[geary] Updated Italian translation



commit c279d716f8f18e1f5dccb7d1dd17a052a8e33fa0
Author: Federico Bruni <fede inventati org>
Date:   Fri Dec 12 07:59:44 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  453 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 237 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0c8f0e9..6ee643c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,19 +15,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geary-0.8.0\n"
+"Project-Id-Version: geary-0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-03 05:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <fede inventati org>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Geary"
@@ -54,6 +54,15 @@ msgstr "Email;E-mail;Mail;Posta;"
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Componi messaggio"
 
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
+#| msgid "Send and receive email"
+msgid "Send by email"
+msgstr "Invia per email"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr "Invia file tramite Geary"
+
 #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 #: ../src/client/components/stock.vala:31
 msgid "_Save"
@@ -299,7 +308,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "Segna come non i_ndesiderata"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Segna conversazione"
 
@@ -316,7 +325,7 @@ msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Aggiungi etichetta alle conversazioni"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Sposta conversazione"
 
@@ -324,107 +333,107 @@ msgstr "Sposta conversazione"
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Sposta conversazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "A_ccount"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Donazione"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_Segna come..."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Segna come _letto"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Segna come _non letto"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
 msgid "_Star"
 msgstr "_Speciale"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
 msgid "U_nstar"
 msgstr "_Non speciale"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
 msgid "Add label"
 msgstr "Aggiungi etichetta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etichetta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
 msgid "_Move"
 msgstr "_Sposta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Componi un nuovo messaggio (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1635
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Rispondi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Rispondi (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
 msgid "R_eply All"
 msgstr "R_ispondi a tutti"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Rispondi a tutti (Ctrl+Maiusc+R, Maiusc+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Inoltra"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Inoltra (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Impossibile salvare l'eccezione di fiducia nel server"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Le impostazioni non sono sicure"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -434,17 +443,17 @@ msgstr ""
 "che nome utente e password potrebbero essere letti da altre persone sulla "
 "rete. Si è sicuri di volere ciò?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinua"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Errore durante l'invio dell'email"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -454,12 +463,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Errore durante il salvataggio dell'email inviata"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -468,19 +477,19 @@ msgstr ""
 "messaggio resterà nella cartella della posta in uscita finché non viene "
 "eliminato."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Impossibile aprire il database per %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -506,20 +515,20 @@ msgstr ""
 "allegati. <b>Tale operazione non ha effetti sulla posta presente sul server."
 "</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Ricostruisci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Impossibile ricostruire il database per «%s»"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -532,14 +541,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Impossibile aprire la posta in arrivo di %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -558,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -572,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si consiglia di installare l'ultima versione di Geary e riprovare."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -584,23 +593,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Controllare la connessione di rete e riavviare Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniele Napolitano, Federico Bruni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Sicuro di voler aprire «%s»?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -608,16 +617,16 @@ msgstr ""
 "Gli allegati possono danneggiare il sistema se aperti. Aprire solo file "
 "provenienti da fonti fidate."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_Non chiederlo più"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -625,23 +634,23 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s».  Sostituendolo il suo contenuto sarà "
 "sovrascritto."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Chiudere le bozze aperte?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Eliminare permanentemente questo messaggio?"
 msgstr[1] "Eliminare permanentemente questi messaggi?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -674,18 +683,18 @@ msgstr "Cerca"
 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
 msgstr "Cerca le parole chiave in tutta la posta dell'account (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
 msgstr "Indicizzazione dell'account %s"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
 #, c-format
 msgid "Search %s account"
 msgstr "Cerca l'account %s"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#: ../src/client/components/main-window.vala:347
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -700,7 +709,8 @@ msgstr "Invio..."
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1103
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleziona _tutto"
 
@@ -735,115 +745,121 @@ msgstr "Seleziona _tutto"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Conserva"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvato"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvataggio"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
 msgid "Error saving"
 msgstr "Errore durante il salvataggio"
 
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
+#. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121
+msgid ""
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
 msgstr ""
-"allega|allegato|allegando|allego|includo|lettera di accompagnamento|attach|"
-"enclosed|enclosing|cover letter"
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|allegato|allegati|allego|allega|"
+"allegare|allegando|includo"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:833
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:837
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Scartare questo messaggio?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:918
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza l'oggetto e il testo?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:920
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:922
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza il testo?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:924
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza un allegato?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1107
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "«%s» non può essere trovato."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "«%s» è una cartella."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1132
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "«%s» è un file vuoto."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "«%s» non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "«%s» è già allegato per l'invio."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1222
-#| msgid "To: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331
 msgid "To: "
 msgstr "A: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1225
-#| msgid "Cc: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334
 msgid "Cc: "
 msgstr "Cc: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
-#| msgid "Bcc:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Ccn: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1445
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340
+#| msgid "_Reply"
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Rispondi a:"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleziona colore"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
 #. For other types of messages, just show the from account.
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
@@ -861,69 +877,69 @@ msgstr "Nuovo messaggio"
 msgid "Me"
 msgstr "Io"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338
 msgid "No conversations selected."
 msgstr "Nessuna conversazione selezionata."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340
 #, c-format
 msgid "%u conversation selected."
 msgid_plural "%u conversations selected."
 msgstr[0] "%u conversazione selezionata."
 msgstr[1] "%u conversazioni selezionate."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369
 msgid "No search results found."
 msgstr "Nessun risultato trovato."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "Nessuna conversazione nella cartella."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "Questo messaggio contiene immagini remote."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
 msgid "Show Images"
 msgstr "Mostra immagini"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "Mostra sempre il mittente"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Modifica bozza"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:918
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
 msgstr[0] "%u messaggio letto"
 msgstr[1] "%u messaggi letti"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1050
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr ""
@@ -931,95 +947,95 @@ msgstr ""
 "salvarlo in %s."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1076
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1084
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Copia indirizzo _email"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1089
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Copia co_llegamento"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1097
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
 msgid "Select _Message"
 msgstr "Seleziona _messaggio"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1109
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Ispeziona"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Questo collegamento sembra portare a"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "ma in realtà va in"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1391
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr "(Non corretto?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Salva immagini come..."
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Salva come..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1588
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Salva tutti gli a_llegati..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1602
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Salva immagini come..."
-
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1625
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Salva a_llegato..."
 msgstr[1] "Salva a_llegati..."
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Rispondi a _tutti"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1657
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_Segna come letto"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1661
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "_Segna come da leggere"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1667
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Segna come non letto da _qui"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Visualizza sorgente"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1996
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
 msgid "none"
 msgstr "nulla"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2126
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Non è stato possibile aprire l'editor di testo predefinito."
 
@@ -1120,8 +1136,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione del certificato del server"
 #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
 #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Inserire la password"
+msgid "Geary requires your email password to continue"
+msgstr "È richiesta la password dell'account email per continuare"
 
 #. Label displaying total number of email messages in a folder
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
@@ -1277,7 +1293,7 @@ msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
@@ -1375,55 +1391,63 @@ msgstr "Nulla"
 
 #. Map of user-supplied search field names to column names.
 #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+#. / messages with attachments with a particular name.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
 msgid "attachment"
 msgstr "allegato"
 
 #. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. / messages bcc'd to a particular person.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
 #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
 msgid "bcc"
 msgstr "ccn"
 
 #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+#. / if it occurs in the body of a message.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673
 msgid "body"
 msgstr "corpo"
 
 #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages cc'd to a particular person.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 #. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / find messages from a particular sender.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
 msgid "from"
 msgstr "da"
 
 #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#. / only if it occurs in the subject of a message.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685
 msgid "subject"
 msgstr "oggetto"
 
 #. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages received by a particular person.  The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#. to find mail to or from yourself in search.  The translated
+#. string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
 msgid "me"
 msgstr "me"
 
@@ -1463,57 +1487,57 @@ msgstr "Cestino | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
 #. / Format for the datetime that a message being replied to was received
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
 msgstr "%a %-e %b %Y alle %-k:%M"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to.
 #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
 #. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
 #, c-format
 msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
 msgstr "Il giorno %1$s, %2$s ha scritto:"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
 #. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
 #, c-format
 msgid "%s wrote:"
 msgstr "%s ha scritto:"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
 #. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
 #, c-format
 msgid "On %s:"
 msgstr "Il giorno %s:"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
 msgid "---------- Forwarded message ----------"
 msgstr "---------- Messaggio inoltrato ----------"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
 #, c-format
 msgid "From: %s\n"
 msgstr "Da: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
 #, c-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Oggetto %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
 #, c-format
 msgid "Date: %s\n"
 msgstr "Data: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
 #, c-format
 msgid "To: %s\n"
 msgstr "A: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
 #, c-format
 msgid "Cc: %s\n"
 msgstr "Cc: %s\n"
@@ -1645,116 +1669,117 @@ msgid "_Rich Text"
 msgstr "Testo _formattato"
 
 #: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr "Mostra i campi estesi"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:24
 msgid "Lar_ge"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:24
+#: ../ui/composer.glade.h:25
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:26
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Medio"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:27
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:28
 msgid "_Small"
 msgstr "_Piccolo"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:29
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:30
 msgid "S_ans Serif"
 msgstr "S_ans Serif"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:31
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:32
 msgid "S_erif"
 msgstr "S_erif"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:33
 msgid "Serif"
 msgstr "Serif"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:34
 msgid "_Fixed Width"
 msgstr "_Larghezza fissa"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:35
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Larghezza fissa"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:36
 msgid "Detach"
 msgstr "Sgancia"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:37
-#| msgid "_Send"
+#: ../ui/composer.glade.h:38
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:39
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Allega file"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:39
-#| msgid "_Attach File"
+#: ../ui/composer.glade.h:40
 msgid "Attach File"
 msgstr "Allega file"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:41
 msgid "_Include Original Attachments"
 msgstr "_Includi gli allegati originali"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:41
-#| msgid "_Include Original Attachments"
+#: ../ui/composer.glade.h:42
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "Includi gli allegati originali"
 
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:43
-#| msgid "_To:"
+#: ../ui/composer.glade.h:44
 msgid "_To"
 msgstr "_A"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:44
-#| msgid "_Cc:"
+#: ../ui/composer.glade.h:45
 msgid "_Cc"
 msgstr "_Cc"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:45
-#| msgid "_Subject:"
+#: ../ui/composer.glade.h:46
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Oggetto"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:46
-#| msgid "_Bcc:"
+#: ../ui/composer.glade.h:47
 msgid "_Bcc"
 msgstr "Cc_n"
 
-#. Geary account mail will be sent from
 #: ../ui/composer.glade.h:48
-#| msgid "From:"
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "_Rispondi a"
+
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../ui/composer.glade.h:50
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:51
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Trascina file qui"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:52
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "Per aggiungerli come allegati"
 
@@ -1778,7 +1803,7 @@ msgstr "_Maiuscole/Minuscole"
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
-#: ../ui/login.glade.h:1
+#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -1911,24 +1936,25 @@ msgid "SMTP Credentials"
 msgstr "Credenziali SMTP"
 
 #: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#| msgid "_Username"
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: ../ui/password-dialog.glade.h:4
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Ricorda password"
 
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentica"
+
 #: ../ui/preferences.glade.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:3
 msgid "Reading"
-msgstr "Lettura in corso"
+msgstr "Lettura"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:4
 msgid "_Automatically select next message"
@@ -1986,8 +2012,3 @@ msgstr "Indirizzo email:"
 msgid "Geary upgrade in progress."
 msgstr "Aggiornamento di Geary in corso."
 
-#~ msgid "Edit recipients"
-#~ msgstr "Modifica destinatari"
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "_Chiudi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]