[planner] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 11 Dec 2014 17:38:24 +0000 (UTC)
commit 8e43cde8a5ca7e6620cae4e1c2167834d9f3dc3b
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Thu Dec 11 17:38:19 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 1076 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 521 insertions(+), 555 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9302514..8f0383a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the planner package.
#
# Gorkem Cetin <gorkem bahcesehir edu tr>, 2003.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 22:44+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
@@ -25,216 +26,212 @@ msgid "Add Predecessor"
msgstr ""
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "_Relation type:"
msgstr "_İlişki türü:"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
msgstr ""
-"\n"
-"Seçilen gün türünde aşağıdaki çalışma saatleri bulunuyor:"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
+msgid "Default Week"
+msgstr "Öntanımlı Hafta"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>Takvim:</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "Haftanın günü:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>Takvim:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "Gün türü:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>Gün türleri</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>Çalışma saatleri</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seçilen gün türünde aşağıdaki çalışma saatleri bulunuyor:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>Çalışma saati</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "Gün Türü Ekle"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "Çalışma Saatlerini Düzenle"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>Gün türleri</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "Varolan bir takvimi k_opyala"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>Çalışma saatleri</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Oluştur"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "Takvim Düzenleyici"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Boş bir takvim _oluştur"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "Takvim Düzenleyici"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "Özel çalışma saati"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Yeni..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "Gün türü:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "Çalışma saati..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "Öntanımlı Hafta"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Default week..."
msgstr "Öntanımlı hafta..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr ""
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "Gün Türlerini Düzenle"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "Gün türünü ayarla:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "Çalışma Saatlerini Düzenle"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "Özel çalışma saati"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "Nereden:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>Çalışma saati</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Yeni Takvim"
+msgid "From:"
+msgstr "Nereden:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Bir Takvim Seçin"
+msgid "To:"
+msgstr "Nereye:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Yeni Takvim"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "Gün türünü ayarla:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Oluştur"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Nereye:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_Mevcut takvimler:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr ""
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_Yeni takvimin adı:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "Haftanın günü:"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr ""
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "Çalışma saati..."
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "Varolan bir takvimi k_opyala"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr ""
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Boş bir takvim _oluştur"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_Mevcut takvimler:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Bir Takvim Seçin"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_Yeni takvimin adı:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "Gün Türlerini Düzenle"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Yeni..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "Gün Türü Ekle"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
msgid "Hidden columns:"
msgstr "Gizli sütunlar:"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "Görünür sütunlar:"
+msgid "_Show"
+msgstr "Gö_ster"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
-#| msgid "_File"
msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "Gö_ster"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "Görünür sütunlar:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "Kaynak verisi yükleniyor"
+msgid "Select group"
+msgstr "Grubu seç"
#: ../data/glade/eds.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
-#| msgid "Select _All"
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-#| msgid "Select a Project"
-msgid "Select group"
-msgstr "Grubu seç"
-
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
-#| msgid "Select _All"
msgid "Unselect All"
msgstr "Hiçbirini Seçme"
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "Kaynak verisi yükleniyor"
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "Grup Düzenleyici"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
msgid "Add Property"
msgstr "Özellik Ekle"
@@ -243,149 +240,163 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etiket:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Tür:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etiket:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "Proje Safhası Ekle"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Proje Özellikleri"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Başlangıç:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Yeni Proje Safhası"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organizasyon:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Proje Özellikleri"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Yönetici:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "Seç..."
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Takvim:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Seç..."
+
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Yönetici:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_Safha:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizasyon:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Safha:"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "Proje Safhası Ekle"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Başlangıç:"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Yeni Proje Safhası"
#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
msgid "Custom Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Maliyet:"
-
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "E-_posta:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "Takvimleri Düzenle..."
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup:"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "Notlar"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Maliyet:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Kısa adı:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "İsteğe bağlı - Gantt görünümündeki kaynak adını geçersiz kılar."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
msgstr ""
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "E-_posta:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "Takvimleri Düzenle..."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "_Tarih bilgisi ekle"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-#| msgid "_Username:"
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_Kısa adı:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Resource"
msgstr "Kaynak Ekle"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
msgid "Open Database"
msgstr "Veritabanı Aç"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sunucu:"
+
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Bir Proje Seç"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kullanıcı adı:"
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr ""
-"Veri tabanında aşağıdaki projeler bulunuyor. Açmak için bir proje seçin:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Database:"
msgstr "_Veritabanı:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
#: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Sunucu:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Bir Proje Seç"
#: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr ""
+"Veri tabanında aşağıdaki projeler bulunuyor. Açmak için bir proje seçin:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "pencere"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
msgid ""
"As soon as possible\n"
"No earlier than\n"
@@ -395,231 +406,219 @@ msgstr ""
"En erken\n"
"Belirli bir tarihte"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
-msgid "Schedule:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
-#| msgid "Select..."
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "pencere"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_İş:"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Süre:"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "Ö_ncelik:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
-msgid "Resources"
-msgstr "Kaynaklar"
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Süre:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
msgid "_Fixed duration"
msgstr "S_abit süre"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "Zaman _Bilgisi Ekle"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Kaynaklar"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
msgstr ""
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Ö_ncelik:"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_İş:"
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "Zaman _Bilgisi Ekle"
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Task"
msgstr "Görev Ekle"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-#| msgid "Project Management"
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Döküman/Proje Yönetimi"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
-#| msgid "Project start"
msgid "Project Plan"
msgstr "Proje Planı"
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Döküman/Proje Yönetimi"
+
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
-#| msgid "Planner Project Management"
msgid "Planner project plan"
msgstr "Planner proje planı"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "Planner Proje Yönetimi"
+msgid "Planner"
+msgstr "Planner"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "Proje Yönetimi"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "Planner Proje Yönetimi"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "Görevleri, kaynakları ve projelerinizin maliyetini yönetin"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr "Gantt;Grafik;Kritik yol;İlişki;Bağımlılık;WBS;"
+
#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "Gantt görünümünde standart dışı günleri görüntüle"
+msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+msgstr "Gantt görünümünde kritik yolu vurgula"
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
-#| msgid "_Highlight Critical Tasks"
-msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
msgstr "Gantt görünümünde kritik yolu vurgula"
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
-#| msgid "_Highlight Critical Tasks"
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "Görev görünümünde kritik yolu vurgula"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "Gantt görünümünde standart dışı günleri görüntüle"
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
-#| msgid "_Print Preview"
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "Gantt görünümünü yazdır"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr ""
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
-#| msgid "_Print Preview"
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "Kaynak görünümünü yazdır"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "Görev görünümünde kritik yolu vurgula"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
-#| msgid "_Print Preview"
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "Görev görünümünü yazdır"
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
+msgstr "Görev görünümünde kritik yolu vurgula"
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "Etkin görünüm"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Gantt görünümünü yazdır"
#: ../data/planner.schemas.in.h:8
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
msgstr "Gantt görünümünün yazdırılmasının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
#: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr ""
-"Kaynak görünümünün yazdırılmasının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "Görev görünümünü yazdır"
#: ../data/planner.schemas.in.h:10
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
msgstr "Görev görünümünün yazdırılmasının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
#: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr ""
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "Kaynak görünümünü yazdır"
#: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
msgstr ""
+"Kaynak görünümünün yazdırılmasının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
#: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr ""
+msgid "The active view"
+msgstr "Etkin görünüm"
#: ../data/planner.schemas.in.h:14
msgid "Which view to display in the user interface."
msgstr ""
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
-#| msgid "_Copy"
msgid "Company:"
msgstr "Şirket:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgid "Manager:"
+msgstr "Yönetici:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
#, fuzzy
+#| msgid "_Start:"
+msgid "Start:"
+msgstr "_Başlangıç:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
+#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish:"
msgstr "Bitiş"
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr ""
-
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-#| msgid "_Manager:"
-msgid "Manager:"
-msgstr "Yönetici:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "Rapor Tarihi:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-#| msgid "_Phase:"
-msgid "Phase:"
-msgstr "Safha:"
+msgid "Week"
+msgstr "Hafta"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "Rapor Tarihi:"
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamlandı"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start:"
-msgid "Start:"
-msgstr "_Başlangıç:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
msgid "This file was generated by"
msgstr "Bu dosyayı oluşturan:"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr ""
+
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-#| msgid "_New Project"
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Adsız Proje"
+msgid "Phase:"
+msgstr "Safha:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-#| msgid "week"
-msgid "Week"
-msgstr "Hafta"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Adsız Proje"
#: ../libplanner/mrp-day.c:54
msgid "Working"
@@ -650,17 +649,17 @@ msgstr ""
msgid "This format does not support reading"
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "XML dosyasına yazılamadı"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
@@ -729,25 +728,25 @@ msgstr "Maliyet"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanılamıyor"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
msgid "No errors reported."
msgstr "Hiçbir hata bildirilmedi."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Geçersiz Unicode"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' veritabanına bağlantı başarısız oldu.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -756,23 +755,23 @@ msgstr ""
"'%s' veritabanına bağlantı başarısız oldu.\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
msgstr "Veritabanı bağlantısı için bir sözlük oluşturulamadı.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
"you want to save anyway?"
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "'%s' veritabanına bağlantı başarısız oldu."
@@ -792,45 +791,45 @@ msgstr "Geçersiz SQL URI Adresi (geçersiz proje kimliği)."
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "Geçersiz SQL URI Adresi (veritabanı adı belirtilmedi)."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
"date."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr ""
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr ""
@@ -842,7 +841,6 @@ msgstr "%B %e, %Y"
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
#, c-format
-#| msgid "Export to HTML"
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "HTML olarak dışa aktarma başarısız oldu"
@@ -887,16 +885,14 @@ msgid "Change day type"
msgstr "Gün türünü değiştir"
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
-#| msgid "New Calendar"
msgid "Remove calendar"
msgstr "Takvimi kaldır"
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
-#| msgid "New Calendar"
msgid "Add new calendar"
msgstr "Yeni takvim ekle"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
msgid "As soon as possible"
msgstr "En kısa sürede"
@@ -910,29 +906,24 @@ msgstr "Belirli bir tarihte"
#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
#, c-format
-#| msgid "_Undo '%s'"
msgid "Undo '%s'"
msgstr "Geri al: '%s'"
#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
-#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
#, c-format
-#| msgid "_Redo '%s'"
msgid "Redo '%s'"
msgstr "Yinele: '%s'"
#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
-#| msgid "_Redo"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
#, c-format
-#| msgid "Add Day Type"
msgid "Add day type \"%s\""
msgstr "\"%s\" gün türü ekle"
@@ -978,8 +969,7 @@ msgstr ""
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
-#| msgid "Default Week"
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
msgid "Edit default week"
msgstr "Öntanımlı haftayı düzenle"
@@ -992,14 +982,14 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Evolution Veri Sunucusundan kaynakları içe aktar"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
@@ -1044,7 +1034,6 @@ msgstr "%dd"
#: ../src/planner-format.c:161
#, c-format
-#| msgid "%dd %dh"
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dsa %ddak"
@@ -1055,7 +1044,6 @@ msgstr "%dh"
#: ../src/planner-format.c:168
#, c-format
-#| msgid "min"
msgid "%dmin"
msgstr "%ddak"
@@ -1143,52 +1131,52 @@ msgstr "dakika"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:647
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:649
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
msgid "Project start"
msgstr "Proje başlangıcı"
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
msgid "%a, %e %b %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "Çalışma"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
-#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1868
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1805
msgid "Unnamed"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr ""
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr ""
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
msgid "No name"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
msgid "Edit task property"
msgstr "Görev özelliklerini düzenle"
@@ -1197,7 +1185,6 @@ msgid "_Insert Task"
msgstr "Gö_rev Ekle"
#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
-#| msgid "Insert task"
msgid "Insert a new task"
msgstr "Yeni görev ekle"
@@ -1228,7 +1215,6 @@ msgid "Select all tasks"
msgstr "Tüm görevleri seç"
#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
-#| msgid "/_Unlink task"
msgid "_Unlink Task"
msgstr "Görevin bağlantısını Kald_ır"
@@ -1237,7 +1223,6 @@ msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "Seçilen görevlerin bağlantısını kaldır"
#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
-#| msgid "_Tasks"
msgid "_Link Tasks"
msgstr "_Görevleri Bağlantıla"
@@ -1295,7 +1280,6 @@ msgstr "_Yakınlaş"
#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:111
#: ../src/planner-usage-view.c:112
-#| msgid "Zoom In"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -1305,7 +1289,6 @@ msgstr "_Uzaklaş"
#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:108
#: ../src/planner-usage-view.c:109
-#| msgid "Zoom Out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
@@ -1380,39 +1363,34 @@ msgid "% Complete"
msgstr "Tamamlanan %"
#: ../src/planner-gantt-view.c:991
-#| msgid "Edit _Groups"
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Gantt Sütunlarını Düzenle"
#: ../src/planner-group-dialog.c:304
-#| msgid "Insert Resource"
msgid "Insert group"
msgstr "Grup ekle"
#: ../src/planner-group-dialog.c:431
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove group"
msgstr "Grubu kaldır"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
-#| msgid "Default"
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
msgid "Default group"
msgstr "Öntanımlı grup"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
-#| msgid "Edit resource properties"
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
msgid "Edit group property"
msgstr "Grup özelliklerini düzenle"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
msgid "Manager name"
msgstr "Yönetici adı"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
msgid "Manager phone"
msgstr "Yönetici telefonu"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
msgid "Manager email"
msgstr "Yönetici e-posta adresi"
@@ -1421,57 +1399,54 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/planner-html-plugin.c:47
-#| msgid "Export to HTML"
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Projeyi HTML olarak dışa aktar"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:81
-#| msgid "Export to HTML"
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "HTML olarak dışa aktarılamadı"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:109
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
msgid "Export to HTML"
msgstr "HTML olarak kaydet"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:153
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
msgid "Show result in browser"
msgstr "Sonucu tarayıcıda göster"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "\"%s\" dosyası zaten var; üzerine yazmak ister misiniz?"
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: ../src/planner-main.c:40
-msgid "FILES"
+#: ../src/planner-main.c:45
+msgid "FILES|URIs"
msgstr ""
-#: ../src/planner-main.c:63
-#| msgid "Planner Project Management"
+#: ../src/planner-main.c:68
msgid "- Planner project management"
msgstr "- Planner proje yönetimi"
-#: ../src/planner-main.c:67
+#: ../src/planner-main.c:72
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s "
-"--help' komutunu çalıştırın.\n"
+"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --"
+"help' komutunu çalıştırın.\n"
-#: ../src/planner-main.c:91
+#: ../src/planner-main.c:99
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Geçersiz geometri dizgesi \"%s\"\n"
@@ -1485,10 +1460,9 @@ msgid "Import an MS Project XML file"
msgstr ""
#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
-#, fuzzy
#| msgid "Could not write XML file"
msgid "Couldn't import file."
-msgstr "XML dosyasına yazılamadı"
+msgstr "Dosya içe aktarılamadı."
#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
msgid "Import a File"
@@ -1496,11 +1470,11 @@ msgstr ""
#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
msgid "XML Files"
-msgstr ""
+msgstr "XML Dosyaları"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Dosyalar"
#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
#, fuzzy
@@ -1517,21 +1491,21 @@ msgstr "Göre_vi Kaldır"
#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
#, c-format
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti dosyası '%s' açılamadı\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
msgid "FS"
msgstr "FS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
msgid "FF"
msgstr "FF"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
msgid "SF"
msgstr "SF"
@@ -1539,7 +1513,7 @@ msgstr "SF"
msgid "Select the views to print:"
msgstr ""
-#: ../src/planner-print-job.c:172
+#: ../src/planner-print-job.c:168
msgid "Select views"
msgstr ""
@@ -1549,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: ../src/planner-project-properties.c:487
msgid "Edit Project Name"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Adını Düzenle"
#: ../src/planner-project-properties.c:523
msgid "Edit Organization"
@@ -1596,10 +1570,9 @@ msgid "Could not create properties dialog."
msgstr ""
#: ../src/planner-project-properties.c:1591
-#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Date..."
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Tarih..."
#: ../src/planner-project-properties.c:1935
#, fuzzy
@@ -1623,16 +1596,15 @@ msgstr "Proje özelliklerini düzenle"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: ../src/planner-property-dialog.c:661
-#, fuzzy
#| msgid "Add Property"
msgid "Add property"
-msgstr "Özellik Ekle"
+msgstr "Özellik ekle"
#: ../src/planner-property-dialog.c:806
#, fuzzy
@@ -1655,12 +1627,12 @@ msgstr "Kaynak Ekle"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1985
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
msgid "(No name)"
msgstr "(İsimsiz)"
@@ -1683,7 +1655,7 @@ msgid "Edit resource cost"
msgstr "Kaynak özelliklerini düzenle"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
#, fuzzy
#| msgid "Edit resource properties"
msgid "Edit resource property"
@@ -1691,20 +1663,20 @@ msgstr "Kaynak özelliklerini düzenle"
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
#. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
msgstr ""
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
msgid "None (use project default)"
msgstr ""
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
msgid "Edit resource properties"
msgstr "Kaynak özelliklerini düzenle"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
msgid "Material"
msgstr ""
@@ -1766,29 +1738,29 @@ msgstr ""
msgid "_Resources"
msgstr "_Kaynaklar"
-#: ../src/planner-resource-view.c:983
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
#, fuzzy
#| msgid "_Remove Resource"
msgid "Remove resource"
msgstr "_Kaynağı Sil"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1060
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
#, fuzzy
#| msgid "Edit resource properties"
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Kaynak özelliklerini düzenle"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1095
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr ""
-#: ../src/planner-resource-view.c:1237
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
#, fuzzy
#| msgid "No name"
msgid "Short name"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1293
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -1838,38 +1810,38 @@ msgstr ""
msgid "%04d, H%d"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
msgid "Open from Database..."
msgstr "Veritabanından Aç..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Open from Database..."
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Veritabanından Aç..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
msgid "Save to Database"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Save the current project with a different name"
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Güncel projeyi farklı bir isimde kaydet"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
"Please backup database before the upgrade."
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1879,69 +1851,68 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proje"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
#, fuzzy
#| msgid "_Phase:"
msgid "Phase"
msgstr "_Safha:"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
msgid "Revision"
msgstr ""
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
msgid "Open from Database"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
#, fuzzy
#| msgid "/_Unlink task"
msgid "Link task"
msgstr "/Görev_in bağlantısını kopar"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
#, fuzzy
#| msgid "/_Unlink task"
msgid "Unlink task"
msgstr "/Görev_in bağlantısını kopar"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
msgid "Insert task"
msgstr "Görev ekle"
#: ../src/planner-task-dialog.c:529
-#, fuzzy
#| msgid "Edit Day Types"
msgid "Edit task type"
-msgstr "Gün Türlerini Düzenle"
+msgstr "Görev türünü düzenle"
#: ../src/planner-task-dialog.c:596
#, fuzzy
@@ -1973,59 +1944,59 @@ msgstr ""
msgid "Edit lag predecessor"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
#, fuzzy
#| msgid "/_Edit task..."
msgid "Edit task note"
msgstr "/Görevi _düzenle"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
#, c-format
msgid "No earlier than %s"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
#, c-format
msgid "On fixed date %s"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
msgid "Finish to start (FS)"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
msgid "Finish to finish (FF)"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
msgid "Start to start (SS)"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
msgid "Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
msgid "Assigned"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
msgid "Units"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
msgid "Lag"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
msgid "Edit task properties"
msgstr ""
@@ -2057,103 +2028,103 @@ msgstr "_Kaynak Ekle..."
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/Görevi _düzenle"
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
#, fuzzy
#| msgid "/_Remove task"
msgid "Remove task"
msgstr "/Gö_revi sil"
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
msgid "Apply constraint to task"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
msgid "Reset task constraint"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
#, fuzzy
#| msgid "/_Remove task"
msgid "Remove tasks"
msgstr "/Gö_revi sil"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
"you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
#, fuzzy
#| msgid "/_Unlink task"
msgid "Unlink tasks"
msgstr "/Görev_in bağlantısını kopar"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
#, fuzzy
#| msgid "/_Unlink task"
msgid "Link tasks"
msgstr "/Görev_in bağlantısını kopar"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
#, fuzzy
#| msgid "I_ndent Task"
msgid "Indent tasks"
msgstr "Görev _Girintile"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
#, fuzzy
#| msgid "I_ndent Task"
msgid "Indent task"
msgstr "Görev _Girintile"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
#, fuzzy
#| msgid "I_ndent Task"
msgid "Unindent tasks"
msgstr "Görev _Girintile"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
#, fuzzy
#| msgid "I_ndent Task"
msgid "Unindent task"
msgstr "Görev _Girintile"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
#, fuzzy
#| msgid "Move up"
msgid "Move tasks up"
msgstr "Yukarı taşı"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
#, fuzzy
#| msgid "Move up"
msgid "Move task up"
msgstr "Yukarı taşı"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
#, fuzzy
#| msgid "Move down"
msgid "Move tasks down"
msgstr "Aşağı taşı"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
#, fuzzy
#| msgid "Move down"
msgid "Move task down"
msgstr "Aşağı taşı"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
msgid "Reset task constraints"
msgstr ""
-#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
#, fuzzy
#| msgid "Select all tasks"
msgid "Reset all task constraints"
@@ -2232,7 +2203,7 @@ msgstr "Kaynaklar"
msgid "Resource _Usage"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../src/planner-usage-view.c:378
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr ""
@@ -2245,245 +2216,240 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: ../src/planner-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_New Project"
msgstr "Yeni Pr_oje"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "Create a new project"
msgstr "Yeni bir proje oluştur"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Open a project"
msgstr "Bir proje aç"
-#: ../src/planner-window.c:231
+#: ../src/planner-window.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Open a project"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Bir proje aç"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_İçe Aktar"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "Save the current project"
msgstr "Güncel projeyi kaydet"
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:237
msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Dışa Aktar"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Güncel projeyi farklı bir isimde kaydet"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Page Set_up..."
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "_Print..."
msgstr "_Yazdır..."
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "Print the current project"
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
#, fuzzy
#| msgid "_Print Preview"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ya_zıcı Önizleme"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print preview of the current project"
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "Close the current file"
msgstr "Güncel dosyayı kapat"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "Exit the program"
msgstr "Programdan çık"
-#: ../src/planner-window.c:263
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "Undo the last action"
msgstr "Son yapılan işlemi geri al"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "Redo the undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Geri alınan eylemi yinele"
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Görüntüle"
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_Actions"
msgstr "_Eylemler"
-#: ../src/planner-window.c:281
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Project"
msgstr "_Proje"
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:280
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "Ta_kvimleri Yönet"
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:283
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Gün _Türlerini Düzenle"
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:286
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Proje _Safhalarını Düzenle"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "Pro_je Özelliklerini Düzenle"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Proje özelliklerini düzenle"
-#: ../src/planner-window.c:301
+#: ../src/planner-window.c:297
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "_User Guide"
msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Planner Kullanıcı Kılavuzunu Göster"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "About this application"
msgstr "Bu uygulama hakkında"
-#: ../src/planner-window.c:698
+#: ../src/planner-window.c:692
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" görünümüne geç"
-#: ../src/planner-window.c:873
-#, fuzzy
+#: ../src/planner-window.c:862
#| msgid "Open a file"
msgid "Open a File"
-msgstr "Bir dosya aç"
+msgstr "Dosya Aç"
-#: ../src/planner-window.c:883
+#: ../src/planner-window.c:872
msgid "Planner Files"
-msgstr ""
+msgstr "Planner Dosyaları"
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
-#| msgid "translator_credits"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Görkem Çetin "
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-
-#: ../src/planner-window.c:1226
+#: ../src/planner-window.c:1180
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME masaüstü için proje planlama programı"
-#: ../src/planner-window.c:1233
+#: ../src/planner-window.c:1183
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Görkem Çetin\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
+
+#: ../src/planner-window.c:1185
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Planner Web Sayfası"
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1334
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:1391
+#: ../src/planner-window.c:1340
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgstr[0] ""
-#: ../src/planner-window.c:1399
+#: ../src/planner-window.c:1348
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:1404
+#: ../src/planner-window.c:1353
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgstr[0] ""
-#: ../src/planner-window.c:1414
+#: ../src/planner-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/planner-window.c:1439
+#: ../src/planner-window.c:1388
msgid "C_lose without saving"
msgstr "_Kaydetmeden kapat"
-#: ../src/planner-window.c:1445
+#: ../src/planner-window.c:1394
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
-#: ../src/planner-window.c:1545
+#: ../src/planner-window.c:1494
#, fuzzy
#| msgid "Save a file"
msgid "Save a File"
msgstr "Bir dosya kaydet"
-#: ../src/planner-window.c:1825
+#: ../src/planner-window.c:1762
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2500,7 +2466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1860
+#: ../src/planner-window.c:1797
msgid "Unnamed database project"
msgstr ""
@@ -2573,8 +2539,8 @@ msgstr "Bir Takvim Seçin"
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
#, c-format
msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
#~ msgid "Local file:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]