ msgstr ""
 "ಸಾರಾಂಶ: %s\n"
 "ಸ್ಥಳ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s"
@@ -4794,7 +4759,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲ
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2417
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
@@ -4833,7 +4798,7 @@ msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -5129,66 +5094,66 @@ msgstr "ಭಾನು"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3322
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 msgid " to "
 msgstr " ಗೆ "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3332
+#: ../calendar/gui/print.c:3336
 msgid " (Completed "
 msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
+#: ../calendar/gui/print.c:3342
 msgid "Completed "
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3348
+#: ../calendar/gui/print.c:3352
 msgid " (Due "
 msgstr " (ಬಾಕಿ "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3355
+#: ../calendar/gui/print.c:3359
 msgid "Due "
 msgstr "ಬಾಕಿ "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3558
+#: ../calendar/gui/print.c:3563
 msgid "Attendees: "
 msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3602
+#: ../calendar/gui/print.c:3607
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3618
+#: ../calendar/gui/print.c:3623
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3636
+#: ../calendar/gui/print.c:3641
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3650
+#: ../calendar/gui/print.c:3655
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3664
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3675
+#: ../calendar/gui/print.c:3680
 msgid "Contacts: "
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: "
 
@@ -6951,12 +6916,11 @@ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ (_M)"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
-#| msgid "Mail Preferences"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
 
@@ -7159,13 +7123,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4284
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4287
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು "
 "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4984
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4987
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
 
@@ -7323,18 +7287,16 @@ msgid "Saving message to Outbox."
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-#| msgid ""
-#| "Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-#| "Outbox folder. When you are back online you can send the message by "
-#| "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 msgid ""
 "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
 "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
 "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 msgstr ""
 "ಗುರಿಯ ಸೇವೆಯು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಕಾರಣ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ "
-"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. Evolutionನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕಳುಹಿಸು/"
-"ಸ್ವೀಕರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. Evolutionನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕಳುಹಿಸು/ಸ್ವೀಕರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
+"ಒತ್ತುವ "
+"ಮೂಲಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Alarm Notify"
@@ -7344,34 +7306,13 @@ msgstr "Evolution ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆ"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೂಚನೆಗಳು"
 
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Evolution ಒಂದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಅನ್ವಯವಾಗಿದ್ದು, ಇದು ಸಂಯೋಜಿತ ಅಂಚೆ, "
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Evolution ಮಾಹಿತಿ ವಿನಿಮಯಕ್ಕಾಗಿ ಶಿಷ್ಟತೆಯ ಅನುಸರಣೆ ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ "
-"ಒತ್ತುನೀಡುತ್ತಾ, ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಉದ್ಯಮ ಶಿಷ್ಟ ಮಾಹಿತಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಮತ್ತು "
-"ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.  \"Exchange Web Services\" (EWS) "
-"ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Microsoft Exchange  ನೊಂದಿಗೂ ಸಹ Evolution ಉತ್ತಮವಾಗಿ "
-"ಸಂಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಸೂಟ್"
 
@@ -7384,7 +7325,6 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgstr "ಅಂಚೆ;ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್;ಸಂಪರ್ಕ;ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ;ಕಾರ್ಯ;"
 
@@ -8142,7 +8082,6 @@ msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "ಭಾನುವಾರವು ಕೆಲಸದ ದಿನ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
-#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr ""
 "(ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಂಡಿದೆ) ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)"
@@ -8153,8 +8092,7 @@ msgid ""
 "\"week-start-day-name\" instead."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ "
-"\"week-start-day-name\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ \"week-start-day-name\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid "(Deprecated) Work days"
@@ -8167,8 +8105,10 @@ msgid ""
 "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
 msgstr ""
 "ಕೆಲಸದ ಗಂಟೆಗಳ ಆರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು. (ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
-"ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಳಸಬಾರದು. "
-"ಬದಲಿಗೆ  \"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.)"
+"ಆವೃತ್ತಿ "
+"3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ  "
+"\"work-"
+"day-monday\", \"work-day-tuesday\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Previous Evolution version"
@@ -8647,7 +8587,6 @@ msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
@@ -8668,7 +8607,6 @@ msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ತಲೆಬರಹಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
 
@@ -8680,8 +8618,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತಲೆಬರಹವನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಜೋಡಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ: ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು, ಮತ್ತು "
 "ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌. ಸಂದೇಶವನ್ನು "
-"ನೋಡುವಾಗ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನೋಡುವಾಗ, "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show photo of the sender"
@@ -8953,7 +8893,6 @@ msgid "Default forward style"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-#| msgid "Default forward style"
 msgid "Default reply style"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ"
 
@@ -9148,7 +9087,8 @@ msgid ""
 "or replying to the displayed message."
 msgstr ""
 "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಾಗ ಸಂದೇಶ "
-"ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ಮುಚ್ಚುವ ಪಾಲಿಸಿ."
+"ವೀಕ್ಷಕ "
+"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ಮುಚ್ಚುವ ಪಾಲಿಸಿ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Empty Trash folders on exit"
@@ -9394,7 +9334,6 @@ msgstr ""
 "ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ 30 ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-#| msgid "Default forward style"
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ) ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ"
 
@@ -9404,8 +9343,7 @@ msgid ""
 "\"forward-style-name\" instead."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ "
-"\"forward-style-name\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ \"forward-style-name\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
@@ -9417,11 +9355,9 @@ msgid ""
 "\"reply-style-name\" instead."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ "
-"\"reply-style-name\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ \"reply-style-name\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr ""
 "(ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ) ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ತಲೆಬರಹಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು "
@@ -9433,11 +9369,9 @@ msgid ""
 "\"show-headers\" instead."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ "
-"\"show-headers\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ \"show-headers\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr ""
 "(ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ) HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
@@ -9448,21 +9382,16 @@ msgid ""
 "\"image-loading-policy\" instead."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ "
-"\"image-loading-policy\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ \"image-loading-policy\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-#| msgid ""
-#| "Asks whether to close the message window when the user forwards or "
-#| "replies to the message shown in the window"
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
 msgstr ""
 "(ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಂಡಿದೆ) ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಮುಂದಕ್ಕೆ "
-"ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಅಥವ "
-"ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದಾಗ "
-"ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ"
+"ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ "
+"ಅಥವ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid ""
@@ -9470,8 +9399,7 @@ msgid ""
 "\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ 3.10 ರಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ "
-"\"browser-close-on-reply-policy\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಬಾರದು. ಬದಲಿಗೆ \"browser-close-on-reply-policy\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -10378,7 +10306,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು (_t)"
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
-#| msgid "_Append"
 msgid "_Apply"
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
 
@@ -10562,8 +10489,8 @@ msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
 msgid "Cancel"
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
 
@@ -10604,7 +10531,6 @@ msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
 #: ../e-util/e-alert-bar.c:118
-#| msgid "Close this message"
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (ಎಸ್ಕೇಪ್)"
 
@@ -10687,7 +10613,6 @@ msgid "S_ave All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು (_a)"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:391
-#| msgid "Sa_ve"
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)"
 
@@ -10695,7 +10620,6 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)"
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
-#| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)"
 
@@ -10708,8 +10632,8 @@ msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)..."
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 msgid "_Properties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)"
 
@@ -10835,19 +10759,19 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
@@ -10882,7 +10806,7 @@ msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು (_A):"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099
 msgid "_New"
 msgstr "ಹೊಸ (_N)"
 
@@ -10953,7 +10877,7 @@ msgstr "ಸರಿ"
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -11343,7 +11267,7 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆ
 #. protocol:
 #. name:
 #: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
@@ -11611,25 +11535,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆಯೆ ವಿಸ್ತರಿಸು(_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು (_C)"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
@@ -11697,90 +11621,80 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
-#| msgid "Method:"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
 msgid "_Method:"
 msgstr "ವಿಧಾನ (_M):"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
 msgid "Defer to Desktop Settings"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮುಂದೂಡು"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
 msgid "_Open Desktop Settings"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
-#| msgid "January"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
 msgid "Manual"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
-#| msgid "H_TTP Proxy:"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "_HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
-#| msgid "H_TTP Proxy:"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "_HTTPS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
-#| msgid "SOC_KS Proxy:"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
 msgid "_Socks Proxy:"
 msgstr "_Socks ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
-#| msgid "Ignore"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
 msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I):"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
-#| msgid "Automatic Contacts"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
 msgid "Automatic"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
-#| msgid "Configuration"
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "ಸಂರಚನೆ _URL:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
 msgstr "ಒಂದು ನೇರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಂಗ್ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಬದಲಿಸು"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಬದಲಿಸು"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:462
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:497
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
 msgid ""
 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
 "and apply them to specific accounts"
 msgstr ""
 "<b>ಮುಂದುವರೆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು</b> ನಿಮಗೆ ಪರ್ಯಾಯ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಲು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತವೆ"
+"ಸೂಚಿಸಲು ಮತ್ತು "
+"ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತವೆ"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
-#| msgid "_Custom binary:"
 msgid "Custom Proxy"
 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
-#| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create a new proxy profile"
 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
-#| msgid "Delete the selected memo list"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
@@ -11882,26 +11796,26 @@ msgid "Select destination"
 msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:383
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:407
 msgid "More..."
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:529
 msgid "Ignore All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:557
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "ಕಾಗುಣಿತದ ಸಲಹೆಗಳು"
 
@@ -12011,27 +11925,22 @@ msgid "click to add"
 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected column names to top"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
-#| msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgid "Move selected column names up one row"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
-#| msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgid "Move selected column names down one row"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
-#| msgid "Select all visible memos"
 msgid "Select all column names"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
@@ -12056,7 +11965,6 @@ msgid "Show Fields"
 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-table-config.c:559
-#| msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿಯು ಯಾವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬರಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
@@ -12159,7 +12067,6 @@ msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 #: ../e-util/e-url-entry.c:108
-#| msgid "Click here to go to URL"
 msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "URL ಗೆ ತೆರೆಯಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
@@ -12225,7 +12132,6 @@ msgid "Save the image to a file"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-web-view.c:2970
-#| msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ಗೆ  ಪ್ರತಿಮಾಡಿ"
 
@@ -12235,7 +12141,6 @@ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 #: ../e-util/e-web-view.c:3194
 #, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು '%s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
@@ -12331,7 +12236,6 @@ msgid "Please choose another name."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#| msgid "Missing date."
 msgid "Missing condition."
 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಷರತ್ತು."
 
@@ -12340,7 +12244,6 @@ msgid "Filter should have at least one condition."
 msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಷರತ್ತನ್ನಾದರೂ ಸಹ ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:14
-#| msgid "Missing date."
 msgid "Missing value."
 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಮೌಲ್ಯ."
 
@@ -12405,12 +12308,10 @@ msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
-#| msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgid "Unable to copy image to clipboard."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ  ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
-#| msgid "Unable to save {0}."
 msgid "Unable to save image."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
@@ -12422,6 +12323,28 @@ msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವ
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Evolution ಒಂದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಅನ್ವಯವಾಗಿದ್ದು, ಇದು ಸಂಯೋಜಿತ ಅಂಚೆ, "
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Evolution ಮಾಹಿತಿ ವಿನಿಮಯಕ್ಕಾಗಿ ಶಿಷ್ಟತೆಯ ಅನುಸರಣೆ ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ "
+"ಒತ್ತುನೀಡುತ್ತಾ, "
+"ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಉದ್ಯಮ ಶಿಷ್ಟ ಮಾಹಿತಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧ "
+"ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳನ್ನು "
+"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.  \"Exchange Web Services\" (EWS) ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
+"Microsoft Exchange  ನೊಂದಿಗೂ ಸಹ Evolution ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
@@ -12489,18 +12412,17 @@ msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪತ್ರಕೋಶದ URI:'%s'"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
-#| msgid "No location information available."
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸೋಸುಗಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12509,18 +12431,18 @@ msgstr ""
 "%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
 "ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053
 msgid "Sending message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
@@ -12528,25 +12450,25 @@ msgid "Inbox"
 msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
 msgid "Drafts"
 msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
 msgid "Outbox"
 msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
 msgid "Sent"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
@@ -12554,22 +12476,22 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
 msgid "Templates"
 msgstr "ಸಿದ್ಧಮಾದರಿಗಳು"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -12578,7 +12500,7 @@ msgstr ""
 "ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
 "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
@@ -12624,7 +12546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "'%s' ಇಂದ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12638,52 +12560,52 @@ msgstr ""
 "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೋಸುಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದನೆ->ಸಂದೇಶ ಸೋಸುಗಗಳು.\n"
 "ಮೂಲ ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು (%d ಯಲ್ಲಿ) ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020
 msgid "Canceled."
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022
 msgid "Complete."
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -12740,14 +12662,10 @@ msgstr[1] ""
 "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
-#| msgid "All Accounts"
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the server by way of the GNOME Online "
-#| "Accounts service"
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳ ಸೇವೆಯ ಮುಖಾಂತರ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -12776,16 +12694,16 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3618
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
 msgid "No email address provided"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಡೊಮೈನ್"
 
@@ -12793,8 +12711,8 @@ msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರ
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಹಿನ್ನಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
 msgid "Close this window"
 msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
@@ -12804,7 +12722,6 @@ msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
 
 #. GtkAssistant's back button label.
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
-#| msgid "Go Back"
 msgid "Go _Back"
 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_B)"
 
@@ -12818,7 +12735,6 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
 
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
-#| msgid "_Restore Defaults"
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_R)"
 
@@ -13072,8 +12988,7 @@ msgstr "ಆರಿಸು"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
-#| msgid "_Clear Flag"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
 msgid "_Clear"
 msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)"
 
@@ -13239,7 +13154,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "ನಂತರ (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Add Label"
 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
@@ -13260,27 +13175,22 @@ msgid "Color"
 msgstr "ಬಣ್ಣ"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers to top"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers up one row"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers down one row"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers to bottom"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
-#| msgid "Select all text"
 msgid "Select all headers"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
@@ -13301,582 +13211,582 @@ msgstr "ತಲೆಬರಹ‌ಗಳು"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "C_opy"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_o)"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "_Move"
 msgstr "ಜರುಗಿಸು (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "C_opy"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_o)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ (_D)."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_A)."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಸೋಸುವಿಕೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸೋಸಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಸೋಸುವ ನಿಯಮವನ್ನು ಮಾಡು (_R)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸೋಸಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_n)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸೋಸಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_S)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸೋಸಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "ಸೋಸುಗವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_p)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಸೋಸುಗವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿಂಬಾಲಿಸು (ಫಾಲೋಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸರಿಸು (ಫಾಲೊ-ಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು "
 "ಸೇರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು  (_F)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು (ಫಾಲೊಅಪ್) ಗುರುತುಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
 msgid "_Attached"
 msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ರವಾನಿಸು (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
 msgid "_Inline"
 msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಇರುವಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
 msgid "_Quoted"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ (_Q)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr ""
 "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_Q)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
 msgid "_Load Images"
 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "HTML ಅಂಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
 msgid "_Important"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
 msgid "_Junk"
 msgstr "ರದ್ದಿ (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
 msgid "_Read"
 msgstr "ಓದು (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ (_m)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
 msgid "_Unread"
 msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
 msgid "_Next Message"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
 msgid "Display the next message"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌ (_T)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_P)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_e)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆ (_h)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_r)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
 msgid "Print this message"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
 msgid "Re_direct"
 msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು (_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್‍)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_v)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ (_p)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಉತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "mbox ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು mbox ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
 msgid "_Message Source"
 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_Z)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "ರಚಿಸು (_a)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
 msgid "F_orward As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು (_o)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ (_G)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
 msgid "_Go To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು (_G)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
 msgid "_Message"
 msgstr "ಸಂದೇಶ (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_Z)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_t)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2274
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_d)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_w)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2330
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_m)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ (_Caret) ಕ್ರಮ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2386
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತಲೆಬರಹ‌ಗಳು (_H)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2388
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ತಲೆಬರಹ‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2823
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3788
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "ರವಾನಿಸು (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3789
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3808
 msgid "Group Reply"
 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3809
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸು"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3887
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3891
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3900 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "ಉತ್ತರಿಸು"
 
@@ -13931,7 +13841,6 @@ msgid "Parsing message"
 msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಂದೇಶ"
 
 #: ../mail/e-mail-request.c:199
-#| msgid "These messages are not copies."
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
@@ -13959,15 +13868,15 @@ msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇ
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2629
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3054
 msgid "Posting destination"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3055
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
@@ -14310,12 +14219,12 @@ msgstr "%s ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸ
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -14363,7 +14272,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_A)"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)"
 
@@ -14400,7 +14309,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_b)"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
 
@@ -14425,8 +14334,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ (_R)"
 
@@ -14719,8 +14628,6 @@ msgid "Quoted"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಮಾಡಿದ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Do not quote"
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಮಾಡಬೇಡ"
@@ -14819,7 +14726,6 @@ msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆಗಳು"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
 #: ../mail/mail-config.ui.h:54
-#| msgid "Search Folders"
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸು"
 
@@ -14828,19 +14734,16 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "ಸೇರಿಸು (_d)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:57
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Re_move"
 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_m)"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#| msgid "Sender or Recipients"
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಬಳಸು"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
 #: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
-#| msgid "_Account:"
 msgid "Account"
 msgstr "ಖಾತೆ"
 
@@ -14858,8 +14761,9 @@ msgstr ""
 "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಡೆಯುವ ಕಳುಹಿಸುವ ಖಾತೆಯ ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯಾಗಿ, "
 "ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕಳುಹಿಸುವ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಯಾವ "
 "ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ. ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯು ಆಂಶಿಕ "
-"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿಳಾಸದ ಭಾಗಗಳನ್ನು "
-"ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಹೋಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು "
+"ಮತ್ತು ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿಳಾಸದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
+"ಹೋಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
@@ -14868,7 +14772,6 @@ msgstr ""
 "ಪಡೆಯುತ್ತದೆ (_F)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#| msgid "Source Account"
 msgid "Send Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
 
@@ -15346,7 +15249,7 @@ msgstr ""
 "ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)"
 
@@ -15775,12 +15678,10 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಾಗ Evolution ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#| msgid "_Always"
 msgid "_Yes, Always"
 msgstr "ಹೌದು, ಯಾವಾಗಲೂ (_Y)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#| msgid "Never"
 msgid "_No, Never"
 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)"
 
@@ -15884,7 +15785,6 @@ msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:163
-#| msgid "Failed to save messages to disk."
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
@@ -15969,86 +15869,86 @@ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿ
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ"
 
-#: ../mail/message-list.c:287
+#: ../mail/message-list.c:291
 msgid "Unseen"
 msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ"
 
-#: ../mail/message-list.c:288
+#: ../mail/message-list.c:292
 msgid "Seen"
 msgstr "ನೋಡಲಾದ"
 
-#: ../mail/message-list.c:289
+#: ../mail/message-list.c:293
 msgid "Answered"
 msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ"
 
-#: ../mail/message-list.c:290
+#: ../mail/message-list.c:294
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:295
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:296
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../mail/message-list.c:305
+#: ../mail/message-list.c:309
 msgid "Lowest"
 msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ"
 
-#: ../mail/message-list.c:306
+#: ../mail/message-list.c:310
 msgid "Lower"
 msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
 
-#: ../mail/message-list.c:310
+#: ../mail/message-list.c:314
 msgid "Higher"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
 
-#: ../mail/message-list.c:311
+#: ../mail/message-list.c:315
 msgid "Highest"
 msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ"
 
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5815
 msgid "Generating message list"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1894
+#: ../mail/message-list.c:1904
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1906
+#: ../mail/message-list.c:1916
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1914
+#: ../mail/message-list.c:1924
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1916
+#: ../mail/message-list.c:1926
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2796
+#: ../mail/message-list.c:2809
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4747
+#: ../mail/message-list.c:4764
 msgid "Follow-up"
 msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
 
-#: ../mail/message-list.c:5735
+#: ../mail/message-list.c:5752
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -16061,7 +15961,7 @@ msgstr ""
 "ಅಳಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಡೆಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ  ಮೇಲಿನ ಮನವಿಯನ್ನು "
 "ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../mail/message-list.c:5743
+#: ../mail/message-list.c:5760
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ."
 
@@ -16098,27 +15998,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 msgid "Message contains"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
 msgid "Subject contains"
 msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 msgid "Sender contains"
 msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
 msgid "Body contains"
 msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
@@ -16259,7 +16159,6 @@ msgid "Re_fresh"
 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_f)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
-#| msgid "Rename the selected address book"
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್‌ ಮಾಡಿ"
 
@@ -16275,7 +16174,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..."
 
@@ -16356,7 +16255,7 @@ msgstr "ಕೆಲಸಗಳು (_A)"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
 msgid "_Preview"
 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
 
@@ -16383,7 +16282,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಕಿಟಕ
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
 msgid "_Classic View"
 msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ (_C)"
 
@@ -16394,7 +16293,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡ
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ (_V)"
 
@@ -16413,7 +16312,7 @@ msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
@@ -16569,7 +16468,7 @@ msgid "Back up complete"
 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
@@ -16589,45 +16488,45 @@ msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "%s ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "%s ಪತ್ರಕೋಶದಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ "
@@ -16715,9 +16614,15 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_U)"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್"
 
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Junk filtering software:"
+msgid "Junk filter using Bogofilter"
+msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ಧಿಯನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ"
+
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "ಶಿಷ್ಟ LDAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
@@ -16968,7 +16873,6 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು Evolut
 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
-#| msgid "Default"
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
@@ -16991,7 +16895,6 @@ msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್ (K)"
 
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
-#| msgid "Unit"
 msgid "Units:"
 msgstr "ಏಕಮಾನಗಳು:"
 
@@ -17289,12 +17192,12 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "%s ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
@@ -17401,7 +17304,6 @@ msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#| msgid "Find _next"
 msgid "Find _Next"
 msgstr "ಮುಂದೆ ಹುಡುಕು (_N)"
 
@@ -17410,7 +17312,6 @@ msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#| msgid "Find _previous"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "ಹಿಂದೆ ಹುಡುಕು (_P)"
 
@@ -17419,7 +17320,6 @@ msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#| msgid "Stop _running search"
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_R)"
 
@@ -17599,7 +17499,6 @@ msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
-#| msgid "_Print..."
 msgid "Print..."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..."
 
@@ -17777,12 +17676,12 @@ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_s)"
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "%s ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
@@ -17905,12 +17804,12 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_k)"
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "%s ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
@@ -18894,7 +18793,6 @@ msgstr ""
 "   %R - ಎನ್ನುವುದು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
-#| msgid "Start in offline mode"
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲು ಸಹ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_m)"
 
@@ -18971,313 +18869,312 @@ msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
-#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
 msgid "Disable this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊ (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಮತ್ತು ಪತ್ರಕೋಶಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
 msgid "_New..."
 msgstr "ಹೊಸ (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 msgid "_New Label"
 msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್ (_N)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
 msgid "N_one"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr ""
 "ದೂರಸ್ಥ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು "
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು (_R)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸು (_e)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
 msgid "_Send All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳುಹಿಸು (_S)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸರತಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸೋಸುಗಗಳು (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸೋಸಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು (_S)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
 msgid "F_older"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
 msgid "_Label"
 msgstr "ಲೇಬಲ್ (_L)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು  (_r)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "ಹೊಸ ಪತ್ರಕೋಶ (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು (_P)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕಲಾದಂತೆ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು (_G)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (_U)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
 msgid "All Messages"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
 msgid "Important Messages"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "No Label"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967
 msgid "Read Messages"
 msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
 msgid "All Accounts"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
 msgid "Current Account"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
 msgid "Current Folder"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪತ್ರಕೋಶ"
 
@@ -19356,17 +19253,14 @@ msgid "Send / Receive"
 msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#| msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901
-#| msgid "F_older"
 msgid "Folder"
 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937
-#| msgid "Recipients"
 msgid "Recipient"
 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು"
 
@@ -19610,9 +19504,15 @@ msgstr ""
 "ತಗ್ಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್"
 
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Junk filtering software:"
+msgid "Junk filter using SpamAssassin"
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು"
+
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
@@ -19652,11 +19552,11 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು (_F)..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳು (_O)"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "ಅಂಚೆಯ ಭಾಗಗಳ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆ"
 
@@ -19950,35 +19850,35 @@ msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು  (_a)"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು (_b)"
 
@@ -20107,7 +20007,6 @@ msgstr ""
 "Vim ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
-#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು (_A)"
 
@@ -20531,12 +20430,12 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವ
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -20545,7 +20444,7 @@ msgstr ""
 "ರಚಿಸಲು "
 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -20553,7 +20452,7 @@ msgstr ""
 "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -20561,35 +20460,35 @@ msgstr ""
 "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ರಚಿಸು (_A)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು (_o)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು (_T)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು (_M)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
 
@@ -20780,8 +20679,8 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕ
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
 #, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರ UID:'%s'"
@@ -20898,16 +20797,15 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
 msgid "_Format:"
 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "Select destination file"
 msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-#| msgid "_Save"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
 msgid "_Save As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_S)"
 
@@ -20945,19 +20843,19 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_T
 msgid "Save as Template"
 msgstr "ಸಿದ್ಧಮಾದರಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell.c:302
+#: ../shell/e-shell.c:319
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:355
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:453
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:442
+#: ../shell/e-shell.c:459
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
@@ -21004,281 +20902,278 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿ
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate redhat com>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಸಂಪಾದಕ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "_Contents"
 msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Evolution ಬಳಕೆದಾರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "I_mport..."
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
 msgid "New _Window"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "ಈ ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_g)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ (_Q)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Evolution‍ನ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
-#| msgid "Quit"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
 msgid "_Quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "Exit the program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ (_A)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
 msgid "_Find Now"
 msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ (_B)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Work Online"
 msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
 msgid "Lay_out"
 msgstr "ಲೇಔಟ್ (_o)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
 msgid "_Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
 msgid "_Window"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "ಸ್ವಿಚರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ (_I)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211
 msgid "_Text Only"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ (_a)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ (_b)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
-#| msgid "Save Current View"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ (_u)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261
 msgid "Custom View"
 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ನೋಟ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ನೋಟವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ (_u)..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 #, c-format
-#| msgid "Select view: %s"
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಅಳಿಸು: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "ಈ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
 
@@ -21591,7 +21486,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../smime/gui/component.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Enter the password for '%s'"
 msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಟೋಕನ್‌ '%s'"
 
@@ -21732,7 +21626,7 @@ msgstr "ಸೈನ್"
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]