[gnumeric] Updated Turkish translation



commit 848a53bf2e4456a6cc6d2b00736c3eba386ffd41
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Dec 11 17:11:35 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |15165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 8251 insertions(+), 6914 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ca90dde..d1c9f2d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,57 +5,61 @@
 # Deniz Akkuş Kanca <deniz arayan com>, 2001
 # İlk çeviri:
 # Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2000.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
 #
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:28+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun superonline com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-02 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
-msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
-
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
+#: ../src/func-builtin.c:443
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Çizelge"
+
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:309
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric Çizelgesi"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Çizelge"
+msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
+msgstr "Hesaplama, Analiz ve Bilgi Görselleştirme"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
 msgid "Parse error while reading Applix file."
 msgstr "Applix dosyası okunurken ayrıştırma hatası"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:322
 msgid "Missing characters for character encoding"
 msgstr "Karakter kodlamasında bu karakterler yok"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:326
 #, c-format
 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
 msgstr "'%c%c' karakter kodlamasına göre karakterler geçersiz"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
 #, c-format
 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
 msgstr "İfade '=' ? '%s' ile başlamıyor"
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
@@ -69,23 +73,15 @@ msgid "Applix"
 msgstr "Applix"
 
 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Applix (*.as)"
-msgstr "Applix (*.as)"
-
-#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
 msgstr "4.[234] sürümü çizelgeleri açar"
 
-#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
-msgid "CORBA Interface"
-msgstr "CORBA Arayüzü"
-
-#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Provides a CORBA scripting interface"
-msgstr "Bir CORBA betikleri arayüzü sağlar"
+#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Applix (*.as)"
+msgstr "Applix (*.as)"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7133
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13054 ../src/xml-sax-read.c:3350
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Dosya okunuyor..."
 
@@ -142,85 +138,95 @@ msgid "Error while reading DIF file."
 msgstr "DIF dosyası okunurken hata"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233
 msgid "Cannot get default sheet."
 msgstr "Öntanımlı çizelge alınamıyor."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:366
+#: ../plugins/dif/dif.c:363
 msgid "Error while saving DIF file."
 msgstr "DIF dosyası kaydedilirken hata"
 
 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Veri Değişim Biçemi (*.dif)"
-
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
 msgstr "Veri Değişim Biçemi (DIF) modülü"
 
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
 msgstr "Veri Değişim Biçemi (*.dif) olarak kayıtlı bilgileri okur ve yazar"
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:185
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "Veri Değişim Biçemi (*.dif)"
+
+#: ../plugins/excel/boot.c:188
 msgid "No Workbook or Book streams found."
 msgstr "Bir Çalışma Defteri ya da Defter verisi bulunamadı."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:254
+#: ../plugins/excel/boot.c:287
 msgid "Preparing to save..."
 msgstr "Kayda hazırlanıyor..."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:266
+#: ../plugins/excel/boot.c:299
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Dosya kaydediliyor..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "Anlaşılmayan özellik %s::%s == '%s'."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13217 ../src/xml-sax-read.c:3367
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "XML belgesi iyi şekillendirilmemiş!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1399 ../src/value.c:67
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "#BİLİNMEYEN!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
 #, c-format
 msgid "Sheet%d"
 msgstr "Çizelge%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1514
 #, c-format
 msgid "Macro%d"
 msgstr "Makro%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1518
 #, c-format
 msgid "Chart%d"
 msgstr "Grafik%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1521
 #, c-format
 msgid "Module%d"
 msgstr "Modül%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3695
 #, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "İsim '%s' çözümlenemedi"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3840
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3845
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
@@ -229,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "DDE bağları desteklenmiyor.\n"
 "İsim '%s' kaybolacak.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
@@ -238,15 +244,68 @@ msgstr ""
 "OLE bağları desteklenmiyor.\n"
 "İsim '%s' kaybolacak.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6284
 msgid "external references"
 msgstr "dış başvurular"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6323
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Parola verilmedi"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034 ../src/print-info.c:670
+#| msgid "&[TAB]"
+msgid "TAB"
+msgstr "SEKME"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6080 ../src/print-info.c:671
+#| msgid "&[PAGE]"
+msgid "PAGE"
+msgstr "SAYFA"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6087 ../src/print-info.c:672
+#| msgid "&[PAGE]"
+msgid "PAGES"
+msgstr "SAYFALAR"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6066 ../src/print-info.c:673
+#| msgid "&[DATE]"
+msgid "DATE"
+msgstr "TARİH"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6073 ../src/print-info.c:674
+msgid "TIME"
+msgstr "SAAT"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6114
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6121 ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
+#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6112
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6117 ../src/print-info.c:676
+msgid "PATH"
+msgstr "YOL"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 ../src/print-info.c:677
+msgid "CELL"
+msgstr "HÜCRE"
+
+#. ???
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:678
+msgid "TITLE"
+msgstr "BAŞLIK"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
@@ -261,7 +320,7 @@ msgstr[1] ""
 "Excel olarak kaydedildiğinde veri kaybı olacak. Çünkü excel %d satırı "
 "destekler, bu defter ise %d satır içeriyor."
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
@@ -276,197 +335,305 @@ msgstr[1] ""
 "Excel olarak kaydedildiğinde veri kaybı olacak. Çünkü excel %d satırı "
 "destekler, bu defter ise %d satır içeriyor."
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
-msgid ""
-"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
-msgstr ""
-"Bunun bazı yerleri bozuk.\n"
-"Kodlama sorunları nedeniyle kısalmış olan bir dizgenin uzunluğu zaten "
-"yazılır."
-
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6581
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "'Kitap' veri yolu yazmak için açılamadı\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6603
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "'Defter' veri yolu yazmak için açılamadı\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
+#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717
 msgid "Broken function"
 msgstr "Hatalı işlev"
 
-#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
 msgstr "MS Excel bu işlev için %d argüman kabul eder, burada fazlası var"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
-msgstr "MS Excel (tm) dosyalarını okur/kaydeder"
-
-#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
 msgid "MS Excel (tm)"
 msgstr "MS Excel (tm)"
 
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
+msgstr "MS Excel (tm) dosyalarını okur/kaydeder"
+
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
-msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
-msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
+#| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
+msgid "MS Excel&#8482; (*.xls)"
+msgstr "MS Excel&#8482; (*.xls)"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
-msgstr "MS Excel (tm) XML"
+#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP"
+msgstr "MS Excel&#8482; 97/2000/XP"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "MS Excel (tm)"
+#| msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgid "MS Excel&#8482; 5.0/95"
+msgstr "MS Excel&#8482; 5.0/95"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
-msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
-msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
+msgstr "MS Excel&#8482; 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
-msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgid "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
+msgstr "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
+msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
+msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
+msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
+msgid ""
+"ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
+msgid "MS Excel&#8482; (*.xls) requiring encoding specification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
+msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Reading core properties..."
+msgstr "Çerçeve Özellikleri"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
 #, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
-msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP ve 5.0/95"
+msgid "Reading extended properties..."
+msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Reading custom properties..."
+msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number '%s' for node %s"
+msgstr "#EKSiK!"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown color '%s'"
+msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2205
+msgid "Dropping missing object"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2237
+#, c-format
+msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
+msgid ""
+"Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
+"attributes!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "%s!%s kilitli"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "#EKSiK!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "#EKSiK!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1212
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Negatif Sayı Biçemi"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color '%s'"
-msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
-msgid "Dropping missing object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
-#, c-format
-msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1215 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3233
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1245 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1254
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1263
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Geçici dosya geçersiz: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1577
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1710
 #, c-format
-msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
+msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
-#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr "Altı Çizgili"
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1714
+#, c-format
+msgid "Paper from XLSX file, #%i"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2755
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2644
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Eklenti bilinmiyor"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3080
+#, c-format
+msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3087
+msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3559
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failure parsing name '%s'"
+msgid "Failed to define name: %s"
+msgstr "İsim '%s' çözümlenemedi"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3691
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to paste into selection"
+msgid "Unable to resolve external relationship"
+msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3868
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3893
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Manage sheets..."
+msgid "Reading sheet '%s'..."
+msgstr "Çizelgeleri yönet..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3901
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading comments..."
+msgstr "Dosya okunuyor..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4988
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading shared strings..."
+msgstr "Dosya okunuyor..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4996
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading theme..."
+msgstr "Dosya okunuyor..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5004
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading styles..."
+msgstr "Dosya okunuyor..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5009
+#, fuzzy
+msgid "Reading workbook..."
+msgstr "Defteri yazdır"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5019
 #, fuzzy
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Bir Çalışma Defteri ya da Defter verisi bulunamadı."
@@ -482,7 +649,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
 msgstr "\"%s\" yükleyici türü desteklenmiyor."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -503,9 +670,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
+"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
+"file %s."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -531,7 +698,7 @@ msgstr "Dosya \"plugin_file_struct\" simgesini içermiyor."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
 #, c-format
-msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
+msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
@@ -544,113 +711,113 @@ msgstr[1] ""
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Excel plugins"
+msgstr "Guile Eklentisi"
+
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Excel plugins"
-msgstr "Guile Eklentisi"
-
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Christian Date Functions"
 msgstr "Veritabanı işlevleri"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Tarih / Saat"
+msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
+msgstr "Tarih ve zaman işlemleri için işlevler"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
-msgstr "Tarih ve zaman işlemleri için işlevler"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Tarih / Saat"
 
 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Complex"
-msgstr "Karmaşık"
-
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Complex Functions"
 msgstr "Karmaşık İşlevler"
 
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for complex numbers"
 msgstr "İşlevler ve karmaşık sayılar"
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Veritabanı"
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Complex"
+msgstr "Karmaşık"
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Database Functions"
 msgstr "Veritabanı işlevleri"
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions looking up values in databases"
 msgstr "Veritabanlarındaki değerlerin kullanıldığı işlevler"
 
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Veritabanı"
+
 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Date and Time Functions"
 msgstr "Tarih ve Zaman İşlevleri"
 
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions manipulating dates and time"
 msgstr "Tarih ve zaman işlemleri için işlevler"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Finance"
-msgstr "Finansal"
-
-#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Financial Derivatives"
 msgstr "Finansal Türevler"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions related to financial derivatives"
 msgstr "Finansal türevlerle ilgili işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Engineering"
-msgstr "Mühendislik"
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Finance"
+msgstr "Finansal"
 
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Engineering Functions"
 msgstr "Mühendislik İşlevleri"
 
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
 msgstr "Karmaşık sayılar, taban dönüşümleri, vb. için işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Erlang"
-msgstr "aralık"
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Engineering"
+msgstr "Mühendislik"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Erlang Functions"
 msgstr "Dizge İşlevleri"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
 msgstr "Dizge işlemleri için işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Erlang"
+msgstr "aralık"
+
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Financial Functions"
 msgstr "Finansal İşlevler"
 
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Interest rate calculations"
 msgstr "Faiz oranı hesaplamaları"
 
@@ -658,80 +825,80 @@ msgstr "Faiz oranı hesaplamaları"
 #. Merriam-Webster dictionary
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Tishri"
 msgstr "Türkiye, Lira"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Heshwan"
 msgstr "küçüktür"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Kislev"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Tebet"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Shebat"
 msgstr "Çizelge"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Adar"
 msgstr "Standart Hata"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Nisan"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Iyar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Sivan"
 msgstr "Sıralamalar"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Tammuz"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Ab"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Elul"
 msgstr "Eşi_t"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Adar I"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Adar II"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr "Veritabanı işlevleri"
+
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
 msgstr "Tarih ve zaman işlemleri için işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "Veritabanı işlevleri"
-
 #. Path of the current directory or folder.
 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
@@ -751,10 +918,9 @@ msgstr "Bilinmeyen sürüm"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s sürüm %s"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
@@ -776,47 +942,47 @@ msgid "Invalid number of arguments"
 msgstr "#EKSiK!"
 
 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Bilgi İşlevleri"
+
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
 msgstr "Değerler, gözeler, vs. hakkında bilgi veren işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Bilgi İşlevleri"
-
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
 msgid "Type Mismatch"
 msgstr "Tür Uyumsuz"
 
 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Logic Functions"
+msgstr "Mantıksal İşlevler"
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "Değerlerin doğruluğunu karşılaştıran işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Logic"
 msgstr "Mantıksal"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Logic Functions"
-msgstr "Mantıksal İşlevler"
-
 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Lookup Functions"
+msgstr "Arama İşlevleri"
+
+#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for looking up values in ranges"
 msgstr "Bir aralık içindeki değerleri aramak için işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Lookup"
 msgstr "Arama"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Lookup Functions"
-msgstr "Arama İşlevleri"
-
 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Math Functions"
 msgstr "Mat. işlevleri"
@@ -825,20 +991,16 @@ msgstr "Mat. işlevleri"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Matematiksel İşlevler"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Bulunanlar"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Bitwise Operations"
-msgstr "Bitler arası İşlemler"
-
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Number Theory"
 msgstr "Sayı Teorisi"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
@@ -847,6 +1009,10 @@ msgstr ""
 "Pi, fi, sigma asal sayılar için çeşitli temel araçlar. Ayrıca bitler arası "
 "basit işlemler"
 
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr "Bitler arası İşlemler"
+
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Statistical Functions"
 msgstr "İstatistiksel İşlevler"
@@ -857,100 +1023,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for generating random numbers"
-msgstr "Rasgele sayı üretmek için işlevler"
-
-#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Random Number Functions"
 msgstr "Rasgele Sayı İşlevleri"
 
+#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Functions for generating random numbers"
+msgstr "Rasgele sayı üretmek için işlevler"
+
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
-#: ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
+#: ../src/tools/random-generator.c:781
 msgid "Random Numbers"
 msgstr "Rasgele Sayılar"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
+msgid "String Functions"
+msgstr "Dizge İşlevleri"
+
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for manipulating strings"
 msgstr "Dizge işlemleri için işlevler"
 
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
-#: ../src/func.c:1335
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
 msgid "String"
 msgstr "Dizge"
 
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-msgid "String Functions"
-msgstr "Dizge İşlevleri"
-
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis"
-msgstr "Fourier Analizi"
+msgid "Time Series Analysis Functions"
+msgstr "Mühendislik İşlevleri"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "Mühendislik İşlevleri"
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr "Fourier Analizi"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
 msgid "Too much data returned"
 msgstr "Çok fazla veri döndü"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
 msgid "Can't obtain data"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
+#. FIXME: pass a pointer to parent window
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Database Connection"
 msgstr "Veritabanı işlevleri"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
-msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr "Biçim: execSQL(dbismi,kullanıcı,parola,sql)"
-
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr "Hata: %s ile bağlantı kurulamadı"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
+msgstr "Biçim: execSQL(dbismi,kullanıcı,parola,sql)"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr "Biçem: readDBTable(dbismi,kullanıcı,parola,tablo)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Data Bases..."
-msgstr "Veritabanı"
-
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
 msgstr "Bir veritabanından veri almak için veritabanı işlevleri"
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "Veritabanı"
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Dosya kaydediliyor..."
@@ -973,27 +1141,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
-msgid "GLPK"
+msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgid "Solver Interface to GLPK"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
+msgid "GLPK Linear Program Solver"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to GLPK"
+msgid "GLPK"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Database UI services plugin"
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+msgid "GNOME-DB"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GNOME-DB"
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Database UI services plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
@@ -1001,25 +1169,29 @@ msgid "Gnome Glossary"
 msgstr "Gnome Terimleri"
 
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
+msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgstr "Gnome Terimlerini .po dosyasına kaydetmek için destek sağlar."
+
+#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Gnome Glossary PO file format"
 msgstr "Gnome Terimleri PO dosyası biçemi"
 
-#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
-msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
-msgstr "Gnome Terimlerini .po dosyasına kaydetmek için destek sağlar."
+#: ../plugins/html/html_read.c:119
+msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:155
+#: ../plugins/html/html_read.c:158
 #, c-format
 msgid "[see sheet %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:156
+#: ../plugins/html/html_read.c:159
 msgid ""
 "The original html file is\n"
 "using nested tables."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:569
+#: ../plugins/html/html_read.c:573
 msgid "Unable to parse the html."
 msgstr "HTML çözümlenemedi."
 
@@ -1029,8 +1201,8 @@ msgid "HTML &amp; TeX"
 msgstr "HTML ve TeX"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
-msgid "HTML (*.html) fragment"
-msgstr "HTML (*.html) parçası"
+msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr "HTML, TeX, DVI, roff dosyalarını okur/kaydeder"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
@@ -1046,43 +1218,48 @@ msgid "HTML 4.0 (*.html)"
 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
-msgstr "HTML, TeX, DVI, roff dosyalarını okur/kaydeder"
+msgid "HTML (*.html) fragment"
+msgstr "HTML (*.html) parçası"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
-msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
-msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
+#, fuzzy
+msgid "XHTML (*.html)"
+msgstr "XHTML (*.xhtml)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
-msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgid "XHTML range - for export to clipboard"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
-msgid "TROFF (*.me)"
-msgstr "TROFF (*.me)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "XHTML (*.html)"
-msgstr "XHTML (*.xhtml)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
-msgid "XHTML range - for export to clipboard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
 
-#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
+msgid "TROFF (*.me)"
+msgstr "TROFF (*.me)"
+
+#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
 msgid "Error while reading lotus workbook."
 msgstr "Lotus defteri okunurken hata"
 
 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Lotus 123 files"
-msgstr "Lotus 123 dosyalarını açar"
-
-#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Lotus 123"
 msgstr "Lotus 123"
 
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Lotus 123 files"
+msgstr "Lotus 123 dosyalarını açar"
+
 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
@@ -1093,26 +1270,26 @@ msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
 msgstr "Öntanımlı dosya kaydedici kullanılabilir değil."
 
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
 msgid "Writing lpsolve file..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "LPSolve"
-msgstr "LP Solve 3.2"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgid "Solver Interface to LPSolve"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
-msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to LPSolve"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LPSolve"
+msgstr "LP Solve 3.2"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:193
 msgid "Program Name"
@@ -1173,21 +1350,22 @@ msgid "Constraint"
 msgstr "Kısıt"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
 msgid "Limit"
 msgstr "Sınır"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
+#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
 msgid "Variable"
 msgstr "Değişken"
 
@@ -1201,379 +1379,568 @@ msgid "Error while reading MPS file."
 msgstr "MPS dosyası okunurken hata."
 
 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
-msgstr "Doğrusal ve tamsayı program (*.mps) dosyası biçemi"
-
-#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
 msgstr "Doğrusal ve tamsayı program ifadesi biçemi (*.mps) modülü"
 
-#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
 msgstr "MPS biçeminde (*.mps) kaydedilmiş LP programlarını okur."
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
+#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
+msgstr "Doğrusal ve tamsayı program (*.mps) dosyası biçemi"
+
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
 msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Nlsolve"
 msgstr "Çözümle"
 
-#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Non-Linear Program Solver"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GNU Oleo"
 msgstr "GNU Oleo"
 
 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
-msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-
-#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Imports GNU Oleo documents"
 msgstr "GNU Oleo belgelerini açar"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
+msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
+msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:590
 #, fuzzy
 msgid "General ODF error"
 msgstr "İç hata"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr "#EKSiK!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:659
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:703
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:727
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:749
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1019
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1037
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "'%s' açılamadı"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1078
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1086
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1295
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
+msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1367
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
+msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
+msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
-msgstr ""
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
+msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "'%s' '%s' sebebiyle çözümlenemedi"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2270
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
+msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3800
 #, c-format
-msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr ""
+msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgstr "'%s' ifadesi anlamlı bir karakterle başlamıyor"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5040
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5052 ../src/ssgrep.c:352
+#, fuzzy
+msgid "cell"
+msgstr "Göze"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2689
 #, c-format
 msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
-"s\"."
+"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
-msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefined validation style encountered: %s"
+msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2764
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
+"\""
 msgstr ""
 
-#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3518
 #, c-format
-msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
+msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3639
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4039
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3785
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6148
 msgid "Missing expression"
 msgstr "İfade eksik"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
-#, c-format
-msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
-msgstr "'%s' ifadesi anlamlı bir karakterle başlamıyor"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
 #, fuzzy
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Sütun sayısı belirtilmeyen dizi ifadesi geçersiz"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4015
 #, fuzzy
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Satır sayısı belirtilmeyen dizi ifadesi geçersiz"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4031
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4213
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4346
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4364
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4366
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4403
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4429
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "HTML çözümlenemedi."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4524
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4619
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4635
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4670
+msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5157
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5553
+#, c-format
+msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5571
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5593
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5662
+#, c-format
+msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
+msgid "Missing page layout identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5872
+msgid ""
+"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
+"style is ignored."
+msgstr ""
+
+#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897
+msgid "Master page style without page layout encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903
+msgid "Master page style without name encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
+msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6535
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "url '%s' etkinleştirilemedi"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7041
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgid ""
+"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
+"instead."
 msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7480
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7496
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7593
+msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7836
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
+"has been dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7870
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7909
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7875
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
 "range' element."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
+msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8523
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9111
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9257
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9379
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9477
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9507
+#, c-format
+msgid "Chart style with name '%s' is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623
+msgid ""
+"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9696
+#, c-format
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "'%s' '%s' sebebiyle çözümlenemedi"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "'%s' '%s' sebebiyle çözümlenemedi"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9991
+#, c-format
+msgid ""
+"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
+"rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9994
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10312
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10932
+#, c-format
+msgid ""
+"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
+"Gnumeric's maximum supported sheet size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10964
+#, c-format
+msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10969
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10979
+msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
+msgstr ""
+
+#. We are missing the table name. This is bad!
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10985
+#, c-format
+msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12903
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12913
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "content.xml isminde bir şey yok."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12921
 #, fuzzy
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "content.xml isminde bir şey yok."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Parola geçersiz"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13127
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5033
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
+msgid "tab"
+msgstr "sekme"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
+msgid "page"
+msgstr "sayfa"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
+msgid "pages"
+msgstr "sayfa"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5036
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
+msgid "date"
+msgstr "tarih"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5037
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
+msgid "time"
+msgstr "saat"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5038
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5050 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssdiff.c:56
+msgid "file"
+msgstr "dosya"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5039
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5051
+#, fuzzy
+msgid "path"
+msgstr "Saz"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8467
 #, fuzzy
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8508
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
-msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open Document Format"
+msgstr "_Yeri"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
-msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
+msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Open Document Format"
-msgstr "_Yeri"
-
-#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
 msgstr "Open/Star Calc (*.sxc)"
 
+#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
+msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
+msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
@@ -1662,53 +2029,56 @@ msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
 msgid "Could not allocate memory for record data."
 msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
 #, c-format
-msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr ""
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
+msgid_plural ""
+"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
 #, c-format
 msgid "Field %d in row %d could not be written."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write record number %d."
 msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Imports Paradox files"
-msgstr "SC/XSpread dosyalarını açar"
+msgid "Paradox"
+msgstr "Pareto"
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Paradox"
-msgstr "Pareto"
+msgid "Imports Paradox files"
+msgstr "SC/XSpread dosyalarını açar"
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Paradox database (*.db)"
+msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
+msgid "Paradox database (*.db)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Perl functions"
 msgstr "Finansal İşlevler"
 
-#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
 msgstr "Bazı faydalı işlevleri sağlayan Örnek Python Eklentisi."
 
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Perl error: "
@@ -1720,12 +2090,12 @@ msgstr "Guile hatası"
 msgid "Perl error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Module name not given."
 msgstr "Modül ismi verilmemiş."
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
 #, fuzzy
 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
 msgstr "\"%s\" modülü yok."
@@ -1740,18 +2110,18 @@ msgstr "Eklenti yükleyici"
 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
 msgstr "Bu eklenti Python eklentileri desteği sağlar"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
 msgstr "PLN: Çizelge parola korumalı"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
 msgstr ""
 "Azami satır sayısı %2$u dan büyük olan %1$u. satırda olduğunu iddia eden "
 "veri yoksayılıyor"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
 msgstr ""
@@ -1759,25 +2129,25 @@ msgstr ""
 "veri yoksayılıyor"
 
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
-msgstr "Plan Perfect Biçemli belgeleri açar"
-
-#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Plan Perfect"
 msgstr "Plan Perfect"
 
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
+msgstr "Plan Perfect Biçemli belgeleri açar"
+
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
 msgstr "Plan Perfect Biçemi (PLN) desteği"
 
 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
-msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
-
-#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Psiconv"
 msgstr "Psiconv"
 
+#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
+msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
+
 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Psion (*.psisheet)"
 msgstr "Psion (*.psisheet)"
@@ -1797,54 +2167,33 @@ msgid "This Psion file is not a Sheet file."
 msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
 
 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Python functions"
 msgstr "Python işlevleri"
 
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
 msgstr "Bazı faydalı işlevleri sağlayan Örnek Python Eklentisi."
 
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254
 msgid "Default interpreter"
 msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
 
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not import %s."
-msgstr "Dosya yüklenemedi: %s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s."
-msgstr "Dosya yüklenemedi: %s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Dosya yüklenemedi: %s"
-
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python console"
-msgstr "Python konsolu"
-
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Python plugin loader"
 msgstr "Python eklenti yükleyici"
 
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
 msgstr "Bu eklenti Python eklentileri desteği sağlar"
 
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Python console"
+msgstr "Python konsolu"
+
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
 #, c-format
 msgid "*** Interpreter: %s\n"
@@ -1856,7 +2205,7 @@ msgstr "Gnumeric Python konsolu"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
 msgid "E_xecute in:"
-msgstr "Bununla çalıştır:"
+msgstr "Bununla çalı_ştır:"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
 msgid "C_ommand:"
@@ -1919,8 +2268,8 @@ msgstr "Bir isim"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
 #, c-format
 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "\"%s\" Python dosyasının biçimi geçersiz."
@@ -1931,58 +2280,58 @@ msgstr "\"%s\" Python dosyasının biçimi geçersiz."
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Dosya \"%s\" işlevini içermiyor."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
 msgstr "Dosya \"%s\" dizinini içermiyor."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
 #, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "\"%s\" nesnesi bir dizin değil."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Bilinmeyen İşlev"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Quattro Pro(tm)"
+msgstr "Quattro Pro(tm)"
+
+#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
 msgstr "Quattro Pro (tm) dosyalarını açar"
 
-#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
 
-#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Quattro Pro(tm)"
-
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
 #, c-format
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid zoom %hd %%"
 msgstr "%% %hd büyütme geçersiz"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912
 #, c-format
 msgid "Invalid record %d of length %hd"
 msgstr "%d. kaydın %hd uzunluğu geçersiz"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945
 msgid ""
 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
 "file?"
@@ -1991,61 +2340,61 @@ msgstr ""
 "mı?"
 
 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
-msgid "A proof of concept external data source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Sample DataSource"
 msgstr "Veri..."
 
-#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports SC/XSpread files"
-msgstr "SC/XSpread dosyalarını açar"
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
+msgid "A proof of concept external data source"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
 msgid "SC/XSpread"
 msgstr "SC/XSpread"
 
+#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports SC/XSpread files"
+msgstr "SC/XSpread dosyalarını açar"
+
 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
 msgid "SC/xspread"
 msgstr "SC/xspread"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:112
+#: ../plugins/sc/sc.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "On worksheet %s:"
 msgstr "Çalışma Defteri:"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:114
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
 #, fuzzy
 msgid "General SC import error"
 msgstr "İç hata"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:165
+#: ../plugins/sc/sc.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:388
+#: ../plugins/sc/sc.c:387
 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:451
+#: ../plugins/sc/sc.c:450
 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:472
+#: ../plugins/sc/sc.c:473
 #, c-format
 msgid "Column format %i is undefined."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:798
+#: ../plugins/sc/sc.c:799
 #, c-format
 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:933
+#: ../plugins/sc/sc.c:934
 msgid "Error parsing line"
 msgstr "Satır çözümlenirken hata"
 
@@ -2059,14 +2408,14 @@ msgstr "Satır çözümlenirken hata"
 #. *
 #.
 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
+msgid "MultiPlan (SYLK)"
+msgstr "MultiPlan (SYLK)"
+
+#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
 msgstr "MultiPlan (SYLK) dosyalarını açar"
 
-#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MultiPlan (SYLK)"
-msgstr "MultiPlan (SYLK)"
-
 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
 msgid "Multiple values in the same cell"
 msgstr ""
@@ -2081,11 +2430,11 @@ msgid "Missing closing 'E'"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Hello World plugin using ui service"
+msgid "UI Hello"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
-msgid "UI Hello"
+msgid "Hello World plugin using ui service"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
@@ -2093,567 +2442,346 @@ msgstr ""
 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
 msgstr "Bu \"%s\" eklentisinden bir iletidir."
 
-#: ../plugins/xbase/boot.c:160
+#: ../plugins/xbase/boot.c:161
 msgid "Error while opening xbase file."
 msgstr "xbase dosyası açılırken hata."
 
 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports XBase files"
-msgstr "XBase dosyalarını açar"
-
-#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
 msgid "XBase"
 msgstr "XBase"
 
+#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports XBase files"
+msgstr "XBase dosyalarını açar"
+
 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
 msgstr "Xbase (*.dbf) dosya biçemi"
 
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:189
 msgid "Failed to read DBF header."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
-"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of recently used functions."
+msgstr "Son kullanılan işlevler listesi."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
-msgstr ""
-"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
-"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
-msgid "Activate New Plugins"
-msgstr "Yeni Eklentileri Etkinleştir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
-msgid "Allow Unfocused Range Selections"
-msgstr "Odaksız Aralık Seçimine İzin Ver"
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
+"list."
+msgstr "İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu o listedir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
-msgid "Apply print-setup to all sheets"
-msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087
+msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
+msgstr "Son Kullanılan İşlevler Listesinin Azami Uzunluğu"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
-msgid "Autocorrect first letter"
-msgstr "İlk harfleri otomatik düzeltir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
+"maximum length of that list."
+msgstr ""
+"İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu değer, bu "
+"listenin azami uzunluğunu belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Autocorrect initial caps"
 msgstr "Baş harfleri otomatik düzeltir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
-msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "Gün isimlerini otomatik düzeltir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
-msgid "Autocorrect replace"
-msgstr "Otomatik düzelterek değiştirir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
-msgid "Default Black and White Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Margin"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Outside Margin"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
-msgid "Default Grid Line Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Centering"
-msgstr "Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu"
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
+msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
-msgid "Default Print Cells with Only Styles"
-msgstr ""
+#| msgid "List of Init Caps Exceptions"
+msgid "List of initial caps exceptions"
+msgstr "Baş Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Default Print Direction"
-msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
-msgid "Default Repeated Left Region"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
-msgid "Default Repeated Top Region"
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
+"list."
 msgstr ""
+"Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin baş harflerini düzeltmez."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "Yüzdelik sayı olarak Biçemle"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Type"
-msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Default Scaling Height"
-msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Default Scaling Width"
-msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Default Title Printing"
-msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autocorrect first letter"
+msgstr "İlk harfleri otomatik düzeltir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Default Top Margin"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
+msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+#| msgid "List of First Letter Exceptions"
+msgid "List of First Letter Exception"
+msgstr "İlk Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Default Vertical Centering"
-msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
+#| msgid ""
+#| "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in "
+#| "this list."
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
+"following strings in this list."
+msgstr ""
+"Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin ilk harflerini düzeltmez."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "Öntanımlı yazıtipi ismi"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Autocorrect names of days"
+msgstr "Gün isimlerini otomatik düzeltir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "GTKPrintSetting"
-msgstr "_Dizgeler"
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
+msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
-msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Autocorrect replace"
+msgstr "Otomatik düzelterek değiştirir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
-msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Activate New Plugins"
+msgstr "Yeni Eklentileri Etkinleştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
-msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
 msgstr ""
+"Bu değişken, yeni bir eklenti saptandığında eklentinin otomatik olarak "
+"yüklenip yüklenmeyeceğini belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "List of Active Plugins."
 msgstr "Etkin Eklentilerin Listesi."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
-msgid "List of Extra Autoformat Directories."
-msgstr "İlave Otomatik Biçemleme Dizinleri Listesi"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
-msgid "List of Extra Plugin Directories."
-msgstr "İlave Eklenti Dizinleri Listesi."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
-msgid "List of First Letter Exceptions"
-msgstr "İlk Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
-msgid "List of Init Caps Exceptions"
-msgstr "Baş Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Bu liste, otomatik olarak etkinleştirileceği varsayılan eklentileri içerir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "List of Known Plugins."
 msgstr "Bilinen Eklentiler Listesi."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "Bu liste bilinen eklentileri içerir."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "List of Plugin File States."
 msgstr "Eklenti Dosyalarının Durum Listesi."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
-msgid "List of recently used functions."
-msgstr "Son kullanılan işlevler listesi."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
-msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
-msgstr "Son Kullanılan İşlevler Listesinin Azami Uzunluğu"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Page Footer"
-msgstr "Sayfa sırası"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Page Header"
-msgstr "Sayfa sırası"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
-msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
-"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "Bu liste eklenti dosya durumlarını içerir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
-msgid "Preferred Display Unit"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "List of Extra Plugin Directories."
+msgstr "İlave Eklenti Dizinleri Listesi."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Sans"
-msgstr "Sıralamalar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr "Bu liste, eklentileri içeren dizinleri içerir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Comments"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of Extra Autoformat Directories."
+msgstr "İlave Otomatik Biçemleme Dizinleri Listesi"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Expressions"
-msgstr "İ_fadeler"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr "Bu liste otomatik biçemleme şablonlarının bulunduğu dizinleri içerir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Other Values"
-msgstr "_Diğer değerler"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "Otomatik Biçemleme için Sistem Dizini"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Strings"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr "Bu dizin gnumeric ile gelen otomatik biçemleme şablonlarını içerir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Column Major"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "User Directory for Autoformats"
+msgstr "Otomatik Biçemler için Kullanıcı Dizini"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Error Behavior"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr "Kullanıcıya özel otomatik biçemleme şablonlarının ana dizini."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Ignores Case"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Apply print-setup to all sheets"
+msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
+"all sheets simultaneously."
 msgstr ""
+"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
+"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Poses Query"
-msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Preserves Case"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Scope"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Search & Replace Search Type"
-msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
+msgid "GTKPrintSetting"
+msgstr "_Dizgeler"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Search & Replace Whole Words Only"
-msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "Search & Replace changes comments as default"
-msgstr ""
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr "Gnome-print için yazıcını yapılandırma ismi. Bu ismi değiştirmeyin."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
+msgid "Page Header"
+msgstr "Sayfa sırası"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
-"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
-"default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid "Search & Replace preserves case as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "Search searches in results"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid "Search searches in results as default"
+"The default page header for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
-msgstr ""
-"Bazı diyaloglar, defterdeki bir aralığı belirtmek için tek bir alan içerir. "
-"Bu değişkeni DOĞRU olarak belirlediğinizde, bu alan için klavye odaklaması "
-"olmasa bile seçimi bu alana yansıtır."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid "System Directory for Autoformats"
-msgstr "Otomatik Biçemleme için Sistem Dizini"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr ""
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Sayfa sırası"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid "Text Export Record Terminator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default page footer for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "_Metin belirteci: "
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
-msgstr ""
-"Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin ilk harflerini düzeltmez."
+msgid "Default Header/Footer Font Size"
+msgstr "Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
-msgstr ""
-"Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin baş harflerini düzeltmez."
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
 #, fuzzy
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr "Gnome-print için yazıcını yapılandırma ismi. Bu ismi değiştirmeyin."
+msgid "Default header/footer font name"
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi ismi"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
 #, fuzzy
 msgid "The default font name for headers and footers."
 msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi ismi."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
 #, fuzzy
 msgid "The default header/footer font is bold."
 msgstr "Öntanımlı yazıtipi kalındır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
 #, fuzzy
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Öntanımlı yazıtipi eğiktir."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
 msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"bold."
 msgstr ""
+"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin kalın olup olmayacağını "
+"belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
-msgstr "İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu o listedir."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi eğiktir."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"italic."
 msgstr ""
-"İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu değer, bu "
-"listenin azami uzunluğunu belirler."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
-msgstr "Kullanıcıya özel otomatik biçemleme şablonlarının ana dizini."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "Bu dizin gnumeric ile gelen otomatik biçemleme şablonlarını içerir."
+"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin eğik olup olmayacağını "
+"belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
-"integer from 0 to 4."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Default Horizontal Centering"
+msgstr "Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages horizontally."
 msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Default Vertical Centering"
+msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages vertically."
 msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
-"current sheet; 2: range"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
-msgstr "Bu liste otomatik biçemleme şablonlarının bulunduğu dizinleri içerir."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
-msgstr "Bu liste, eklentileri içeren dizinleri içerir."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "Bu liste bilinen eklentileri içerir."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "Bu liste eklenti dosya durumlarını içerir."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr ""
-"Bu liste, otomatik olarak etkinleştirileceği varsayılan eklentileri içerir."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Default Grid Line Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
+"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
+"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Default Print Cells with Only Styles"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
 "edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Default Black and White Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
 "this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Default Title Printing"
+msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
@@ -2663,30 +2791,47 @@ msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Default Print Direction"
+msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Default Scale Type"
+msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid ""
-"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
-"regular expression; 2: number"
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
 #, fuzzy
+msgid "Default Scale Percentage"
+msgstr "Yüzdelik sayı olarak Biçemle"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
+"use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
-"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
-"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Default Scaling Width"
+msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
@@ -2696,48 +2841,77 @@ msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Default Scaling Height"
+msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
+"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Default Repeated Top Region"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
+"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
-"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin kalın olup olmayacağını "
-"belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Default Repeated Left Region"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Preferred Display Unit"
 msgstr ""
-"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin eğik olup olmayacağını "
-"belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
 #, fuzzy
+msgid "Default Top Margin"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
-"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
-"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Default Bottom Margin"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Default Bottom Outside Margin"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
@@ -2746,7 +2920,26 @@ msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Default Top Outside Margin"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
+"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Default Left Margin"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
@@ -2755,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
@@ -2764,348 +2957,285 @@ msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Perl"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
+"to edit this value."
 msgstr ""
 "Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
 "anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "Yön"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
 msgstr ""
-"Bu değişken, yeni bir eklenti saptandığında eklentinin otomatik olarak "
-"yüklenip yüklenmeyeceğini belirler."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
-msgid "User Directory for Autoformats"
-msgstr "Otomatik Biçemler için Kullanıcı Dizini"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
-msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
-msgstr "Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Otomatik Tamamla"
+"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
+"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
-msgid "Autosave frequency"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
-"Mevcut bir dosyanın üzerine yazılmadan önce, Gnumeric bir uyarı verir. Bu "
-"seçenekle uyarı penceresindeki Üzerine Yaz düğmesi öntanımlı seçilen düğme "
-"olur."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
-msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
-msgstr "Gnumiric Dosyalarının Öntanımlı Sıkıştırma Seviyesi"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
-msgid "Default Horizontal Window Size"
-msgstr "Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
-msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082
+msgid "Allow Unfocused Range Selections"
+msgstr "Odaksız Aralık Seçimine İzin Ver"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Default Number of columns in a sheet"
-msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
+msgid ""
+"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
+"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
+"entry even if the entry does not have keyboard focus."
+msgstr ""
+"Bazı diyaloglar, defterdeki bir aralığı belirtmek için tek bir alan içerir. "
+"Bu değişkeni DOĞRU olarak belirlediğinizde, bu alan için klavye odaklaması "
+"olmasa bile seçimi bu alana yansıtır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Default Number of rows in a sheet"
-msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
-msgid "Default To Overwriting Files"
-msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "_Metin belirteci: "
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
-msgid "Default Vertical Window Size"
-msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
+"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
-msgid "Default Zoom Factor"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
-msgid "Default font name"
-msgstr "Öntanımlı yazıtipi ismi"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Format toolbar position"
-msgstr "_Araç Çubukları..."
+#| msgid "Text export (configurable)"
+msgid "Text Export Locale"
+msgstr "Metnin farklı biçemde kaydı (yapılandırılabilir)"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Format toolbar visible"
-msgstr "_Araç Çubukları..."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
-msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "Yatay DPI"
+#| msgid "Text export (configurable)"
+msgid "Text Export Encoding"
+msgstr "Metnin farklı biçemde kaydı (yapılandırılabilir)"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Text Export String Quoting Rule"
+msgstr "_Metin belirteci: "
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
-msgid "Length of the Undo Descriptors"
-msgstr "Geri Al Açıklamalarının Uzunluğu"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Formatting Rule"
+msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
-msgid "List of file savers with disabled extension check."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
-msgid "Live Scrolling"
-msgstr "Anında Kaydırma"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "_Standart Hatalar"
+msgid "Search &amp; Replace Ignores Case"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
 #, fuzzy
-msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "_Araç Çubukları..."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
-msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "Azami Geri Alma Sayısı"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
-msgid "Number of Automatic Clauses"
-msgstr "Otomatik Eklenen Sözcüklerin Sayısı"
+msgid "Search &amp; Replace ignores case as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
-msgid "Number of Undo Items"
-msgstr "Geri Al Öğelerinin Sayısı"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Preserves Case"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Object toolbar position"
-msgstr "Nesnel Değer"
+msgid "Search &amp; Replace preserves case as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Object toolbar visible"
-msgstr "Nesnel Değer"
+msgid "Search &amp; Replace Poses Query"
+msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
-msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace poses query before each change as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
-msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
-msgstr "Yatay ekran çözünürlüğü"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Whole Words Only"
+msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid "Screen resolution in the vertical direction."
-msgstr "Düşey ekran çözünürlüğü"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace replaces whole words only as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
-msgstr ""
-"Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda harf büyüklüğüne göre sıralama "
-"düğmeleri etkin olur ve sıralama diyaloğundaki harf büyüklüğüne göre "
-"sıralama onay kutularının durumunu belirler."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Scope"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
 msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+"This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: "
+"current sheet; 2: range"
 msgstr ""
-"Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda sıralama sırasında göze "
-"biçemlerini saklayacak sıralama düğmeleri etkin olur ve sıralama "
-"diyaloğundaki biçemleri saklama onay kutularının durumunu belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "İşlev/Argüman"
+msgid "Search &amp; Replace Changes Strings"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr "İşlev mevcut değil"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
-msgid "Show Sheet Name in Undo List"
-msgstr "Geri Al Listesinde Çizelge İsmini Göster"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
-msgstr ""
-"Bazı dosya biçemleri tek bir çizelge içerir. Bu değişken çok çizelgeli bir "
-"defterin sadece bir çizelgesi kaydedileceği zaman kullanıcının uyarılıp "
-"uyarılmayacağını belirler."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Artan Sıralama"
+msgid "Search &amp; Replace changes cells containing strings as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
-msgid "Sort is Case-Sensitive"
-msgstr "Sıralama Harf Büyüklüğüne Duyarlıdır"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Changes Expressions"
+msgstr "İ_fadeler"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Sorting Preserves Formats"
-msgstr "Saklama Biçemlerini Sırala"
+msgid "Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default"
+msgstr "İ_fadeler"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
 #, fuzzy
-msgid "Standard toolbar position"
-msgstr "_Standart Hatalar"
+msgid "Search &amp; Replace Changes Other Values"
+msgstr "_Diğer değerler"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Standard toolbar visible"
-msgstr "_Standart Hatalar"
+msgid "Search &amp; Replace changes cells containing other values as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
-msgid "The default font is bold."
-msgstr "Öntanımlı yazıtipi kalındır."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Changes Comments"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
-msgid "The default font is italic."
-msgstr "Öntanımlı yazıtipi eğiktir."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace changes comments as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid "The default font name for new workbooks."
-msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi ismi."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
+msgid "Search searches in results"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid "The default font size for new workbooks."
-msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+msgid "Search searches in results as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
-msgstr "Yeni bir deferin hangi büyütme çarpanı ile açılacağını belirler."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
 msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
+"as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Search Type"
+msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
 msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: "
+"regular expression; 2: number"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace Column Major"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
-msgstr "Yeni bir defterin kaç çizelge ile açılacağını belirler."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Search &amp; Replace proceeds in column major order as default"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
-msgstr ""
-"Bu tamsayı (0 ile 9 arasındadır), Gnumeric'in öntanımlı dosya biçeminde bir "
-"dosyayı kaydederken uygulayacağı sıkıştırma oranına karşı düşer. 0 ise "
-"sıkıştırma yapılmaz, 9 ise mümkün olan en iyi sıkıştırma yapılır."
+msgid "Search &amp; Replace Error Behavior"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
 msgid ""
-"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
-"is disabled."
+"This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an "
+"integer from 0 to 4."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
-"Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana yatay "
-"oranıdır."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Araç Çubuğu Tarzı"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
 msgstr ""
-"Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana düşey "
-"oranıdır."
+"Araç çubuğunun yerleşimi. Geçerli değerler, icon (simge), text (metin), both "
+"(herikisi altalta) ve both_horiz (herikisi yanyana)"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781
+msgid "Show Sheet Name in Undo List"
+msgstr "Geri Al Listesinde Çizelge İsmini Göster"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
+"lists."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, sıralama diyaloğundaki sırala düğmesinin durumunu belirler."
+"Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap listelerinde çizelge isimlerinin gösterilip "
+"gösterilmeyeceğini belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771
+msgid "Maximal Undo Size"
+msgstr "Azami Geri Alma Sayısı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
@@ -3117,13 +3247,50 @@ msgstr ""
 "(bu eylemin değeri 1 dir) bellek gereksinimine göredir. Geri Al listesi, bu "
 "yapılandırma değerini aşan toplam bellekle kırpılır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776
+msgid "Number of Undo Items"
+msgstr "Geri Al Öğelerinin Sayısı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
 msgstr ""
 "Bu değer, Geri Al/Yeniden Yap listelerindeki azami öğe sayısını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Length of the Undo Descriptors"
+msgstr "Geri Al Açıklamalarının Uzunluğu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
+"the undo and redo chains."
+msgstr ""
+"Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap zincirlerindeki azami kayıtlı eylem "
+"sayısıdır."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The default font size for new workbooks."
+msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default font name"
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi ismi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default font name for new workbooks."
+msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi ismi."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The default font is bold."
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi kalındır."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
@@ -3131,7 +3298,11 @@ msgstr ""
 "Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin kalın olup olmayacağını "
 "belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The default font is italic."
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi eğiktir."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
@@ -3139,138 +3310,379 @@ msgstr ""
 "Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin eğik olup olmayacağını "
 "belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862
+msgid "Default Number of Sheets"
+msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgstr "Yeni bir defterin kaç çizelge ile açılacağını belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of rows in a sheet"
+msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
 msgstr ""
-"Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap listelerinde çizelge isimlerinin gösterilip "
-"gösterilmeyeceğini belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of columns in a sheet"
+msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
 msgstr ""
-"Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap zincirlerindeki azami kayıtlı eylem "
-"sayısıdır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Autosave frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
+msgid "Horizontal DPI"
+msgstr "Yatay DPI"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
+msgstr "Yatay ekran çözünürlüğü"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
+msgid "Vertical DPI"
+msgstr "Düşey DPI"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+msgstr "Düşey ekran çözünürlüğü"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Standard toolbar visible"
+msgstr "_Standart Hatalar"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
+"initially."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Standard toolbar position"
+msgstr "_Standart Hatalar"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
+"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
 "left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Format toolbar visible"
+msgstr "_Araç Çubukları..."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
+"initially."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Format toolbar position"
+msgstr "_Araç Çubukları..."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
+"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
 "left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
-msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Object toolbar visible"
+msgstr "Nesnel Değer"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
-msgstr "Bu değişken kaydırmanın gecikmeli olup olmadığını belirler."
+"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Object toolbar position"
+msgstr "Nesnel Değer"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
+"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Function Markers"
+msgstr "İşlev Seçici"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
+"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
+"marked."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Extension Markers"
+msgstr "Göze Aralığı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
+"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
+msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Otomatik Tamamla"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067
+msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
 msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
+"This variable determines the minimum number of characters required for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Bu değer, Geri Al/Yeniden Yap listelerindeki azami öğe sayısını belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Show Function Name Tooltips"
+msgstr "İşlev mevcut değil"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
+msgstr "İşlev/Argüman"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
 #, fuzzy
 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
 msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
 #, fuzzy
-msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
-msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
+msgid "Enter Direction"
+msgstr "Dizin"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
+msgstr "Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid ""
+"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
+"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"more changes appear during that period, they are also processed at that "
+"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
+"period of |lag| milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057
+msgid "Transition Keys"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Araç Çubuğu Tarzı"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852
+msgid "Default Horizontal Window Size"
+msgstr "Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
-msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
 msgstr ""
-"Araç çubuğunun yerleşimi. Geçerli değerler, icon (simge), text (metin), both "
-"(herikisi altalta) ve both_horiz (herikisi yanyana)"
+"Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana yatay "
+"oranıdır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-msgid "Transition Keys"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847
+msgid "Default Vertical Window Size"
+msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
 msgstr ""
+"Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana düşey "
+"oranıdır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
-msgid "Vertical DPI"
-msgstr "Düşey DPI"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857
+msgid "Default Zoom Factor"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+msgstr "Yeni bir deferin hangi büyütme çarpanı ile açılacağını belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969
+msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+msgstr "Gnumiric Dosyalarının Öntanımlı Sıkıştırma Seviyesi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
+"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
+"compression while 9 is maximal compression."
+msgstr ""
+"Bu tamsayı (0 ile 9 arasındadır), Gnumeric'in öntanımlı dosya biçeminde bir "
+"dosyayı kaydederken uygulayacağı sıkıştırma oranına karşı düşer. 0 ise "
+"sıkıştırma yapılmaz, 9 ise mümkün olan en iyi sıkıştırma yapılır."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985
 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
 msgstr "Tek Çizelgelik Biçeme Çıktılandığında Uyar"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
+"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
+"workbook is being saved."
 msgstr ""
+"Bazı dosya biçemleri tek bir çizelge içerir. Bu değişken çok çizelgeli bir "
+"defterin sadece bir çizelgesi kaydedileceği zaman kullanıcının uyarılıp "
+"uyarılmayacağını belirler."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980
+msgid "Default To Overwriting Files"
+msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
+"dialog the default button."
+msgstr ""
+"Mevcut bir dosyanın üzerine yazılmadan önce, Gnumeric bir uyarı verir. Bu "
+"seçenekle uyarı penceresindeki Üzerine Yaz düğmesi öntanımlı seçilen düğme "
+"olur."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
+"is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Sort is Case-Sensitive"
+msgstr "Sıralama Harf Büyüklüğüne Duyarlıdır"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
+"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
+"checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda harf büyüklüğüne göre sıralama "
+"düğmeleri etkin olur ve sıralama diyaloğundaki harf büyüklüğüne göre "
+"sıralama onay kutularının durumunu belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgstr "Saklama Biçemlerini Sırala"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
+"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
+"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda sıralama sırasında göze "
+"biçemlerini saklayacak sıralama düğmeleri etkin olur ve sıralama "
+"diyaloğundaki biçemleri saklama onay kutularının durumunu belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Artan Sıralama"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
+"sort dialog."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, sıralama diyaloğundaki sırala düğmesinin durumunu belirler."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806
+msgid "Number of Automatic Clauses"
+msgstr "Otomatik Eklenen Sözcüklerin Sayısı"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
@@ -3281,83 +3693,80 @@ msgstr ""
 "otomatikman eklenir. Bu sayı, otomatik olarak eklenecek azami sözcük "
 "sayısıdır."
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "Full path of glpsol program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-msgid "Full path of lp_solve program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
+"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
+"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991
+msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
+"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
+"package installed."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
 "use."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Full path of glpsol program to use"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
-msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "FormatToolbar"
-msgstr "_Araç Çubukları..."
+msgid "StandardToolbar"
+msgstr "_Standart Hatalar"
 
 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "LongFormatToolbar"
+msgid "FormatToolbar"
 msgstr "_Araç Çubukları..."
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr "Nesnel Değer"
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "_Standart Hatalar"
-
-#: ../src/application.c:277
+#: ../src/application.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Nesnel"
 
-#: ../src/application.c:685
-#, fuzzy
-msgid "File History List"
-msgstr "Dosya Geçmişinin Uzunluğu"
-
-#: ../src/application.c:686
-msgid "A list of filenames that have been read recently"
-msgstr ""
-
-#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
-#: ../src/clipboard.c:467
+#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
+#: ../src/clipboard.c:511
 msgid "Unable to paste"
 msgstr "Yapıştırılamadı"
 
-#: ../src/clipboard.c:437
+#: ../src/clipboard.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
 msgstr "İçerik sadece değeriyle ya da bir bağ ile yapıştırılabilir"
 
-#: ../src/clipboard.c:445
+#: ../src/clipboard.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3368,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tek bir göze ya da aynı yükseklik ve genişlikte bir alan seçmeyi deneyin."
 
-#: ../src/clipboard.c:456
+#: ../src/clipboard.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3379,11 +3788,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tek bir göze ya da aynı yükseklik ve genişlikte bir alan seçmeyi deneyin."
 
-#: ../src/clipboard.c:468
+#: ../src/clipboard.c:512
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr "sonuç çizelge sınırlarını geçiyor"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:320
+#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -3394,101 +3807,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tek bir göze ya da aynı yükseklik ve genişlikte bir alan seçmeyi deneyin."
 
-#: ../src/cmd-edit.c:326
+#: ../src/cmd-edit.c:334
 msgid "Unable to paste into selection"
 msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:364
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
+#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
 msgid ""
 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
 "sheet first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:420
+#: ../src/cmd-edit.c:428
 #, c-format
 msgid "Shift rows %s"
 msgstr "%s satırlarını kaydır"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:421
+#: ../src/cmd-edit.c:429
 #, c-format
 msgid "Shift row %s"
 msgstr "%s satırını kaydır"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:469
+#: ../src/cmd-edit.c:477
 #, c-format
 msgid "Shift columns %s"
 msgstr "%s sütunlarını kaydır"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:470
+#: ../src/cmd-edit.c:478
 #, c-format
 msgid "Shift column %s"
 msgstr "%s sütununu kaydır"
 
-#: ../src/command-context.c:55
+#: ../src/command-context.c:56
 #, c-format
 msgid "Would split array %s"
 msgstr "%s dizisi ayrılacaktı."
 
-#: ../src/command-context.c:58
+#: ../src/command-context.c:59
 #, c-format
 msgid "Would split an array"
 msgstr "bir dizi ayrılacaktı"
 
-#: ../src/command-context.c:68
+#: ../src/command-context.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr "%s dizisi ayrılacaktı."
 
-#: ../src/commands.c:199
+#: ../src/commands.c:207
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "%s kilitli. Defteri düzenleyebilmek için korumayı kaldırın."
 
-#: ../src/commands.c:200
+#: ../src/commands.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "%s kilitli. Çizelgeyi düzenleyebilmek için korumayı kaldırın."
 
-#: ../src/commands.c:867
+#: ../src/commands.c:885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
 msgstr "İfade eksik"
 
-#: ../src/commands.c:963
+#: ../src/commands.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing style of %s"
 msgstr "%s %s'den siliniyor"
 
-#: ../src/commands.c:966
+#: ../src/commands.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s%s\" %s'e yazılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
+#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
 msgid "Set Text"
 msgstr "Metni Belirle"
 
-#: ../src/commands.c:1157
+#: ../src/commands.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "%d satır %s satırının üstüne ekleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1228
+#: ../src/commands.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/commands.c:1288
+#: ../src/commands.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Sütun Ekle"
 
-#: ../src/commands.c:1456
+#: ../src/commands.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3499,14 +3909,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/commands.c:1466
+#: ../src/commands.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
 msgstr[0] "%d sütun %s sütununun soluna ekleniyor"
 msgstr[1] "%d sütun %s sütununun soluna ekleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3517,251 +3927,263 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/commands.c:1494
+#: ../src/commands.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
 msgstr[0] "%d satır %s satırının üstüne ekleniyor"
 msgstr[1] "%d satır %s satırının üstüne ekleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1506
+#: ../src/commands.c:1526
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "%s sütunları siliniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1527
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "%s sütunu siliniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1517
+#: ../src/commands.c:1537
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "%s satırları siliniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1518
+#: ../src/commands.c:1538
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "%s satırı siliniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4742
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1611
 msgid "contents"
 msgstr "içerik"
 
-#: ../src/commands.c:1593
+#: ../src/commands.c:1613
 msgid "formats"
 msgstr "biçem"
 
-#: ../src/commands.c:1595
+#: ../src/commands.c:1615
 msgid "comments"
 msgstr "yorum"
 
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1630
 msgid "all"
 msgstr "tümü"
 
-#: ../src/commands.c:1616
+#: ../src/commands.c:1636
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "%s %s'den siliniyor"
 
-#: ../src/commands.c:1732
+#: ../src/commands.c:1756
 msgid "Changing Format"
 msgstr "Biçem Değiştirme"
 
-#: ../src/commands.c:1869
+#: ../src/commands.c:1893
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "%s için biçem değiştirilmesi"
 
-#: ../src/commands.c:1956
+#: ../src/commands.c:1980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "%s açıklaması belirleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:2009
+#: ../src/commands.c:2033
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "%s sütunu ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2010
+#: ../src/commands.c:2034
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2013
-#, c-format
-msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
-msgstr "%s sütunun genişliği %d piksele ayarlanıyor"
+#: ../src/commands.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgstr[0] "%s sütunun genişliği %d piksele ayarlanıyor"
+msgstr[1] "%s sütunun genişliği %d piksele ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2015
-#, c-format
-msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
-msgstr "%s satırın yüksekliği %d piksele ayarlanıyor"
+#: ../src/commands.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgstr[0] "%s satırın yüksekliği %d piksele ayarlanıyor"
+msgstr[1] "%s satırın yüksekliği %d piksele ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2018
+#: ../src/commands.c:2046
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "%s sütun genişliği öntanımlı yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2021
+#: ../src/commands.c:2049
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "%s satır yüksekliği öntanımlı yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2025
+#: ../src/commands.c:2053
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "%s sütunları ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2026
+#: ../src/commands.c:2054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2029
-#, c-format
-msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "%s sütun genişliği %d piksele ayarlanıyor"
+#: ../src/commands.c:2057
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgstr[0] "%s sütun genişliği %d piksele ayarlanıyor"
+msgstr[1] "%s sütun genişliği %d piksele ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2031
-#, c-format
-msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
-msgstr "%s satır yüksekliği %d piksele ayarlanıyor"
+#: ../src/commands.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgstr[0] "%s satır yüksekliği %d piksele ayarlanıyor"
+msgstr[1] "%s satır yüksekliği %d piksele ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2035
+#: ../src/commands.c:2067
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "%s sütun genişliği öntanımlı yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2069
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "%s satır yüksekliği öntanımlı yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2064
+#: ../src/commands.c:2096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2064
+#: ../src/commands.c:2096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
+#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sıralanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2161
+#: ../src/commands.c:2193
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "%s sıralanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:2319
+#: ../src/commands.c:2353
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2323
+#: ../src/commands.c:2357
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2377
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Gizli sütunları göster"
 
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2377
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Sütunları gizle"
 
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2378
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Gizli satırları göster"
 
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2378
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Satırları gizler"
 
-#: ../src/commands.c:2424
+#: ../src/commands.c:2458
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Sütunları genişlet"
 
-#: ../src/commands.c:2424
+#: ../src/commands.c:2458
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sütunları topla"
 
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2459
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Satırları genişlet"
 
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2459
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Satırları topla"
 
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2483
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Sütun dışçizgisi %d'yi göster"
 
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2483
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Satır dışçizgisi %d'yi göster"
 
-#: ../src/commands.c:2518
+#: ../src/commands.c:2552
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Bu sütunlar zaten gruplanmış"
 
-#: ../src/commands.c:2519
+#: ../src/commands.c:2553
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Bu satırlar zaten gruplanmış"
 
-#: ../src/commands.c:2542
+#: ../src/commands.c:2576
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Bu sütunlar zaten gruplanmamış"
 
-#: ../src/commands.c:2543
+#: ../src/commands.c:2577
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Bu satırlar zaten gruplanmamış"
 
-#: ../src/commands.c:2556
+#: ../src/commands.c:2590
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "%s sütunlarını grupla"
 
-#: ../src/commands.c:2556
+#: ../src/commands.c:2590
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "%s sütunlarını ayır"
 
-#: ../src/commands.c:2558
+#: ../src/commands.c:2592
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "%d:%d satırlarını grupla"
 
-#: ../src/commands.c:2558
+#: ../src/commands.c:2592
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "%d:%d satırlarını ayır"
 
-#: ../src/commands.c:2793
+#: ../src/commands.c:2821
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "%s taşıma"
 
-#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
+#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "çizelge sınırlarını geçiyor"
 
-#: ../src/commands.c:2861
+#: ../src/commands.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3769,825 +4191,830 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2895
+#: ../src/commands.c:2923
 #, fuzzy
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Türü yapıştır"
 
-#: ../src/commands.c:3092
+#: ../src/commands.c:3123
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "%s'e yapıştırma"
 
-#: ../src/commands.c:3186
+#: ../src/commands.c:3217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "%s defterini kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
-#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
+#: ../src/item-cursor.c:1019 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
 msgid "Autofill"
 msgstr "Otomatik sınırla"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3422
+#: ../src/commands.c:3453
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "%s otomatik sınırlanıyor"
 
-#: ../src/commands.c:3722
+#: ../src/commands.c:3753
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "%s otomatik biçemleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:3839
+#: ../src/commands.c:3872
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "%s birleşik göze ayrılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:4005
+#: ../src/commands.c:4041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "%s ile birleştiriliyor"
 
-#: ../src/commands.c:4005
+#: ../src/commands.c:4041
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "%s birleştiriliyor"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../src/commands.c:4467
+#: ../src/commands.c:4501
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Sütunların öntanımlı genişliği %.2f punto yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:4468
+#: ../src/commands.c:4502
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "Satırların öntanımlı yüksekliği %.2f punto yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:4572
+#: ../src/commands.c:4613
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "%s büyüklüğü %.0f%% yapılıyor"
 
-#: ../src/commands.c:4667
+#: ../src/commands.c:4716
 #, fuzzy
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Nesne sil"
 
-#: ../src/commands.c:4787
+#: ../src/commands.c:4845
 #, fuzzy
 msgid "Format Object"
 msgstr "Nesne Alta Al"
 
-#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
+#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
+#: ../src/format-template.c:218
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../src/commands.c:4895
+#: ../src/commands.c:4954
 #, fuzzy
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "Aranacak dizge boş olmamalı."
 
-#: ../src/commands.c:4902
+#: ../src/commands.c:4961
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4991
+#: ../src/commands.c:5058
 #, fuzzy
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
 
-#: ../src/commands.c:5139
+#: ../src/commands.c:5211
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "%s açıklaması temizleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:5140
+#: ../src/commands.c:5212
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "%s açıklaması belirleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:5556
+#: ../src/commands.c:5646
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "%s ile birleştiriliyor"
 
-#: ../src/commands.c:5646
+#: ../src/commands.c:5743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/commands.c:5720
+#: ../src/commands.c:5817
 #, fuzzy
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Kısıtlamalara Konu:"
 
-#: ../src/commands.c:5723
+#: ../src/commands.c:5820
 #, fuzzy
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Nesnel Değer"
 
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5823
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5729
+#: ../src/commands.c:5826
 #, fuzzy
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Kısıtlamalara Konu:"
 
-#: ../src/commands.c:5859
+#: ../src/commands.c:5956
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "%s için Sayfa Ayarları..."
 
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5958
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Tüm Çizelgeler için Sayfa Ayarları"
 
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093
 #, fuzzy
 msgid "Defined Name"
 msgstr "İsim Ata"
 
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:6083
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5994
+#: ../src/commands.c:6091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "'%s' zaten çizelgede tanımlı"
 
-#: ../src/commands.c:6004
+#: ../src/commands.c:6101
 #, fuzzy
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "'%s' bir döngüsel başvuru içeriyor"
 
-#: ../src/commands.c:6038
+#: ../src/commands.c:6135
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "%s İsmini Tanımla"
 
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6138
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "%s İsmini Güncelle"
 
-#: ../src/commands.c:6134
+#: ../src/commands.c:6231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "%s İsmini Tanımla"
 
-#: ../src/commands.c:6163
+#: ../src/commands.c:6262
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6211
+#: ../src/commands.c:6310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "%s açıklaması temizleniyor"
 
-#: ../src/commands.c:6269
+#: ../src/commands.c:6368
 msgid "Add scenario"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6333
+#: ../src/commands.c:6432
 msgid "Scenario Show"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6391
+#: ../src/commands.c:6490
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr ""
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6495
+#: ../src/commands.c:6594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Sütunlara aktarılacak Metin"
 
-#: ../src/commands.c:6654
+#: ../src/commands.c:6752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Sonuç Arama"
 
-#: ../src/commands.c:6820
+#: ../src/commands.c:6918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tablolama Bağımlılığı"
 
-#: ../src/commands.c:6894
+#: ../src/commands.c:6992
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Araç çubukları Yapılandırması"
 
-#: ../src/commands.c:6938
+#: ../src/commands.c:7062
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure Object"
+msgstr "Nesneyi boyutlandır"
+
+#: ../src/commands.c:7106
 #, fuzzy
 msgid "Left to Right"
 msgstr "S_ağ"
 
-#: ../src/commands.c:6938
+#: ../src/commands.c:7106
 msgid "Right to Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7100
+#: ../src/commands.c:7268
 #, fuzzy
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "URL'yi Düzenle"
 
-#: ../src/commands.c:7241
+#: ../src/commands.c:7359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "%s için biçem değiştirilmesi"
 
-#: ../src/commands.c:7326
+#: ../src/commands.c:7444
 #, fuzzy
 msgid "Configure List"
 msgstr "Sayaç"
 
-#: ../src/commands.c:7397
+#: ../src/commands.c:7515
 #, fuzzy
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Bir etiket nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/commands.c:7468
+#: ../src/commands.c:7586
 #, fuzzy
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/commands.c:7549
+#: ../src/commands.c:7667
 #, fuzzy
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/commands.c:7625
+#: ../src/commands.c:7743
 #, fuzzy
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Sayaç"
 
-#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
+#: ../src/commands.c:7850 ../src/sheet-object-widget.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Dolgulu Nesne Yapılandırması"
 
-#: ../src/commands.c:7763
+#: ../src/commands.c:7881
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Süzgeç Ekle"
 
-#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
+#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
 
-#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
+#: ../src/commands.c:7902 ../src/commands.c:7929 ../src/commands.c:7938
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Otomatik Süzgeç"
 
-#: ../src/commands.c:7812
+#: ../src/commands.c:7930
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "1 satırdan fazlası gerekir"
 
-#: ../src/commands.c:7821
+#: ../src/commands.c:7939
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "'%s' türünde nesne oluşturulamadı"
 
-#: ../src/commands.c:7844
+#: ../src/commands.c:7962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
 
-#: ../src/commands.c:7845
+#: ../src/commands.c:7963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
 
-#: ../src/commands.c:7858
+#: ../src/commands.c:7976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "_Otomatik Süzgeci Kaldır"
 
-#: ../src/commands.c:7888
+#: ../src/commands.c:8006
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/commands.c:8075 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/consolidate.c:751
+#: ../src/consolidate.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
 msgstr "%s!%s'e birleştiriliyor"
 
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
+#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Veri birleştirme"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Başka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Analytics"
 msgstr "Eğik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
 msgid "Import Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Scripting"
 msgstr "Sıralanıyor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 msgid "UI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "Usability"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Documentation"
 msgstr "_Yeri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Translation"
 msgstr "Tablolama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "QA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "Art"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
 msgid "Harald Ashburner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Options pricers"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
 msgid "Sean Atkinson"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Functions and X-Base importing."
 msgstr "İşlevler ve X-Base programlama: Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
 msgid "Michel Berkelaar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Simplex çözümleyici algoritması (LP çözümü): Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
 msgid "Jean Brefort"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Core charting engine."
 msgstr "Satır çözümlenirken hata"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Grandma Chema Celorio"
 msgstr "Testler ve çizelge kopyalama: Grandma Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Frank Chiulli"
 msgstr "OLE desteği: Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
 #, fuzzy
 msgid "OLE2 support."
 msgstr "OLE desteği: Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Kenneth Christiansen"
 msgstr "Yerelleştirme, v.b. işler: Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Localization."
 msgstr "_Yeri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Zbigniew Chyla"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Debian packaging."
 msgstr "Debian paketleme: J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Jeroen Dirks"
 msgstr "Ürdün, Dinar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Tom Dyas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Original plugin engine."
 msgstr "Özgün Değer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 msgid "Kjell Eikland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 #, fuzzy
 msgid "LP-solve"
 msgstr "Çözümle"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Gergo Erdi"
 msgstr "Gürcistan, Lari"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Custom UI tools"
 msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
 msgid "John Gotts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
 #, fuzzy
 msgid "RPM packaging"
 msgstr "_Yerleştir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Andreas J. Gülzow"
 msgstr "Gnumeric programlama: Andreas J. Glzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
 msgid "Statistics and GUI master"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Jon Kåre Hellan"
 msgstr "Gnumeric programlama: Jon Kre Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "Ross Ihaka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Special functions"
 msgstr "Finansal İşlevler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Jakub Jelínek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 #, fuzzy
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr "Her katılımcının payı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "Chris Lahey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 #, fuzzy
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr "Sayı biçem motoru: Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "Takashi Matsuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 #, fuzzy
 msgid "The original text plugin"
 msgstr "Özgün metin eklentisi: Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 msgid "Michael Meeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "Lutz Muller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 #, fuzzy
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr "Çizelge nesneleri desteği: Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 msgid "Yukihiro Nakai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "Peter Notebaert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 msgid "Emmanuel Pacaud"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Federico M. Quintero"
 msgstr "Canvas desteği: Federico M. Quintero."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "canvas support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 msgid "Mark Probst"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Guile support"
 msgstr "Guile desteği: Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Rasca"
 msgstr "Sıralamalar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 #, fuzzy
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
 msgstr "HTML, troff ve LaTeX desteği: Rasca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "Vincent Renardias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 #, fuzzy
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr "CVS desteği, Fransızca yerelleştirme: Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "Ariel Rios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Icons and Images"
 msgstr "Bir imge ekler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Uwe Steinmann"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Paradox Importer"
 msgstr "Parametreler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "Arturo Tena"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Almer S. Tigelaar"
 msgstr "Gnumeric programlama: Almer S. Tigelaar."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Bruno Unna"
 msgstr "Excel desteği: Bruno Unna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr "Alınacak satırlar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 msgid "Arief Mulya Utama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Telecommunications functions"
 msgstr "Bilgi İşlevleri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 msgid "Daniel Veillard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Initial XML support"
 msgstr "XML desteği: Daniel Veillard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Vladimir Vuksan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Some financial functions"
 msgstr "Finansal İşlevler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Morten Welinder"
 msgstr "Gnumeric programlama: Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "All round powerhouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Thomas Canty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Adrian Custer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Adrian Likins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Aaron Weber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric is the result of"
 msgstr "Gnumeric Web Sayfası"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544
 msgid "We aim to please!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
 #, fuzzy
 msgid "About Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric _Hakkında"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Gnumreic Tercihlerini Düzenle"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
-msgid "Copyright © 1998-2010"
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+msgid "Copyright © 1998-2014"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr ""
 
@@ -4613,10 +5040,10 @@ msgid "No matching records were found."
 msgstr "Eşleşen kayıt yok."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Umulmadık bir hata saptandı: %d."
@@ -4625,7 +5052,7 @@ msgstr "Umulmadık bir hata saptandı: %d."
 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
 msgstr "Gelişmiş Süzme diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Filter _in-place"
 msgstr "Yerinde Sü_z"
@@ -4633,18 +5060,18 @@ msgstr "Yerinde Sü_z"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
 #, fuzzy
 msgid "The input range is invalid."
@@ -4657,9 +5084,10 @@ msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
 #, fuzzy
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr "Azami değer asgari değerden büyük olmalı"
@@ -4668,18 +5096,19 @@ msgstr "Azami değer asgari değerden büyük olmalı"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
 #, fuzzy
 msgid "The output specification is invalid."
@@ -4740,27 +5169,27 @@ msgstr ""
 msgid "The groups and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group %d"
 msgstr "Grupla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
 msgid "Group"
 msgstr "Grupla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Kırp:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "Üst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
 msgstr "Örnekleme Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
@@ -4770,8 +5199,25 @@ msgstr "Örnekleme Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
 msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The predicted mean should be a number."
+msgstr "Arama metni aynen alınır"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
+#, fuzzy
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
+msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
+
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr "Umulmadık bir hata saptandı: %d."
@@ -4786,12 +5232,6 @@ msgstr "Fourier Analizi Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 msgid "The predicted median should be a number."
 msgstr "Arama metni aynen alınır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
-#, fuzzy
-msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
-
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
 #, fuzzy
 msgid "The second input range is invalid."
@@ -4802,71 +5242,78 @@ msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 msgid "The input ranges do not have the same shape."
 msgstr "İki girdi aralığı aynı boyutlarda olmalı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
 #, fuzzy
-msgid "The input range should consists of 2 groups."
-msgstr "Verilen girdi aralığı en az iki veri satırı içermeli."
+#| msgid "The input variable range is invalid."
+msgid "The input range for variable 1 is invalid."
+msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "The input variable range is invalid."
+msgid "The input range for variable 2 is invalid."
+msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
 msgstr "Fourier Analizi Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
 msgid "The selected input rows must have equal size!"
 msgstr "Seçilen girdi satırları eşit uzunlukta olmalı!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
 msgid "The selected input columns must have equal size!"
 msgstr "Seçilen girdi sütunları eşit yükseklikte olmalı!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
 msgid "The selected input areas must have equal size!"
 msgstr "Seçilen girdi alanları aynı boyutlarda olmalı!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
 msgstr "İlinti Araçları diyaloğu oluştururlamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
 msgstr "Uyumsuzluk Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
 msgstr "Sıralama ve Oranlama Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
 msgstr "Fourier Analizi Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147
 msgid "No statistics are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157
 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180
 msgid "K must be a positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231
 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
 msgstr "Açıklamalı İstatistikler Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 1."
@@ -4874,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "Lütfen 1.değişken için\n"
 "dağılım değişimini girin."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 2."
@@ -4882,175 +5329,175 @@ msgstr ""
 "Lütfen 2. değişken için\n"
 "dağılım değişimini girin."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
 msgstr "Ortalama Testleri Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
 msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "The requested number of samples is invalid."
 msgstr "Liste aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "The requested period is invalid."
 msgstr "Liste aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "The requested offset is invalid."
 msgstr "Liste aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "The requested sample size is invalid."
 msgstr "İstenen örnek boyutu, bir peryodik örnek için çok büyük."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
 msgstr "Örnekleme Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "The x variable range is invalid."
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
 #, fuzzy
 msgid "The y variable range is invalid."
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
 #, fuzzy
-msgid "The x variable range is to small"
+msgid "The x variable range is too small"
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
 #, fuzzy
-msgid "The y variable range is to small"
+msgid "The y variable range is too small"
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "The y variables range is invalid."
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "The x variables range is invalid."
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "The confidence level is invalid."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "_Y variables:"
 msgstr "_Y Değişkeni:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
 #, fuzzy
 msgid "_X variable:"
 msgstr "_X Değişkenleri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_X variables:"
 msgstr "_X Değişkenleri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Y variable:"
 msgstr "_Y Değişkeni:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
 msgstr "Sapma Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
 msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
 #, fuzzy
 msgid "The given seasonal period is invalid."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
 #, fuzzy
-msgid "The given growthdamping factor is invalid."
+msgid "The given growth damping factor is invalid."
 msgstr "Verilen koşul geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "The given damping factor is invalid."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
 msgstr "Üstel Yuvarlama Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
 #, fuzzy
 msgid "The given interval is invalid."
 msgstr "Verilen koşul geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "The given offset is invalid."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
 msgstr "Hareketli Ortalama Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "The cutoff range is not valid."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
 msgstr "Çubuklu Grafik Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr "ANOVA (tek çarpan) Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data and the labels."
@@ -5058,214 +5505,224 @@ msgstr ""
 "Verilen girdi aralığı en az iki veri sütunu ve iki veri satırını etiketleri "
 "ile içermeli."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data."
 msgstr ""
 "Verilen girdi aralığı en az iki veri sütunu ve iki veri satırı içermeli."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
 "labels."
 msgstr "Verilen girdi alanı en az iki veri sütunu ve etiketlerini içermeli."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr "Verilen girdi aralığı en az iki veri sütunu içermeli."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
 "labels."
 msgstr "Verilen girdi aralığı en az iki veri satırı ve etiketlerini içermeli."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr "Verilen girdi aralığı en az iki veri satırı içermeli."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr "Veri satırlarının sayısı kopyalama sayısının katları olmalıdır."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr "Veri satırlarının sayısı kopyalama sayısının katları olmalıdır."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr "ANOVA (iki çarpan) Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
 #, c-format
-msgid "Column %s"
-msgstr "Sütun %s"
+msgid "Show the largest item"
+msgid_plural "Show the %3d largest items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
+#, c-format
+msgid "Show the smallest item"
+msgid_plural "Show the %3d smallest items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
+#, c-format
+msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
+#, c-format
+msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#, c-format
+msgid "Show the top %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#, c-format
+msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentage"
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Yüzde"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Count"
+msgid "Count:"
+msgstr "Sayaç"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column %s (\"%s\")"
 msgstr "Sütun %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "Sütun %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "*Mar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "39"
 msgstr "39"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "33"
 msgstr "33"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "West"
 msgstr "Batı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "26"
 msgstr "26"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "19"
 msgstr "19"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "37"
 msgstr "37"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "81"
 msgstr "81"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Dizgeler"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
-msgid "_Edges"
-msgstr "_Kenarlar"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
-msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Sayı _Biçemlerini Uygula"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
-msgid "Apply _Borders"
-msgstr "_Kenarlıkları Uygula"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
-msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "_Yazıtiplerini Uygula"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
-msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "_Desenleri Uygula"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
-msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "_Hizalamayı Uygula"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
-msgid "_Left"
-msgstr "S_ol"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
-msgid "_Right"
-msgstr "S_ağ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
-msgid "_Top"
-msgstr "Ü_st"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
-msgid "_Bottom"
-msgstr "A_lt"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
-msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "Izgarayı _Göster"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
 msgid "An error occurred while reading the category list"
 msgstr "Kategori listesi okunurken bir hata oluştu"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
-#, c-format
-msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+msgid "Do you want to save the workbook %s?"
 msgstr "%s defterini kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
@@ -5282,202 +5739,363 @@ msgstr "Göze Açıklaması"
 msgid "New Cell Comment (%s)"
 msgstr "Göze Açıklaması"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#. xgettext: This refers to a "none underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:885
+#, fuzzy
+#| msgid "Single"
+msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "Tek"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Double"
+msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr "Çift"
 
 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:887
 #, fuzzy
+msgctxt "underline"
 msgid "Single Low"
 msgstr "Tek"
 
 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:888
 #, fuzzy
+msgctxt "underline"
 msgid "Double Low"
 msgstr "Çift"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Number"
 msgstr "Sayı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1757 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Min:"
 msgstr "En az:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1761 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Max:"
 msgstr "En çok:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1753
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Value:"
 msgstr "Değer:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1843
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "Yok        (geçersiz girdiler kabul edilir)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1851
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Dur   (geçersiz girdiye asla izin verilmez)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1860
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "Uyarı  (kabul/iptal edilen girdi geçersiz)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1869
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Bilgi ver   (geçersiz girdiye izin verilir)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2106
+msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
+msgstr "Geçerlilik koşulu kullanışsız. Geçerlilik iptal edilsin mi?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2312 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Gözeleri Biçimlendir"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
+msgid "Border"
+msgstr "Kenarlık"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
+msgid "Clear Background"
+msgstr "Arkaplanı Temizle"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
+#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
+msgid "Background"
+msgstr "Artalan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382
+msgid "Pattern"
+msgstr "Desen"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
+msgid ""
+"You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
+"the conditional formatting dialog?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(defined)"
+msgstr "Altı Çizgili"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "(undefined)"
+msgstr "Altı Çizgili"
+
+#. without any expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Cell contains an error value."
+msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Cell does not contain an error value."
+msgstr "bunu içermez:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
+msgid "Cell contains whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Cell does not contain whitespace."
+msgstr "bunu içermez:"
+
+#. with one expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is = x."
+msgstr "Göze Değeri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is ≠ x."
+msgstr "Göze Değeri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is > x."
+msgstr "Göze Değeri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is < x."
+msgstr "Göze Değeri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is ≧ x."
+msgstr "Göze Değeri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is ≦ x."
+msgstr "Göze Değeri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Expression x evaluates to TRUE."
+msgstr "%s sürüm %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
+msgid "Cell contains the string x."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Cell does not contain the string x."
+msgstr "bunu içermez:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
+msgid "Cell value begins with the string x."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "does not begin with"
+msgid "Cell value does not begin with the string x."
+msgstr "bununla başlamaz:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
+msgid "Cell value ends with the string x."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
+msgid "Cell value does not end with the string x."
+msgstr ""
+
+#. with two expressions
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
+msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
+msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Set conditional formatting"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
+#, fuzzy
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Clear conditional formatting"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
+msgid "Remove condition from conditional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Expand conditional formatting"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
 msgid ""
 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
 msgid ""
 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
 msgid ""
 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
 msgid ""
 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
 msgid ""
 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
 msgid ""
 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
 msgid "This is an unknown condition type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
-msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
-msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
-msgstr "Geçerlilik koşulu kullanışsız. Geçerlilik iptal edilsin mi?"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Gözeleri Biçimlendir"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
-msgid "Border"
-msgstr "Kenarlık"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
-msgid "Foreground"
-msgstr "Önalan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
-msgid "Clear Background"
-msgstr "Arkaplanı Temizle"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
+msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
-msgid "Background"
-msgstr "Artalan"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit descriptive information"
+msgid "Editing conditional formatting: "
+msgstr "Açıklayıcı bilgi düzenlemesi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
-msgid "Pattern"
-msgstr "Desen"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Conditional Cell Formatting"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
 #, c-format
@@ -5496,36 +6114,36 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
 #, fuzzy
-msgid "no available row"
+msgid "no available column"
 msgstr "< Kullanışsız >"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
 #, fuzzy
-msgid "no available column"
+msgid "no available row"
 msgstr "< Kullanışsız >"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Sayfa_başı:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016
 msgid "Row/Column"
 msgstr "Satır/Sütun"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Harf Büyüklüğüne Duyarlı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056
 msgid "By Value"
 msgstr "Değeriyle"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
 msgid "Set standard/default column width"
 msgstr "Standart/öntanımlı sütun genişliğini belirler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
@@ -5533,17 +6151,17 @@ msgstr ""
 "<span style='italic' weight='bold'>%s</span> üzerinde seçimin sütun "
 "genişliğini belirler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
 #, c-format
 msgid "Specification %s does not define a region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
 #, c-format
 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
 msgstr "%s bölgesi hedef bölge ile karışıyor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
@@ -5553,68 +6171,37 @@ msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
 msgstr "Otomatik kayıt diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Sü_zgeç"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2272
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Row"
 msgstr "_Satır"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2264
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
 msgid "Column"
 msgstr "Sütun"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "_Veri"
 
 #. Must be last
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Unused"
 msgstr "Yeni Paylaşım_sız"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
-msgid "_Format"
-msgstr "_Biçem"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Style"
-msgstr "Tarz"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Aggregation"
-msgstr "_Tekrarlama"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
-#, fuzzy
-msgid "_Layout"
-msgstr "Yerleşim"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-msgid "_Up"
-msgstr "_Yukarı"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-msgid "_Down"
-msgstr "_Aşağı"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
-msgid "_Remove"
-msgstr "S_il"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Create Data Table"
@@ -5627,7 +6214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Data Table"
 msgstr "Veritabanı"
@@ -5637,53 +6224,53 @@ msgstr "Veritabanı"
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
 msgstr "Benzetim diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
 msgid "Workbook"
 msgstr "Çalışma Defteri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
 #, fuzzy
 msgid "<new name>"
 msgstr "Yeni İsim"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
 msgstr "Niçin #NAME olacak bir ismi atamak istiyorsunuz?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
 msgstr "Niçin #NAME olacak bir ismi atamak istiyorsunuz?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
 #, fuzzy
 msgid "This name is already in use!"
 msgstr "Bu satırlar zaten gruplanmış"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "içerik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Erase the search entry."
 msgstr "Aramayı başlat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Paste Defined Names"
 msgstr "İsim Ata"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328
 msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "İsim Uzmanı oluşturulamadı."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
@@ -5691,41 +6278,123 @@ msgstr "Sil"
 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
 msgstr "Göze Silme diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "TRUE"
+msgstr "DOĞRU"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "FALSE"
+msgstr "YANLIŞ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#, c-format
+msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "_Anahtar Sözcükler:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
+msgid "Edit string value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+msgid "Edit integer value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
+msgid "To edit, use the keywords tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
+msgid "This property value cannot be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
+msgid "Edit timestamp directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
+#, c-format
+msgid "A document property with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#, c-format
+msgid "Use the keywords tab to create this property."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
+msgid "Integer"
+msgstr "Tamsayı"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
+#, fuzzy
+#| msgid "December"
+msgid "Decimal Number"
+msgstr "Aralık"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+#, fuzzy
+#| msgid "FALSE"
+msgid "TRUE/FALSE"
+msgstr "YANLIŞ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih / Saat"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Linked To"
 msgstr "Bağ hedefi"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
 msgid "Calculation"
 msgstr "Hesaplama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Properties dialog."
 msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
@@ -5735,209 +6404,203 @@ msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
 msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325
 #, c-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909
 msgid "Function/Argument"
 msgstr "İşlev/Argüman"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
 msgid "Could not create the formula guru."
 msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
 #, fuzzy
 msgid "All Functions"
 msgstr "İşlev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Sok Kullanılan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
 #, fuzzy
 msgid "In Use"
 msgstr "İçinde"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
 msgstr "%s sürüm %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Hizalama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Note: "
 msgstr "İsi_m: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Examples:"
 msgstr "Örnek"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796
 msgid "See also: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813
 #, fuzzy
 msgid ", "
 msgstr " "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Further information: "
 msgstr "Sistem Bilgileri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848
 #, fuzzy
 msgid "online descriptions"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860
 msgid "Microsoft Excel: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
 msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
 msgstr "'Göze belirtin:' alanında geçerli göze ismini vermelisiniz!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
 msgstr "'Göze belirtin:' alanında belirtilen göze bir formül içermeli!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
 msgstr "'Bu gözeyi değiştirerek:' alanında geçerli göze ismini vermelisiniz!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
 msgstr "'Bu gözeyi değiştirerek:' alanında belirtilen göze bir formül içermeli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
 msgstr "'Bu Değere:' alanında verilen değer geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
 msgstr "%s gözesi ile sonuç arama bir çözüme ulaştı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
 msgstr "%s gözesi ile sonuç arama bir çözüme ulaşmadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703
 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
 msgstr "Çözüm Arama diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
 msgid "Workbook Level"
 msgstr "Defter Seviyesi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
+#: ../src/workbook.c:1047
 msgid "Sheet"
 msgstr "Çizelge"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
 msgid "Cell"
 msgstr "Göze"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458
 msgid "Could not create the goto dialog."
 msgstr "Yönlendirme diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
-msgid ""
-"Left click once to follow this link.\n"
-"Middle click once to select this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
 msgid "Not a range or name"
 msgstr "Bir aralık ya da isim değil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Internal Link"
 msgstr "Da_hili Bağ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
 msgstr "Mevcut defterdeki bir isimli bölgeye ya da belirlenen gözelere gider"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
 #, fuzzy
 msgid "External Link"
 msgstr "_Dış Bağ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
 msgid "Open an external file with the specified name"
 msgstr "Belirtilen isimdeki dış dosyayı açar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Email Link"
 msgstr "_Dış Bağ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
 msgid "Prepare an email"
 msgstr "Bir eposta hazırlar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Web Link"
 msgstr "Bağlantıyı Yapıştır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
 msgid "Browse to the specified URL"
 msgstr "Belirtilen URL'ye gider"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
 msgid "Add Hyperlink"
 msgstr "URL Ekle"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
 msgid "Edit Hyperlink"
 msgstr "URL'yi Düzenle"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "URL'yi Sil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "URL diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
 msgid "Insert"
 msgstr "Araya ekler"
 
@@ -5963,26 +6626,26 @@ msgstr ""
 "Veri sütunları %i den %i ye kadar. Bu aralık, %i sütun ile sınırlanıp mı "
 "işlenecek?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379
 msgid "Input Data"
 msgstr "Girdi Verisi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386
 msgid "Merge Field"
 msgstr "Alanı Katıştır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is encrypted"
 msgstr "%s!%s kilitli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
 msgid ""
 "Encrypted files require a password\n"
 "before they can be opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Password :"
 msgstr "Par_ola:"
@@ -6041,279 +6704,305 @@ msgstr "\"%s\" eklentisi kaldırılırken hata oluştu."
 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" eklentisi etkinleştirilirken hata oluştu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Eklenti ismi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
+#: ../src/ssconvert.c:111
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743
 msgid "Directory"
 msgstr "Dizin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Length of Undo Descriptors"
 msgstr "Geri Al Açıklamalarının Uzunluğu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
 msgstr "Sıralama Harf Büyüklüğüne Duyarlıdır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
 msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
 msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all cells in the spreadsheet"
+msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
+msgstr "Çizelgedeki tüm gözeler seçilir"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
+msgid "By default, mark cells with truncated content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996
 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Moves Selection"
 msgstr "Seçime Ortala"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140
 msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "_Gün isimlerini büyük harf yap"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr "BAş HArfler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Do _not correct:"
+msgstr "Dü_zeltme:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "_Cümlelerin ilk harfini büyük yap"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Do _not capitalize after:"
+msgstr "Bundan sonra _harfleri büyütme:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
 msgid "Auto Correct"
 msgstr "Otomatik Düzelt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
 msgid "Font"
 msgstr "Yazıtipi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri al"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Satırları gizler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "Sayfabaşı ve Sayfasonu Bilgileri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Çizelge%d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
 msgid "INitial CApitals"
 msgstr "BAş HArfler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
 msgid "First Letter"
 msgstr "İlk Harf"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790
 #, fuzzy
 msgid "points"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794
 #, fuzzy
 msgid "inches"
 msgstr "Çizgi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Default date format"
 msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Custom date format"
 msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Default time format"
 msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Custom time format"
 msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
+msgid "A1 (first cell of the page area)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
+msgid "First Printed Cell Of The Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Özel sayfabaşı yapılandırması"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
 msgid "Custom footer configuration"
 msgstr "Özel sayfasonu yapılandırması"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Date format selection"
 msgstr "Seçimi otomatik sığ_dır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Time format selection"
 msgstr "Seçimi otomatik sığ_dır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print as displayed"
+msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
+#, fuzzy
+#| msgid "Print setup"
+msgid "Print as spaces"
+msgstr "Yazıcı ayarları"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Sheets"
+msgid "Print as dashes"
+msgstr "Çizelgeleri Yazdırır"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
+msgid "Print as #N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Do not print"
+msgstr "Dü_zeltme:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print in place"
+msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
+#, fuzzy
+#| msgid "Print _area:"
+msgid "Print at end"
+msgstr "Yazdırma _alanı:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
 #, c-format
 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
 #, c-format
 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
 #, c-format
 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
 #, c-format
 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
 #, c-format
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>Location: %s</small>"
 msgstr "<small>İstemlik</small>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
-msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Discard All"
-msgstr "Tümünü İptalet"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Discard changes in all files"
-msgstr "Tümünü İptalet"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Don't Quit"
-msgstr "Çıkma"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
-msgid "Resume editing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Sil"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
-msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
-msgid "Save document"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tümünü"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Her sütunun biçemi"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Selection"
-msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Unselect all documents for saving"
-msgstr "Her sütunun biçemi"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Save?"
-msgstr "Kaydet"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "_dakika"
+msgstr[1] "_dakika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "_Yeri"
+msgid "a long time"
+msgstr "Azami Süre:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
 #, fuzzy
@@ -6334,258 +7023,265 @@ msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
 msgstr "İlinti Araçları diyaloğu oluştururlamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniform"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Lower Bound:"
 msgstr "_Alt Sınır:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Upper Bound:"
 msgstr "Ü_st Sınır:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "Uniform Integer"
 msgstr "Tekbiçimli? Tamsayı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "_Mean:"
 msgstr "_Ortalama:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "_Standard Deviation:"
 msgstr "_Standart Sapma:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
 msgid "Discrete"
 msgstr "Soyut"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
 msgid "_Value And Probability Input Range:"
 msgstr "_Değer ve Olasılık Girdileri Aralığı:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
 msgid "Bernoulli"
 msgstr "Bernoulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
 msgid "_p Value:"
 msgstr "_p Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "_a Value:"
 msgstr "_a Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "_b Value:"
 msgstr "_b Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "Binomial"
 msgstr "Binom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "N_umber of Trials:"
-msgstr "Deneme Sayısı:"
+msgstr "Deneme Say_ısı:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
 msgid "Cauchy"
 msgstr "Cauchy"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "Chisq"
 msgstr "Chisq"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "_nu Value:"
 msgstr "_nu Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
 msgid "Exponential"
 msgstr "Üstel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
 msgid "Exponential Power"
 msgstr "Üstel Kuvvet"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "_nu_1 Değeri:"
+msgstr "nu_1 Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "nu_2 Value:"
 msgstr "nu_2 Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
 msgid "Gaussian Tail"
 msgstr "Gauss Kuyruğu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_Sigma"
 msgstr "_Sigma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
 msgid "Geometric"
 msgstr "Geometrik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
 msgid "Gumbel (Type I)"
 msgstr "Gumbel (I. tür)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
 msgid "Gumbel (Type II)"
 msgstr "Gumbel (II. tür)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
 msgid "Landau"
 msgstr "Landau"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "Levy alpha-Stable"
 msgstr "Levy alfa-Kararlı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "_c Value:"
 msgstr "_c Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "_alpha:"
 msgstr "_alfa:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
 msgid "Logistic"
 msgstr "Lojistik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "Lognormal"
 msgstr "Lognormal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_Zeta Value:"
 msgstr "_Zeta Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
 msgid "Negative Binomial"
 msgstr "Negatif Binom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
 msgid "N_umber of Failures"
 msgstr "_Başarısızlık Sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
 msgid "Pareto"
 msgstr "Pareto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "Poisson"
 msgstr "Poisson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "_Lambda:"
 msgstr "_Lambda:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
 msgid "Rayleigh"
 msgstr "Rayleigh"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "_Sigma:"
 msgstr "_Sigma:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "Rayleigh Tail"
 msgstr "Rayleigh Kuyruğu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "Student t"
 msgstr "Talebe t"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "nu Value:"
 msgstr "nu Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "Weibull"
 msgstr "Weibull"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847
 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Rasgele Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Recently Used Files"
-msgstr "Sok Kullanılan"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "_Dosya"
+#.
+#. * xgettext: This is a time format for
+#. * g_date_time_format used in locales that use a
+#. * 24 hour clock.  You probably do not need to change
+#. * this.  The default will show things like "09:50"
+#. * and "21:50".
+#.
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
-msgid "All files used by Gnumeric"
+#.
+#. * xgettext: This is a time format for
+#. * g_date_time_format used in locales that use
+#. * a 12 hour clock. You probably do not need
+#. * to change this.  The default will show
+#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
+#.
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
+msgid "%l:%M %P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
 msgid "Set standard/default row height"
 msgstr "Standart/öntanımlı satır yüksekliğini değiştirir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
@@ -6593,177 +7289,180 @@ msgstr ""
 "<span style='italic' weight='bold'>%s</span> üzerindeki seçim yüksekliğini "
 "belirler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Summary"
 msgstr "Eklenti Yöneticisi"
 
 #. Titles.
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Current Values"
 msgstr "Şimdiki Değer:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Changing Cells:"
 msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Invalid changing cells"
 msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
 msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Scenario name already used"
 msgstr "Bu satırlar zaten gruplanmış"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Invalid scenario name"
 msgstr "Aranacak mask geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
 msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created on "
 msgstr "Bir ok nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr "Arama yapmak için bazı göze türlerini seçmelisiniz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
 msgid "Result"
 msgstr "Sonuç"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Deleted"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
 msgid "Expression"
 msgstr "İfade"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
 msgid "Other value"
 msgstr "Diğer değer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
 msgid "Content"
 msgstr "İçerik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
 msgid "At least one sheet must remain visible!"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "_Kilitli"
 
 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
 msgid "Viz"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Dir"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
-#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
+#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
 #, fuzzy
+msgctxt "sheetlist"
 msgid "Rows"
 msgstr "_Satır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
+#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755
 #, fuzzy
+msgctxt "sheetlist"
 msgid "Cols"
 msgstr "Eder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763
 msgid "Current Name"
 msgstr "Şimdiki İsim"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776
 msgid "New Name"
 msgstr "Yeni İsim"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
 msgstr "Bu isimde bir çizelge zaten var"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Another view is already managing sheets"
 msgstr "Bu isimde bir çizelge zaten var"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Move Object"
 msgstr "Nesneyi taşı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Nesneyi boyutlandır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Name"
 msgstr "Nesne sil"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Print Property"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
 msgstr "Benzetim diyaloğu oluşturulamadı."
@@ -6806,41 +7505,41 @@ msgstr "Çalışma anı            = "
 msgid "Run on"
 msgstr "Bununla çalıştır       = "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4786
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4712
 msgid "Min"
 msgstr "Asgari"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
 msgid "Average"
 msgstr "Ortalama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4713
 msgid "Max"
 msgstr "Azami"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
 msgid "Invalid variable range was given"
 msgstr "Geçersiz değişken aralışı verildi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
 "round."
 msgstr "Yuvarlanan ilk sayı sonuncusundan büyük ya da eşit olmalıdır."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
 msgid "Could not create the Simulation dialog."
 msgstr "Benzetim diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
@@ -6849,187 +7548,187 @@ msgstr ""
 "Tezinize uygun bir konu var mı? Gnumeric için bir QP çözümleyici yazmak "
 "istiyor olabilir misiniz?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Preparing"
 msgstr "_Yerleştir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Prepared"
 msgstr "_Ayrık"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Running"
 msgstr "Aralık"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Satır çözümlenirken hata"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "İp_tal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Feasible"
 msgstr "Yapılabilir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Optimal"
 msgstr "Nisan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Infeasible"
 msgstr "Yapılabilir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Unbounded"
 msgstr "Belirsiz problem"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
 #, fuzzy
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Running Solver"
 msgstr "Çözümleyici"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgstr "Adım"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Solver Status:"
 msgstr "Ayırıcılar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
 msgid "Problem Status:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Objective Value:"
 msgstr "Nesnel Değer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Azami Süre:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
 msgid "Running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "Bulunan en iyi çözüm "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr "Bulunan en iyi çözüm "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Kısıtlamalara Konu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Rapor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
 msgstr ""
 "Otomatik bulucu metin içinde herhangi bir sütun bulamadı. Kendiniz yapmayı "
 "deneyin."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "%s sütun genişliği öntanımlı yapılıyor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
 #, fuzzy
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Sütunları gizle"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Sütun listesini temizler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
 msgstr "%d sütun %s sütununun soluna ekleniyor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d column can be imported."
 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Format Selector"
 msgstr "Yazı tipi listesi"
@@ -7083,114 +7782,113 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743
 #, c-format
 msgid "Column %d"
 msgstr "%d. sütun"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %d line to import"
 msgid_plural "%d of %d lines to import"
 msgstr[0] "alınacak %d satır"
 msgstr[1] "alınacak %d satır"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
 #, c-format
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 msgid "Line"
 msgstr "Çizgi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
 #, c-format
 msgid "Data (from %s)"
 msgstr "Veri (%s'ten)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176
 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
 msgstr "Bağımlı göze olarak bir tek geçerli göze ismi vermelisiniz!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183
 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
 msgstr "Bağımlı gözeler bir ifade içermemeli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192
 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
 msgstr "Asgari değer olarak geçerli bir sayı vermelisiniz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201
 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
 msgstr "Azami değer olarak geçerli bir sayı vermelisiniz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209
 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
 msgstr "Azami değer asgari değerden büyük olmalı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218
 msgid "You should introduce a valid number as step size"
 msgstr "Sekme değeri olarak geçerli bir sayı vermelisiniz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226
 msgid "The step size should be positive"
 msgstr "Sekme değeri pozitif olmalı"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237
 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
 msgstr "Bir ya da daha fazla bağımlı göze belirtmelisiniz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
 msgstr "Sonuç gözesi olarak bir tek göze belirtmelisiniz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
 msgid "The target cell should contain an expression"
 msgstr "Hedef göze bir ifade içermelidir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
 #, c-format
 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
 #, fuzzy
 msgid "This screen"
 msgstr "Soyut"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Screen %d [This screen]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Çizelge%d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "_Kenarlar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
 msgid "Protection"
 msgstr "Koruma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Otomatik Tamamla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Cell Markers"
 msgstr "Göze Aralığı"
@@ -7200,180 +7898,180 @@ msgstr "Göze Aralığı"
 msgid "Advanced Filter"
 msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
-msgid "Input"
-msgstr "Girdi"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_List range:"
+msgstr "_Liste Aralığı:"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "_Criteria range:"
 msgstr "K_oşul Aralığı:"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_List range:"
-msgstr "_Liste Aralığı:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Unique records only"
 msgstr "Sadece _Eşsiz Kayıtlar"
 
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
+msgid "Input"
+msgstr "Girdi"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
 msgid "ANOVA - Single Factor"
 msgstr "Anova - Tek çarpan"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Input range:"
+msgstr "G_irdi Aralığı:"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Grouped by:"
 msgstr "Bununla Grupla:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "groupby"
+msgid "_Columns"
+msgstr "Süt_un"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "_alfa:"
+#. Group by Rows
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "groupby"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Satır"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
 msgid "_Areas"
 msgstr "_Alanlar"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
-msgid "_Columns"
-msgstr "Süt_un"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Input range:"
-msgstr "G_irdi Aralığı:"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
 msgid "_Labels"
 msgstr "_Etiketler"
 
-#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Satır"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_alfa:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
 msgid "ANOVA - Two-Factor"
 msgstr "ANOVA - İki çarpan"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Input _range:"
 msgstr "Girdi _Aralığı:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Rows per _sample:"
 msgstr "Ör_nek Sayısı:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Alpha: "
 msgstr "_alfa:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
 msgstr "Gnumeric: Otomatik Süzgeç"
 
@@ -7390,129 +8088,179 @@ msgid "_Or"
 msgstr "_Veya"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
-msgid "begins with"
-msgstr "bununla başlar:"
+msgid "equals"
+msgstr "eşittir"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
-msgid "contains"
-msgstr "bunu içermez:"
+msgid "does not equal"
+msgstr "bundan farklıdır:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
-msgid "does not begin with"
-msgstr "bununla başlamaz:"
+#, fuzzy
+msgid "is greater than"
+msgstr "büyüktür"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "bununla bitmez:"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "büyük ya da eşittir"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
-msgid "does not end with"
-msgstr "bununla bitmez:"
+#, fuzzy
+msgid "is less than"
+msgstr "küçüktür"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
-msgid "does not equal"
-msgstr "bundan farklıdır:"
+#, fuzzy
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "küçük ya da eşittir"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
-msgid "ends with"
-msgstr "bununla biter:"
+msgid "begins with"
+msgstr "bununla başlar:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
-msgid "equals"
-msgstr "eşittir"
+msgid "does not begin with"
+msgstr "bununla başlamaz:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "is greater than"
-msgstr "büyüktür"
+msgid "ends with"
+msgstr "bununla biter:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "büyük ya da eşittir"
+msgid "does not end with"
+msgstr "bununla bitmez:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "is less than"
-msgstr "küçüktür"
+msgid "contains"
+msgstr "bunu içermez:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "küçük ya da eşittir"
+msgid "does not contain"
+msgstr "bununla bitmez:"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Count or percentage:"
+msgstr "_Yüzde"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
+#: ../src/wbc-gtk.c:3164
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
 msgid "Items"
 msgstr "Öğeler"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Percentage"
 msgstr "Yüzde"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
-msgid "Show:"
-msgstr "Göster:"
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
-msgid "Top"
-msgstr "Üst"
-
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
-msgid "A short description of the template"
-msgstr "Şablonun kısa bir tanımı"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-msgid "Author:"
-msgstr "Yazar:"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
 msgid "Autoformat"
 msgstr "Otomatik Biçemle"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "C_ategory:"
 msgstr "Sınıf:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
-msgid "Category:"
-msgstr "Sınıf:"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Dizgeler"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Apply _Number Formats"
+msgstr "Sayı _Biçemlerini Uygula"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
+msgid "Apply _Borders"
+msgstr "_Kenarlıkları Uygula"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
+msgid "Apply _Fonts"
+msgstr "_Yazıtiplerini Uygula"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
-msgid "Name of template"
-msgstr "Şablon ismi"
+msgid "Apply _Patterns"
+msgstr "_Desenleri Uygula"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
+msgid "Apply _Alignment"
+msgstr "_Hizalamayı Uygula"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "_Edges"
+msgstr "_Kenarlar"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+msgid "_Left"
+msgstr "S_ol"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "_Right"
+msgstr "S_ağ"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "_Top"
+msgstr "Ü_st"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "_Bottom"
+msgstr "A_lt"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
+msgid "_Show Gridlines"
+msgstr "Izgarayı _Göster"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
-msgid "Template Details"
-msgstr "Şablon Ayrıntıları"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
-msgid "The category this template belongs to"
-msgstr "Bu şablonun sınıfı:"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
+msgid "Author:"
+msgstr "Yazar:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
+msgid "Category:"
+msgstr "Sınıf:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
+msgid "Name of template"
+msgstr "Şablon ismi"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
 msgid "The group/individual that made the template"
 msgstr "Şablonu gruplu/tek-tek yapar"
 
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
+msgid "The category this template belongs to"
+msgstr "Bu şablonun sınıfı:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
+msgid "A short description of the template"
+msgstr "Şablonun kısa bir tanımı"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
+msgid "Template Details"
+msgstr "Şablon Ayrıntıları"
+
 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Otomatik Kaydet"
@@ -7523,17 +8271,16 @@ msgid "_Automatically save every"
 msgstr "_Otomatik Kayıt Sıklığı"
 
 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
-msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "Kaydetmeden Önce _Sor"
-
-#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
 msgid "_minutes"
 msgstr "_dakika"
 
+#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
+msgid "_Prompt Before Saving"
+msgstr "Kaydetmeden Önce _Sor"
+
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Cell Comment"
+msgstr "Göze Açıklaması"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -7541,540 +8288,575 @@ msgid "<b>Old Author:</b>"
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
-msgid "Cell Comment"
-msgstr "Göze Açıklaması"
+#, fuzzy
+msgid "<b>New Author:</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
 msgid "_Wrap in properties window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
-msgid "    "
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand"
+msgstr "Satırları genişlet"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "_Koşul:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
+msgid "Applicable Style Components:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "12.5% Grey"
-msgstr "%12.5 Gri"
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Number Formats"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Sayı Biçemleri"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+msgid "Validation"
+msgstr "Geçerlilik"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Style Overlay:"
+msgstr "Tarz"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Style"
+msgstr "Tarz"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
+msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+msgid "_General"
+msgstr "Ge_nel"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "25% Grey"
-msgstr "%25 Gri"
+#, fuzzy
+msgid "Center across _selection"
+msgstr "Seçimi birleştir"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Girintile"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "50% Grey"
-msgstr "%50 Gri"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Vertical alignment</b>"
+msgstr "Düşey Hizalama"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "6.25% Grey"
-msgstr "&6.25 Gri"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "Ortala"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Doldur"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "75% Grey"
-msgstr "%75 Gri"
+msgid "_Justify"
+msgstr "Kenarlara _Yay"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "Artalan"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Control</b>"
-msgstr "Denetim"
+msgid "D_istributed"
+msgstr "_Dağılım:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "Hata Uyarısı"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Ortala"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "J_ustify"
+msgstr "_Kenarlara Yay"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "Desen"
+msgid "_Distributed"
+msgstr "_Dağılım:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr "Örnek"
+msgid "<b>Control</b>"
+msgstr "Denetim"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "_Wrap text"
+msgstr "Metni _Sarmala"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<b>Vertical alignment</b>"
-msgstr "Düşey Hizalama"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Ac_tion:"
-msgstr "_Eylem:"
+msgid "Shrin_k to fit"
+msgstr "Sığma_zsa kes"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
-msgid "Alignment"
-msgstr "Hizalama"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Allo_w:"
-msgstr "İ_zin ver:"
+msgid "Reverse Diagonal"
+msgstr "Ters çapraz"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
-msgid "Any Value     (no validation)"
-msgstr "Herhangi bir Değer      (doğrulanmaz)"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Çapraz"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
-msgid "Bricks"
-msgstr "Tuğlalar"
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk.c:3156
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "Ortala"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk.c:3158
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
+#. Cell border
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Renk:"
+#| msgid "None"
+msgctxt "border"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Ce_nter"
-msgstr "Ortala"
+msgid "Outline"
+msgstr "Dışçizgi"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Center across _selection"
-msgstr "Seçimi birleştir"
+msgid "Inside Vertical"
+msgstr "Düşey Kenarda"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Con_dition:"
-msgstr "_Koşul:"
+msgid "Inside"
+msgstr "İçinde"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "_Koşul:"
+msgid "Inside Horizontal"
+msgstr "Yatay Kenarda"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "D_istributed"
-msgstr "_Dağılım:"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgid "Style:"
+msgstr "Tarz"
 
+#. Cell border line
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Çapraz"
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "line"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
-msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Çapraz Tarama"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
-msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr "Çapraz Bant"
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Renk:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
 #, fuzzy
-msgid "E_xpand"
-msgstr "Satırları genişlet"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "Artalan"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Önalan Katı"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sample</b>"
+msgstr "Örnek"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Gizle"
+msgid "<b>Pattern</b>"
+msgstr "Desen"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
-msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "Yatay Bant"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+msgid "Solid"
+msgstr "Katı"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "I_n-cell dropdown"
-msgstr "Göze_içi aşağı çekilen"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "%75 Gri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "Boş gözeleri _Yoksay"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "In a list"
-msgstr "Bir listede"
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "%50 Gri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
-msgid "Input Message"
-msgstr "Girdi İletisi"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
-msgid "Inside"
-msgstr "İçinde"
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "%25 Gri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
-msgid "Inside Horizontal"
-msgstr "Yatay Kenarda"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
-msgid "Inside Vertical"
-msgstr "Düşey Kenarda"
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "%12.5 Gri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
-msgid "J_ustify"
-msgstr "_Kenarlara Yay"
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "&6.25 Gri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
-msgid "Large Circles"
-msgstr "Büyük Daireler"
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr "Yatay Bant"
 
-#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr "Düşey Bant"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
-msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
-msgstr ""
-"Göze kilitlemesi ve formüllerin gizlenmesi sadece korumalı çizelgelerde "
-"geçelidir."
+msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "Ters Çapraz Bant"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
+msgid "Diagonal Stripe"
+msgstr "Çapraz Bant"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
-msgid "Numbers"
-msgstr "Sayılar"
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Çapraz Tarama"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
-msgid "Outline"
-msgstr "Dışçizgi"
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Kalın Çapraz Tarama"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgstr "İnce Yatay Bant"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
-msgid "Reverse Diagonal"
-msgstr "Ters çapraz"
+msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgstr "İnce Düşey Bant"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
-msgid "Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "Ters Çapraz Bant"
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "İnce Çapraz Bant"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
-#: ../src/wbc-gtk.c:3123
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr "İnce Çapraz Bant"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
-msgid "Semi Circles"
-msgstr "Daire Benzerleri"
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr "İnce Yatay Tarama"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
-msgid "Shrin_k to fit"
-msgstr "Sığma_zsa kes"
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr "İnce Çapraz Tarama"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
-msgid "Small Circles"
-msgstr "Küçük Daireler"
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr "Önalan Katı"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
-msgid "Solid"
-msgstr "Katı"
+msgid "Small Circles"
+msgstr "Küçük Daireler"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
-msgid "Stri_kethrough"
-msgstr "Üstü çi_zili"
+msgid "Semi Circles"
+msgstr "Daire Benzerleri"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "Tarz"
+msgid "Thatch"
+msgstr "Saz"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
-msgid "Su_bscript"
-msgstr "_Altindis"
+msgid "Large Circles"
+msgstr "Büyük Daireler"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
-msgid "Sup_erscript"
-msgstr "Ü_stindis"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-msgid "Text length"
-msgstr "Metin uzunluğu"
+msgid "Bricks"
+msgstr "Tuğlalar"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
-msgid "Thatch"
-msgstr "Saz"
+#, fuzzy
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Kilitli"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
-msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Kalın Çapraz Tarama"
+#, fuzzy
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Gizle"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
-msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr "İnce Çapraz Tarama"
+msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
+msgstr ""
+"Göze kilitlemesi ve formüllerin gizlenmesi sadece korumalı çizelgelerde "
+"geçelidir."
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
-msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr "İnce Çapraz Bant"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr "İnce Yatay Tarama"
+#, fuzzy
+msgid "_Protect worksheet"
+msgstr "Şimdiki çi_zelge"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
-msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "İnce Yatay Bant"
+msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
-msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "İnce Çapraz Bant"
+#, fuzzy
+msgid "Allo_w:"
+msgstr "İ_zin ver:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
-msgid "Thin Vertical Stripe"
-msgstr "İnce Düşey Bant"
+#, fuzzy
+msgid "Con_dition:"
+msgstr "_Koşul:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _blank cells"
+msgstr "Boş gözeleri _Yoksay"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Titl_e:"
-msgstr "Etiket:"
+msgid "I_n-cell dropdown"
+msgstr "Göze_içi aşağı çekilen"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error alerts</b>"
+msgstr "Hata Uyarısı"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
-msgid "Validation"
-msgstr "Geçerlilik"
+#, fuzzy
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "_Eylem:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
-msgid "Vertical Stripe"
-msgstr "Düşey Bant"
+#, fuzzy
+msgid "Titl_e:"
+msgstr "Etiket:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "Bir Guile sayısı değil"
+msgid "_Message:"
+msgstr "İ_leti:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Distributed"
-msgstr "_Dağılım:"
+msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgstr "_Göze seçildiğinde girdi iletisini göster"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
+msgid "Input Message"
+msgstr "Girdi İletisi"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-msgid "_General"
-msgstr "Ge_nel"
+msgid "Any Value     (no validation)"
+msgstr "Herhangi bir Değer      (doğrulanmaz)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
 #, fuzzy
-msgid "_Indent:"
-msgstr "_Girintile"
+msgid "Whole numbers"
+msgstr "Bir Guile sayısı değil"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-msgid "_Justify"
-msgstr "Kenarlara _Yay"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Sayılar"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Kilitli"
+msgid "In a list"
+msgstr "Bir listede"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
-msgid "_Message:"
-msgstr "İ_leti:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-#, fuzzy
-msgid "_Protect worksheet"
-msgstr "Şimdiki çi_zelge"
+msgid "Text length"
+msgstr "Metin uzunluğu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "_Show input message when cell is selected"
-msgstr "_Göze seçildiğinde girdi iletisini göster"
+msgid "min <= val <= max         (between)"
+msgstr "asgari <= değer <= azami       (arasında)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgstr "değer <= asgari || azami <= değer (dışında)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Underline:"
-msgstr "_Altı Çizgili"
+msgid "val == bound                  (equal to)"
+msgstr "val == sınır              (aynı)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-msgid "_Wrap text"
-msgstr "Metni _Sarmala"
+msgid "val <> bound                  (not equal to)"
+msgstr "değer <> sınır               (farklı)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "min <= val <= max         (between)"
-msgstr "asgari <= değer <= azami       (arasında)"
+msgid "val  >  bound                  (greater than)"
+msgstr "değer  >  sınır                (büyüktür)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
 msgid "val  <  bound                  (less than)"
 msgstr "değer  <  sınır                (küçüktür)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val  >  bound                  (greater than)"
-msgstr "değer  >  sınır                (büyüktür)"
+msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
+msgstr "değer >= sınır      (büyük ya da eşittir)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
 msgstr "değer  <=  sınır    (küçük ya da eşittir)"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
-msgstr "değer <= asgari || azami <= değer (dışında)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
-msgid "val <> bound                  (not equal to)"
-msgstr "değer <> sınır               (farklı)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
-msgid "val == bound                  (equal to)"
-msgstr "val == sınır              (aynı)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
-msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
-msgstr "değer >= sınır      (büyük ya da eşittir)"
-
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
-msgstr ""
+msgid "Sort..."
+msgstr "Sırala..."
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
-msgid "Clear all fields from the sort specification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Locale:"
+msgstr "Mantıksal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Direction:"
-msgstr "Dizin"
+msgid "Sorting _preserves formats"
+msgstr "Saklama Biçemlerini Sırala"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Locale:"
-msgstr "Mantıksal"
+msgid ""
+"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
+"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
+"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
-msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgid "Sort range has a _header"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
-msgid "Move the selected field down in the sort order"
+msgid ""
+"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
+"contain column or row headers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Aralık"
+msgid "Direction:"
+msgstr "Dizin"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
-msgid "Remove the selected field from the sort specification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "Aralık"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Sort columns by the specified rows"
-msgstr "Belirtilen URL'ye gider"
+msgid "_Left-Right"
+msgstr "S_ağ"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
-msgid "Sort range has a _header"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sort columns by the specified rows"
+msgstr "Belirtilen URL'ye gider"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
+msgid "_Top-Bottom"
+msgstr "Ü_st ve Alt"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Sort rows by the specified columns"
 msgstr "Belirtilen URL'ye gider"
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
-msgid "Sort..."
-msgstr "Sırala..."
-
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "Saklama Biçemlerini Sırala"
+msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
-msgid ""
-"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
-"contain column or row headers."
+msgid "Move the selected field down in the sort order"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
-msgid ""
-"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
-"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
-"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgid "Clear all fields from the sort specification"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Left-Right"
-msgstr "S_ağ"
+msgid "Remove the selected field from the sort specification"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
-msgid "_Top-Bottom"
-msgstr "Ü_st ve Alt"
+msgid ""
+"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
+"selection of fields from a menu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
 msgid "Contingency Table Analysis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Contingency Table:"
+msgstr "İçe_rik"
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
 msgid "Test of _Homogeneity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
 msgid "Test of _Independence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr "Grupla/Grubu çöz"
+
+#. Group Columns
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "İçe_rik"
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "group"
+msgid "_Columns"
+msgstr "Süt_un"
+
+#. Group Rows
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "group"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Satır"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
 msgid "Column Width"
@@ -8082,40 +8864,37 @@ msgstr "Sütun Genişliği"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Column width in points:"
+msgid "_Column width in pixels:"
 msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Column width in pixels:"
+msgid "Column width in points:"
 msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
-msgid "_Use Default"
-msgstr "Ön_tanımlı Kullan"
-
-#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
-msgid "Group/Ungroup"
-msgstr "Grupla/Grubu çöz"
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
-msgid "AVERAGE"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Ön_tanımlı Kullan"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
-msgid "COUNT"
-msgstr ""
+msgid "_Function:"
+msgstr "İşle_v:"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
-msgid "C_opy labels"
-msgstr "_Etiketleri Kopyala"
+msgid "The function to use when consolidating"
+msgstr "Birleştirirken kullanılacak işlev"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Source areas:"
+msgstr "Kaynak alanları"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
 msgid "Clear the list of source areas"
 msgstr "Kaynak alanları listesini temizler"
 
@@ -8123,141 +8902,140 @@ msgstr "Kaynak alanları listesini temizler"
 msgid "Delete the currently selected source area"
 msgstr "Seçili kaynak alanını siler"
 
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Labels in _left column"
-msgstr "S_ol sütunda"
+msgid "Labels in _top row"
+msgstr "Üs_t satırda"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
+msgid ""
+"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
+"for comparison"
+msgstr ""
+"Üst satır etiketleri içerir, bunlar birleştirilmez, sadece karşılaştırma "
+"için anahtar olarak kullanılır."
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Labels in _top row"
-msgstr "Üs_t satırda"
+msgid "Labels in _left column"
+msgstr "S_ol sütunda"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
-msgid "MAX"
+msgid ""
+"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
+"key for comparison"
 msgstr ""
+"Sol sütun etiketleri içerir, bunlar birleştirilmez, sadece karşılaştırma "
+"için anahtar olarak kullanılır"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
-msgid "MIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
-msgid "PRODUCT"
-msgstr ""
+msgid "C_opy labels"
+msgstr "_Etiketleri Kopyala"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
-msgid "STDEV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SUM"
+msgstr "ÖZET"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
-msgid "STDEVP"
+msgid "MIN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "SUM"
-msgstr "ÖZET"
+msgid "MAX"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
-msgid "The function to use when consolidating"
-msgstr "Birleştirirken kullanılacak işlev"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
+msgid "COUNT"
 msgstr ""
-"Sol sütun etiketleri içerir, bunlar birleştirilmez, sadece karşılaştırma "
-"için anahtar olarak kullanılır"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
+msgid "PRODUCT"
 msgstr ""
-"Üst satır etiketleri içerir, bunlar birleştirilmez, sadece karşılaştırma "
-"için anahtar olarak kullanılır."
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
-msgid "VAR"
+msgid "STDEV"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
-msgid "VARP"
+msgid "STDEVP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
-msgid "_Function:"
-msgstr "İşle_v:"
+msgid "VAR"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Source areas:"
-msgstr "Kaynak alanları"
+msgid "VARP"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:696
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:699
 msgid "Correlation"
 msgstr "Bağıntılama"
 
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 msgid "Covariance"
 msgstr "Uyumsuzluk"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Formatting</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Values"
+msgstr "Değerler"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Output Placement</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Formulæ"
+msgstr "Formül"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
-msgid "A_utofit columns"
-msgstr "Sütunları _otomatik sığdır"
-
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_lear output range"
-msgstr "Çıktı Aralığını Temizle"
-
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Formulæ"
-msgstr "Formül"
+msgid "<b>Output Placement</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "New _sheet"
 msgstr "Yeni Çi_zelge"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "New _workbook"
 msgstr "Yeni _Defter"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Output _range:"
 msgstr "Çı_ktı Aralığı:"
 
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output Formatting</b>"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
+msgid "A_utofit columns"
+msgstr "Sütunları _otomatik sığdır"
+
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
 #, fuzzy
+msgid "C_lear output range"
+msgstr "Çıktı Aralığını Temizle"
+
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Retain output range _formatting"
 msgstr "Kalan Çıktı Aralığı Biçemlemesi"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Retain output range co_mments"
 msgstr "Kalan Çıktı Aralığı Açıklamaları"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
-msgid "Values"
-msgstr "Değerler"
-
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Enter into cells:"
@@ -8268,267 +9046,292 @@ msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
 msgstr "Mihver Tablo Ustası: Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
-#: ../src/stf-export.c:576
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+msgid "_Format"
+msgstr "_Biçem"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "Tarz"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregation"
+msgstr "_Tekrarlama"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Layout"
+msgstr "Yerleşim"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "_Biçemlendir"
 
-#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
-msgid "Co_lumn Input :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "_Row Input :"
 msgstr "Int"
 
+#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
+msgid "Co_lumn Input :"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Define Names"
 msgstr "İsim Ata"
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
-msgstr ""
+msgid "Delete cells"
+msgstr "Gözeleri sil"
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
-msgid "Delete _column(s)"
-msgstr "Süt_un sil"
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
-msgid "Delete _row(s)"
-msgstr "S_atır sil"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
-msgid "Delete cells"
-msgstr "Gözeleri sil"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
 msgid "Shift cells _left"
 msgstr "Sütunları s_ola kaydır"
 
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
 msgid "Shift cells _up"
 msgstr "Sütunları y_ukarı kaydır"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(1 - _alpha):"
-msgstr "(1 - alfa) = "
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
+msgid "Delete _row(s)"
+msgstr "S_atır sil"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
-msgid "Confidence Interval for the _Mean"
-msgstr "Ortalama için _Emniyet Aralığı"
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+msgid "Delete _column(s)"
+msgstr "Süt_un sil"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1141
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1144
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Tanımsal İstatistikler"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Kth _Largest"
-msgstr "En büyük K'ıncı"
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Kth _Smallest"
-msgstr "En küçük K'ıncı"
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
 msgid "S_ummary Statistics"
 msgstr "Ö_zet İstatistikleri"
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
+msgid "_Use ssmedian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
 msgid ""
 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
 "median function.  "
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
+msgid "Confidence Interval for the _Mean"
+msgstr "Ortalama için _Emniyet Aralığı"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "(1 - _alpha):"
+msgstr "(1 - alfa) = "
+
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "_K:"
 msgstr "_N:"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
-msgid "_Use ssmedian"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Kth _Smallest"
+msgstr "En küçük K'ıncı"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Kth _Largest"
+msgstr "En büyük K'ıncı"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "Daima"
+msgid "Unix (linefeed)"
+msgstr "Unix (LF)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Yazar:"
+#| msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
+msgstr "Macintosh (CR)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
-msgstr "Otomatik (gruplama işaretlerini gerektiğinde koyar)"
+msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgstr "Macintosh (CR)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
-msgid "Bang (!)"
-msgstr "Ünlem (!)"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
+msgstr "Otomatik (gruplama işaretlerini gerektiğinde koyar)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Daima"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Choose export formatting:"
-msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
+msgid "Never"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
-msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "İki nokta üstüste (:)"
+msgid "Tab"
+msgstr "_Sekme"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
+msgid "Bang (!)"
+msgstr "Ünlem (!)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Virgül (,)"
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "İki nokta üstüste (:)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all sheets for export."
-msgstr "Farklı biçemde kaydedilecek çizelgeleri seçin"
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Virgül (,)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "Örnek"
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "Tire (-)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Export as Text"
-msgstr "Zaman olarak Biçemle"
+msgid "Pipe (|)"
+msgstr "Boru (|)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr "Tire (-)"
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Noktalı virgül (;)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Line _termination:"
-msgstr "Satır sonlandırma:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Slash (/)"
+msgstr "Bölü (/)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
-msgid "Macintosh (carriage return)"
-msgstr "Macintosh (CR)"
+#, fuzzy
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Tablolama"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "Örnek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Yazar:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
-msgid "Never"
-msgstr "Hiçbiri"
+#, fuzzy
+msgid "Raw"
+msgstr "_Satır"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
-msgid "Pipe (|)"
-msgstr "Boru (|)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Preserve"
 msgstr "Büyüklüğü _sakla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Qu_oting:"
-msgstr "Gruplama:"
+msgid "Export as Text"
+msgstr "Zaman olarak Biçemle"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
+msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Quote _character:"
-msgstr "Gruplama karakteri:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
+msgid "Select all non-empty sheets for export."
 msgstr ""
+"Başka bir uygulamanın dosya biçimine dönüştürmek için en az bir çizelge "
+"seçilmelidir."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Raw"
-msgstr "_Satır"
+msgid "Deselect all sheets for export."
+msgstr "Farklı biçemde kaydedilecek çizelgeleri seçin"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Save as default formatting"
-msgstr "Her sütunun biçemi"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Select N_one"
 msgstr "_Satır"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
+"be exported first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
+msgid ""
+"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"earlier."
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Select all non-empty sheets for export."
+msgid ""
+"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"later."
 msgstr ""
-"Başka bir uygulamanın dosya biçimine dönüştürmek için en az bir çizelge "
-"seçilmelidir."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Noktalı virgül (;)"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
+"be exported last."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
-msgid "Slash (/)"
-msgstr "Bölü (/)"
+#, fuzzy
+msgid "Choose export formatting:"
+msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Boşluk"
+msgid "Save as default formatting"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "_Sekme"
+msgid "Line _termination:"
+msgstr "Satır sonlandırma:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Transliterate"
-msgstr "Tablolama"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "Ayraç:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
-msgid "Unix (linefeed)"
-msgstr "Unix (LF)"
+#, fuzzy
+msgid "Qu_oting:"
+msgstr "Gruplama:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
-msgstr "Macintosh (CR)"
+msgid "Quote _character:"
+msgstr "Gruplama karakteri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Biçem:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
 #, fuzzy
@@ -8537,490 +9340,530 @@ msgstr "Mantıksal"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "_Separator:"
-msgstr "Ayraç:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Unknown characters:"
 msgstr "Bilinmeyen operatör"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Biçem:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
 msgid "\""
 msgstr "\""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
-msgstr "İşlem bu satırda başlayacak, önceki satırlar yoksayılacaktır."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
+msgid "`"
+msgstr "`"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
-msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
-msgstr "Metnin içindeki sütunlar seçilmeye çalışılır."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
 msgid "Both sides"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Neither side"
+msgstr "Sınıf:"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
-msgid "CSV"
+msgid "On left side only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "C_olon (:)"
-msgstr "İki nokta üstüste (:)"
+msgid "On right side only"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
-msgid "C_ustom"
-msgstr "_Kişisel"
+#, fuzzy
+msgid "Text Import Configuration"
+msgstr "Metin yükleme (yapılandırılabilir)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
-msgid "Clear list of columns"
-msgstr "Sütun listesini temizler"
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Bitir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Source Format"
+msgstr "Kaynak alanları"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Custom separator, this can be any character."
-msgstr "Kişisel ayraç, bu herhangi bir karakter olabilir"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Birleştirme"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+msgid "Line breaks:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
-msgid "Define the width of each column manually."
-msgstr "Her sütunun genişliği elle ayarlanır."
+msgid "Original data type:"
+msgstr "Özgün veri türü:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
+msgid "_Unix (LF)"
 msgstr ""
-"Metin içindeki her sütun bir 'ayırıcı' karakter, örneğin bir noktalı virgül "
-"ile ayrılmıştır."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Birleştirme"
+msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "F_inish"
-msgstr "_Bitir"
+msgid "_Windows (CR+LF)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width"
-msgstr "Sabit _Genişlik"
+msgid ""
+"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
+"lines"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Dosya/"
+msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
+msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
-msgid "Fr_om line:"
-msgstr "Bu satır_dan:"
+msgid "_Separated"
+msgstr "_Ayrık"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
-msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+#| "semicolon."
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a &apos;separation&apos; character, "
+"e.g. a semicolon."
 msgstr ""
+"Metin içindeki her sütun bir 'ayırıcı' karakter, örneğin bir noktalı virgül "
+"ile ayrılmıştır."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
-msgid "Line breaks:"
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+"semicolon."
 msgstr ""
+"Metin içindeki her sütun bir 'ayırıcı' karakter, örneğin bir noktalı virgül "
+"ile ayrılmıştır."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
-msgid "Lines to import"
-msgstr "Alınacak satırlar"
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed width"
+msgstr "Sabit _Genişlik"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Asgari"
+msgid "Define the width of each column manually."
+msgstr "Her sütunun genişliği elle ayarlanır."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Neither side"
-msgstr "Sınıf:"
+msgid "Lines to import"
+msgstr "Alınacak satırlar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
-msgid "Number of lines to import"
-msgstr "Alınacak satır sayısı"
+msgid "Fr_om line:"
+msgstr "Bu satır_dan:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
-msgid "On left side only"
-msgstr ""
+msgid "_To line: "
+msgstr "Bu _hatta: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
-msgid "On right side only"
-msgstr ""
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "Alınacak satır sayısı"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
-msgid "Original data type:"
-msgstr "Özgün veri türü:"
+msgid ""
+"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
+"ignored."
+msgstr "İşlem bu satırda başlayacak, önceki satırlar yoksayılacaktır."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
 msgstr "Bu satırın sonuna kadar işlenecek, kalanlar yok sayılacak."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
-msgid "S_ee two separators as one"
-msgstr "İki ayracı bir _Gör"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
-msgid "See two successive separators as one."
-msgstr "Ardarda gelen iki metin belirtecini bir görür."
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Asgari"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
-msgstr ""
-"Ardarda gelen iki metin belirtecini, gözeyi sonlandırmayan bir belirteç "
-"olarak görür."
+msgid "Separators"
+msgstr "Ayırıcılar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
-msgid "Semicolo_n (;)"
-msgstr "Noktalı _virgül (;)"
+#, fuzzy
+msgid "Text indicator"
+msgstr "_Metin belirteci: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
-msgid "Separators"
-msgstr "Ayırıcılar"
+#, fuzzy
+msgid "_Space"
+msgstr "Boşluk"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Source Format"
-msgstr "Kaynak alanları"
+msgid "_Tab"
+msgstr "_Sekme"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Source Locale:"
-msgstr "Kaynak alanları"
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr "Virgül (,)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
-msgid "Te_xt indicator: "
-msgstr "_Metin belirteci: "
+#, fuzzy
+msgid "C_olon (:)"
+msgstr "İki nokta üstüste (:)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Import Configuration"
-msgstr "Metin yükleme (yapılandırılabilir)"
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "Noktalı _virgül (;)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Text indicator"
-msgstr "_Metin belirteci: "
+msgid "_Hyphen (-)"
+msgstr "Tire (-)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
-msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
-msgstr ""
+msgid "C_ustom"
+msgstr "_Kişisel"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
-msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgstr "Kişisel ayraç, bu herhangi bir karakter olabilir"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
-msgstr ""
+msgid "S_ee two separators as one"
+msgstr "İki ayracı bir _Gör"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
-msgid "Trim:"
-msgstr "Kırp:"
+msgid "See two successive separators as one."
+msgstr "Ardarda gelen iki metin belirtecini bir görür."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
-msgid "_Adjacent text indicators escaped"
-msgstr "_Bitişik metin belirteçler öncelemeli"
+msgid "_Ignore initial separators"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "Otomatik Sütun _Keşfi"
+msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
+msgid "Te_xt indicator: "
+msgstr "_Metin belirteci: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Comma (,)"
-msgstr "Virgül (,)"
+msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgstr "_Bitişik metin belirteçler öncelemeli"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr "Tire (-)"
+msgid ""
+"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr ""
+"Ardarda gelen iki metin belirtecini, gözeyi sonlandırmayan bir belirteç "
+"olarak görür."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
-msgid "_Ignore initial separators"
+msgid "CSV"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
-msgid "_Macintosh (CR)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Auto Column Discovery"
+msgstr "Otomatik Sütun _Keşfi"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
-msgid "_Separated"
-msgstr "_Ayrık"
+msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
+msgstr "Metnin içindeki sütunlar seçilmeye çalışılır."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Space"
-msgstr "Boşluk"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Temizle"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Tab"
-msgstr "_Sekme"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
-msgid "_To line: "
-msgstr "Bu _hatta: "
+msgid "Clear list of columns"
+msgstr "Sütun listesini temizler"
 
+#. Columns in imported text
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
-msgid "_Unix (LF)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "import"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
-msgid "_Windows (CR+LF)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Dosya/"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "20_0 %"
-msgstr "%20_0"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
-msgid "Magnification"
-msgstr "Büyütme"
+msgid "Trim:"
+msgstr "Kırp:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
-msgid "Sheets"
-msgstr "Çizelgeler"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Source Locale:"
+msgstr "Kaynak alanları"
 
 #. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
-#: ../src/wbc-gtk.c:3101
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk.c:3136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yakınlaştırma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "20_0 %"
+msgstr "%20_0"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "_100 %"
 msgstr "%_100"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
 #, no-c-format
-msgid "_25 %"
-msgstr "%_25"
+msgid "_75 %"
+msgstr "%_75"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "_50 %"
 msgstr "%_50"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
 #, no-c-format
-msgid "_75 %"
-msgstr "%_75"
+msgid "_25 %"
+msgstr "%_25"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Fit Selection"
+msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Custom Percentage"
 msgstr "_Yüzde"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr "Büyütme"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Fit Selection"
-msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Çizelgeler"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "Desen"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "_Özellikler..."
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "Artalan"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "Örnek"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
-msgid "<b>Last Accessed:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Last Modified:</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "Desen"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "<b>Last Modified:</b>"
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "Örnek"
+msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "Sonuçların Özeti: "
+msgid "<b>Owner:</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "Sonuçların Özeti: "
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "Artalan"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "Sonuçların Özeti: "
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "<b>Other:</b>"
+msgid "<b>Read</b>"
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "<b>Owner:</b>"
+msgid "<b>Write</b>"
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Read</b>"
+msgid "<b>Other:</b>"
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Write</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Title:"
+msgstr "Etiket:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "<cells>"
-msgstr "Göze"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<pages>"
-msgstr "sayfa"
+msgid "Subject:"
+msgstr "_Konu:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "<sheets>"
-msgstr "Çizelgeler"
+msgid "Manager:"
+msgstr "_Yönetici:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "_Otomatik"
+#, fuzzy
+msgid "Company:"
+msgstr "_Kuruluş:"
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Comments:"
 msgstr "Y_orumlar"
 
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
+msgid "The document title (not filename)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
+msgid "The document subject"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Company:"
-msgstr "_Kuruluş:"
+msgid "The document author"
+msgstr "_Yeri"
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "_Anahtar Sözcükler:"
+msgid "The document manager"
+msgstr "_Yeri"
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Link:"
-msgstr "Bağ hedefi"
+msgid "The document company"
+msgstr "_Yeri"
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
+msgid "The document category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Manager:"
-msgstr "_Yönetici:"
+msgid "The document comments"
+msgstr "_Yeri"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "A_zami değişiklik:"
+msgid "Edit item inside the above listing."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "Azami _Tekrar Sayısı:"
+#, fuzzy
+msgid "New Document Property:"
+msgstr "_Özellikler..."
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "İsi_m: "
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
-msgid "Recalculation:"
-msgstr "Yeniden Hesapla:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
+msgstr "_Türü:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "_Konu:"
+msgid "<b>Number of sheets:</b>"
+msgstr "Sonuçların Özeti: "
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Etiket:"
+msgid "<sheets>"
+msgstr "Çizelgeler"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Value: "
-msgstr "Değer:"
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "Sonuçların Özeti: "
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
-msgid "_Iteration"
-msgstr "_Tekrarlama"
+#, fuzzy
+msgid "<cells>"
+msgstr "Göze"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "Sonuçların Özeti: "
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "<pages>"
+msgstr "sayfa"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+msgid "Recalculation:"
+msgstr "Yeniden Hesapla:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "_Otomatik"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Elle"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
-msgstr "Üstel Yuvarlama"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46
+msgid "Maximum it_erations:"
+msgstr "Azami _Tekrar Sayısı:"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumns"
-msgstr "Sütunlar"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47
+msgid "Maximum c_hange:"
+msgstr "A_zami değişiklik:"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48
+msgid "_Iteration"
+msgstr "_Tekrarlama"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Denominator:"
-msgstr "_Bastırma çarpanı:"
+msgid "page 6"
+msgstr "sayfa"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
@@ -9031,952 +9874,972 @@ msgstr "_Bastırma çarpanı:"
 msgid "Exponential Smoothing"
 msgstr "Üstel Yuvarlama"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
-msgstr "_Bastırma çarpanı:"
+msgctxt "groupby"
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Sütunlar"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
-msgstr "Üstel Yuvarlama Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
-msgid "Include chart"
-msgstr ""
+msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
+msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
-msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
+msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
-msgstr "_Bastırma çarpanı:"
+msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
+msgstr "Üstel Yuvarlama Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
-msgid "Seasonal period:"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr "Üstel Yuvarlama"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
+msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
-msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
+msgid "_Damping factor (α):"
+msgstr "_Bastırma çarpanı:"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
-msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
+msgid "Growth damping factor (γ):"
+msgstr "_Bastırma çarpanı:"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
+msgid "Seasonal damping factor (δ):"
 msgstr "_Bastırma çarpanı:"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
+msgid "Seasonal period:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
+msgid "Include chart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Standard errors"
 msgstr "_Standart Hatalar"
 
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Denominator:"
+msgstr "_Bastırma çarpanı:"
+
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
 msgid "n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
-msgid "n&#x2212;1"
+msgid "n−1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
-msgid "n&#x2212;2"
+msgid "n−2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
-msgid "n&#x2212;3"
+msgid "n−3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
-msgid "D_ay"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/tools/fill-series.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Fourier Serisi"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Date unit:"
-msgstr "Çıkma"
+msgid "Series in:"
+msgstr "Seri ismi"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
-#: ../src/tools/fill-series.c:391
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+msgid "_Row"
+msgstr "_Satır"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+msgid "_Column"
+msgstr "Süt_un"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Fourier Serisi"
+msgid "Type:"
+msgstr "_Türü:"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "S_tep value:"
-msgstr "_p Değeri:"
+msgid "_Linear"
+msgstr "Çizgi"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Series"
-msgstr "_Seri"
+msgid "_Growth"
+msgstr "_Grupla"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Series in:"
-msgstr "Seri ismi"
+msgid "_Date"
+msgstr "_Tarih"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "St_op value:"
+msgid "_Start value:"
 msgstr "_p Değeri:"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "_Türü:"
+msgid "S_tep value:"
+msgstr "_p Değeri:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
-msgid "_Column"
-msgstr "Süt_un"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "St_op value:"
+msgstr "_p Değeri:"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
-msgid "_Date"
-msgstr "_Tarih"
+#, fuzzy
+msgid "Series"
+msgstr "_Seri"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "_Growth"
-msgstr "_Grupla"
+msgid "Date unit:"
+msgstr "Çıkma"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Linear"
-msgstr "Çizgi"
+msgid "D_ay"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
 #, fuzzy
+msgid "_Weekday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "_Month"
 msgstr "*Pzt"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-msgid "_Row"
-msgstr "_Satır"
-
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "_Start value:"
-msgstr "_p Değeri:"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Weekday"
-msgstr "Çarşamba"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Year"
 msgstr "_Temizle"
 
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "Yazıtipi tarzı:"
-
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
-
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
+msgid "Formula Guru"
+msgstr "Formül Ustası"
+
+#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Enter as array function"
 msgstr "Son işlemi geri alır"
 
-#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
-msgid "Formula Guru"
-msgstr "Formül Ustası"
-
 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "İsmi bilinmiyor"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourier Analizi"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_Inverse"
 msgstr "_Ters"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr "Frekans"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Input"
+msgstr "Int"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Automatic Categories"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "Kaynak alanları"
+msgid "_Maximum number of categories:"
+msgstr "_Değişken Sayısı:"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "C_ategories"
-msgstr "Sınıf:"
+msgid "_Predetermined categories\t"
+msgstr "Önceden Saptanmış Kutular"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Category _range:"
 msgstr "Sınıf:"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Column chart"
-msgstr "Ana Süt_un"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Frequency Tables"
-msgstr "Frekans"
+msgid "C_ategories"
+msgstr "Sınıf:"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "No chart"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
-msgid "Use e_xact comparisons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "_Seçenekler"
+msgid "Bar chart"
+msgstr "Kaynak alanları"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
 #, fuzzy
-msgid "_Input"
-msgstr "Int"
+msgid "Column chart"
+msgstr "Ana Süt_un"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "_Değişken Sayısı:"
+msgid "_Percentages"
+msgstr "_Yüzde"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Output"
-msgstr "Çıktı"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
+msgid "Use e_xact comparisons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "_Percentages"
-msgstr "_Yüzde"
+msgid "_Graphs & Options"
+msgstr "_Seçenekler"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Predetermined categories\t"
-msgstr "Önceden Saptanmış Kutular"
+msgid "_Output"
+msgstr "Çıktı"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
 msgid "Function Selector"
 msgstr "İşlev Seçici"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
 msgid "Select a function to insert:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
-msgid "(Ma_ximum):"
-msgstr "(A_zami):"
+msgid "GoalSeek"
+msgstr "Sonuç Arama"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
-msgid "(_Minimum):"
-msgstr "(A_sgari):"
-
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
+msgid "_Set Cell:"
+msgstr "_Göze:"
+
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr ""
+msgid "_To Value:"
+msgstr "_Bu Değere:"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
-msgid "Current Value:"
-msgstr "Şimdiki Değer:"
+msgid "_By Changing Cell:"
+msgstr "_Değiştiren Göze:"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
-msgid "GoalSeek"
-msgstr "Sonuç Arama"
+msgid "(_Minimum):"
+msgstr "(A_sgari):"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "Remaining Error:"
-msgstr "Kalan Hata:"
+msgid "(Ma_ximum):"
+msgstr "(A_zami):"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
-msgid "Solution:"
-msgstr "Çözüm:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
-msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr "_Değiştiren Göze:"
+msgid "Remaining Error:"
+msgstr "Kalan Hata:"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
-msgid "_Set Cell:"
-msgstr "_Göze:"
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Şimdiki Değer:"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-msgid "_To Value:"
-msgstr "_Bu Değere:"
+msgid "Solution:"
+msgstr "Çözüm:"
 
 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
 msgid "Go To..."
 msgstr "Git..."
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Delete Field"
-msgstr "Gözeleri sil"
+msgid "Rows:"
+msgstr "_Satır"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected fields and text"
-msgstr "Seçilen gözelerin içeriklerini siler"
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sütunlar"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Enter the format string for each section:"
 msgstr "Her bölüm için dizge biçemini girin:"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
+msgid "_Left section:"
+msgstr "_Sol Bölüm"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
+msgid "_Middle section:"
+msgstr "_Orta bölüm:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
+msgid "_Right section:"
+msgstr "S_ağ bölüm:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
+msgid "Delete the selected fields and text"
+msgstr "Seçilen gözelerin içeriklerini siler"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete Field"
+msgstr "Gözeleri sil"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Insert the date of printing"
 msgstr "Araya Şekil Ekle"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the current sheet"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the file"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+msgid "Insert the time of printing"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Insert the page number"
 msgstr "İl_k sayfanın numarası:"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
+msgid "Page"
+msgstr "Sayfa"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
-msgid "Insert the time of printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Insert the total number of pages"
 msgstr "#EKSiK!"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Sayfa"
 
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Insert the name of the current sheet"
+msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Yapıştır"
+msgid "Insert the name of the file"
+msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Insert the path to the file"
+msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
-msgid "_Left section:"
-msgstr "_Sol Bölüm"
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Yapıştır"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
-msgid "_Middle section:"
-msgstr "_Orta bölüm:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
-msgid "_Right section:"
-msgstr "S_ağ bölüm:"
+#, fuzzy
+msgid "Insert a spreadsheet cell"
+msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
 
 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
 msgid "<b>Select a date format:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
-"&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
-"[&#x2219;,&#x2219;)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
-"&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
-"(&#x2219;,&#x2219;]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
-msgid ""
-"(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
-"(&#x2219;,&#x2219;]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
-msgid ""
-"(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
-"(&#x2219;,&#x221E;)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
+msgid "Histogram"
+msgstr "Çubuklu Grafik"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "C_alculated cutoffs"
 msgstr "_Hesaplanmış Kutular"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "C_umulative answers"
-msgstr "_Kümülatif Yüzdeler"
+msgid "_Number of cutoffs:"
+msgstr "Tekrar Sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "C_utoffs"
-msgstr "_Kişisel"
+msgid "M_inimum cutoff:"
+msgstr "Asgari"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Girdi _Aralığı:"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
-msgid "Histogram"
-msgstr "Çubuklu Grafik"
+msgid "Ma_ximum cutoff:"
+msgstr "(A_zami):"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Histogram chart"
-msgstr "Çubuklu Grafik"
+msgid "_Predetermined cutoffs"
+msgstr "Önceden Saptanmış Kutular"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cutoff _range:"
+msgstr "Girdi _Aralığı:"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "Asgari"
+msgid "C_utoffs"
+msgstr "_Kişisel"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "(A_zami):"
+msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+msgid "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
-msgid ""
-"[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
-"[&#x2219;,&#x2219;)"
+msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
-msgid ""
-"[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
-"[&#x2219;,&#x221E;)"
+msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
+msgid "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
+msgid "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
+msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "_Bins"
 msgstr "Kutu"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
 #, fuzzy
-msgid "_Number of cutoffs:"
-msgstr "Tekrar Sayısı"
+msgid "Histogram chart"
+msgstr "Çubuklu Grafik"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "_Predetermined cutoffs"
-msgstr "Önceden Saptanmış Kutular"
+msgid "C_umulative answers"
+msgstr "_Kümülatif Yüzdeler"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Eposta Adresi:"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
+msgid "Count numbers only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
 msgid "HyperLink"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Türü:"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
 msgid "Target _Range:"
 msgstr "_Hedef Aralığı:"
 
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-posta _Adresi:"
+
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Tip:"
-msgstr "_Türü"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Konu:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use default tip"
-msgstr "Ön_tanımlı Kullan"
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "_Web Adresi:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "_Dosya:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
-msgid "_Subject:"
-msgstr "_Konu:"
+#, fuzzy
+msgid "Tip:"
+msgstr "_Türü"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
-msgid "_Web Address:"
-msgstr "_Web Adresi:"
+#, fuzzy
+msgid "Use default tip"
+msgstr "Ön_tanımlı Kullan"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
-msgstr ""
+msgid "Insert cells"
+msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
-msgid "Insert _row(s)"
-msgstr "S_atır ekle"
+msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
-msgid "Insert cells"
-msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
+msgid "_Shift cells right"
+msgstr "Gözeleri _sağa kaydır"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
 msgid "Shift cells _down"
 msgstr "Gözeleri _aşağı kaydır"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
+msgid "Insert _row(s)"
+msgstr "S_atır ekle"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Insert column(s)"
 msgstr "Süt_un ekle"
 
-#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
-msgid "_Shift cells right"
-msgstr "Gözeleri _sağa kaydır"
-
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Censor co_lumn:"
-msgstr "Sütun ekler"
+msgid "Kaplan Meier Estimates"
+msgstr "Örnekleme (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
-msgid "Censored record labels from:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Time column:"
+msgstr "Sütunları gizle"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
-msgid "Define _multiple groups"
+msgid "Permit censorship"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Groups column:"
-msgstr "%s sütunlarını grupla"
+msgid "Censor co_lumn:"
+msgstr "Sütun ekler"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
-msgid "Include censorship ticks"
+msgid "Censored record labels from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Kaplan Meier Estimates"
-msgstr "Örnekleme (%s)"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
 #, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "Seçenekler"
+msgid "to:"
+msgstr "Yazar:"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
-msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgid "Define _multiple groups"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
-msgid "Permit censorship"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Groups column:"
+msgstr "%s sütunlarını grupla"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
-msgid "Show graph "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Groups"
+msgstr "Grupla"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
-msgid "Show median survival times"
+msgid "Show graph "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
+msgid "Include censorship ticks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Show standard errors"
 msgstr "_Standart Hatalar"
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Groups"
-msgstr "Grupla"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
+msgid "Show median survival times"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Time column:"
-msgstr "Sütunları gizle"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
+msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "to:"
-msgstr "Yazar:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
-msgid "0.05"
-msgstr "0.05"
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
-msgid "E_qual"
-msgstr "Eşi_t"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
+msgid "Claims About Two Means"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Hypothesized mean _difference:"
-msgstr "_Varsayımlı Ortalama Farkı:"
+msgid "Variable _1 range:"
+msgstr "_1. Değişken Aralığı:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Population variances are:"
-msgstr "Dağılım Değişimleri:"
+msgid "Variable _2 range:"
+msgstr "_2. Değişken Aralığı:"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
-msgid "Testing the Difference of 2 Means"
-msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
+msgid "Variables are:"
+msgstr "Değişkenler:"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Variable _1 population variance:"
-msgstr "1. Değişkenin Dğlm Değişimi:"
+msgid "Population variances are:"
+msgstr "Dağılım Değişimleri:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Variable _1 range:"
-msgstr "_1. Değişken Aralığı:"
+msgid "_Population variances are:"
+msgstr "Dağılım Değişimleri:"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Variable _2 population variance:"
-msgstr "2. Değişkenin Dğlm Değişimi:"
+msgid "Variable _1 population variance:"
+msgstr "1. Değişkenin Dğlm Değişimi:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Variable _2 range:"
-msgstr "_2. Değişken Aralığı:"
+msgid "Variable _2 population variance:"
+msgstr "2. Değişkenin Dğlm Değişimi:"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
-msgid "Variables are:"
-msgstr "Değişkenler:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
-msgid "_Known"
-msgstr "_Bilinen"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
 msgid "_Paired"
 msgstr "_Eşli"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Population variances are:"
-msgstr "Dağılım Değişimleri:"
+msgid "_Unpaired"
+msgstr "Ay_rık"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Populations"
-msgstr "_Seçenekler"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
+msgid "_Known"
+msgstr "_Bilinen"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Sınama"
+msgid "_Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
+msgid "E_qual"
+msgstr "Eşi_t"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
 msgid "_Unequal"
 msgstr "_Eşitsiz"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "_Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgid "_Populations"
+msgstr "_Seçenekler"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "_Unpaired"
-msgstr "Ay_rık"
+msgid "Hypothesized mean _difference:"
+msgstr "_Varsayımlı Ortalama Farkı:"
 
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Merge _Range:"
-msgstr "Katıştırma Aralığı:"
+msgid "_Test"
+msgstr "Sınama"
 
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
 msgid "Merge..."
 msgstr "Katıştır..."
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "_Merge"
 msgstr "Katıştır"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Merge _Range:"
+msgstr "Katıştırma Aralığı:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Hareket Ortalaması"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Central moving average"
+msgid "Simple moving average"
 msgstr "Hareket ortalaması"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Cumulative moving average"
 msgstr "_Kümülatif Yüzdeler"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Hareket Ortalaması"
-
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Other offset"
-msgstr "Diğer değer"
-
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Prior moving average"
+msgid "Weighted moving average"
 msgstr "Hareket ortalaması"
 
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
+msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Simple moving average"
-msgstr "Hareket ortalaması"
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Aralık:"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
-msgid "Spencer's 15-point moving average"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Other offset"
+msgstr "Diğer değer"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Weighted moving average"
+msgid "Central moving average"
 msgstr "Hareket ortalaması"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "_Interval:"
-msgstr "_Aralık:"
+msgid "Prior moving average"
+msgstr "Hareket ortalaması"
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
-msgid "Anderson-Darling Test"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
+msgid "Normality Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
-msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
+msgid "Anderson-Darling Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
-msgid "Create Normal Probability Plot"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
+msgid "Cramér-von Mises Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
-msgid "Normality Tests"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
+msgid "Shapiro-Francia Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
-msgid "Shapiro-Francia Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
+msgid "Create Normal Probability Plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Test"
 msgstr "Sınama"
 
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+msgid "Claims About a Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Predicted Mean:"
+msgstr "Bununla çalıştır:"
+
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ö_zel Yapıştır"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "Desen"
+msgid "Paste _Link"
+msgstr "Bağlantıyı Yapıştır"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "<b>Paste type</b>"
+msgstr "Desen"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Ekle"
+#. Edit -> Clear
+#. Edit -> Select
+#. Note : The accelerators involving space are just for display
+#. *   purposes.  We actually handle this in
+#. *           gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
+#. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
+#. *   Otherwise input methods would steal them
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+msgid "_All"
+msgstr "_Hepsi"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
 #, fuzzy
+msgid "Cont_ent"
+msgstr "İçerik"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "As _Value"
 msgstr "Değer Olarak"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
-msgid "Co_mments"
-msgstr "Y_orumlar"
-
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cont_ent"
-msgstr "İçerik"
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Biçemler"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "D_ivide"
-msgstr "Böl"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+msgid "Co_mments"
+msgstr "Y_orumlar"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
-msgid "D_o not change formulæ"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "_Düşey Olarak"
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "Boşları Atla"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "_Yatay Olarak"
+msgid "D_o not change formulæ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
+#. Cell operation while paste
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "M_ultiply"
-msgstr "Çarp"
+msgctxt "operation"
+msgid "_None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Ö_zel Yapıştır"
+msgid "A_dd"
+msgstr "Ekle"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Link"
-msgstr "Bağlantıyı Yapıştır"
+msgid "_Subtract"
+msgstr "Çıkar"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Boşları Atla"
+msgid "M_ultiply"
+msgstr "Çarp"
 
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. *   purposes.  We actually handle this in
-#. *           gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. *   Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
-msgid "_All"
-msgstr "_Hepsi"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "D_ivide"
+msgstr "Böl"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Biçemler"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
+#. Region operation while paste
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
 #, fuzzy
-msgid "_Subtract"
-msgstr "Çıkar"
+#| msgid "None"
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Transpose"
 msgstr "Transpoze"
 
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "_Yatay Olarak"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr "_Düşey Olarak"
+
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
-msgid "Activate _new plugins by default"
-msgstr "Yeni eklentileri _başlangıçta etinleştir"
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Eklenti Yöneticisi"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
-msgid "Directories"
-msgstr "Dizinler"
+msgid "Activate _new plugins by default"
+msgstr "Yeni eklentileri _başlangıçta etinleştir"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr "Bu eklentiyi başlangıçta etkinleştir_me"
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Eklenti ayrıntıları"
+msgid "_Activate All"
+msgstr "Tümünü _Etkinleştir"
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Plugin List"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Eklenti Yöneticisi"
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
 msgid "Plugin directory:"
 msgstr "Eklenti dizini:"
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr "Bu eklentiyi başlangıçta etkinleştir_me"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
 msgid ""
 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
@@ -9986,307 +10849,390 @@ msgstr ""
 "duruma getirirseniz Gnumeric yeniden başlatıldığında bu eklenti başka bir "
 "eklenti tarafından kullanılmıyorsa etkin olmayacaktır."
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Activate All"
-msgstr "Tümünü _Etkinleştir"
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Eklenti ayrıntıları"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
+msgid "Directories"
+msgstr "Dizinler"
 
 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
 msgid "Gnumeric Preferences"
 msgstr "Gnumeric Tercihleri"
 
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "_Sayfa Ayarları..."
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of normal size"
-msgstr "%, normal boyuta göre"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paper:</b>"
+msgstr "Desen"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "letter"
+msgstr "Sil"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Sayfanın ortası"
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "Yön"
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "Desen"
+msgid "Top margin:"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Paper:</b>"
-msgstr "Desen"
+msgid "Header:"
+msgstr "Sayfa_başı:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "Önizleme"
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Sola yanaştır"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "Örnek"
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Sağa yanaştır"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "Basılacak başlıklar"
+msgid "Footer:"
+msgstr "Sayfa_sonu:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "Buna _Uygula:"
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
-msgstr "Tüm çi_zelgelere uygular."
+msgid "Unit:"
+msgstr "_Birimler:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "Sayfanın ortası"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "Yön"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Co_mments:"
-msgstr "Y_orumlar"
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_Yatay Olarak"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Sayaç"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Düşey Olarak"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Do not print with all sheets"
-msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Kısıt"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "İl_k sayfanın numarası:"
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ters çapraz"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "Sayfa_sonu:"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landau"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Header:"
-msgstr "Sayfa_başı:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Sayfabaşı ve Sayfasonu Bilgileri"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ters çapraz"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landau"
+msgid "<b>Scale</b>"
+msgstr "Örnek"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr "Sola yanaştır"
+msgid "_No scaling"
+msgstr "Otomatik Boyutlandırma:"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "_Sayfa Ayarları..."
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr "Otomatik _Boyutlandırma"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Kısıt"
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr "_Yatay Olarak"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
-msgid "Print _area:"
-msgstr "Yazdırma _alanı:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-msgid "R_ight, then down"
-msgstr "_Sağa ve aşağı"
+msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ters çapraz"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of normal size"
+msgstr "%, normal boyuta göre"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Ters çapraz"
+msgid "page(s)"
+msgstr "sayfa"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "Sağa yanaştır"
+msgid "Scale"
+msgstr "Oran"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
-msgid "Row and co_lumn headings"
-msgstr "Satır ve sütun _başlıkları"
+msgid "_Header:"
+msgstr "Sayfa_başı:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
-msgid "Save as default settings"
-msgstr ""
+msgid "_Footer:"
+msgstr "Sayfa_sonu:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-msgid "Scale"
-msgstr "Oran"
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Sayaç"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "_Yatay Olarak"
+msgid "Fi_rst page number:"
+msgstr "İl_k sayfanın numarası:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
-msgid "Scale to fit _vertically on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr "Sayfabaşı ve Sayfasonu Bilgileri"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
+msgid "Print _area:"
+msgstr "Yazdırma _alanı:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
-msgid "Styles with no content"
-msgstr "İçeriksiz tarzlar"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Titles To Print</b>"
+msgstr "Basılacak başlıklar"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Top margin:"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgstr "Üst bölümde tek_rarlanacak satırlar:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "_Birimler:"
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr "Sol tarafta tekrarlanacak süt_unlar:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
 #, fuzzy
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "Otomatik _Boyutlandırma"
+msgid "Print Area"
+msgstr "Yazdırma _alanı:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
-msgid "_Black and white"
-msgstr "_Siyah-beyaz"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Print</b>"
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr "Sol tarafta tekrarlanacak süt_unlar:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "Desen"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-msgid "_Down, then right"
-msgstr "_Aşağı ve sağa"
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "_Izgara  çizgileri"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
-msgid "_Fixed scaling:"
-msgstr ""
+msgid "Row and co_lumn headings"
+msgstr "Satır ve sütun _başlıkları"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
-msgid "_Footer:"
-msgstr "Sayfa_sonu:"
+msgid "_Black and white"
+msgstr "_Siyah-beyaz"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "_Izgara  çizgileri"
+msgid "Styles with no content"
+msgstr "İçeriksiz tarzlar"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
-msgid "_Header:"
-msgstr "Sayfa_başı:"
+#, fuzzy
+msgid "Do not print with all sheets"
+msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_Yatay Olarak"
+#, fuzzy
+msgid "_Errors:"
+msgstr "Satır çözümlenirken hata"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_No scaling"
-msgstr "Otomatik Boyutlandırma:"
+msgid "Co_mments:"
+msgstr "Y_orumlar"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
-msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
-msgstr "Üst bölümde tek_rarlanacak satırlar:"
+msgid "_Down, then right"
+msgstr "_Aşağı ve sağa"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
-msgid "_Vertically"
-msgstr "_Düşey Olarak"
+msgid "R_ight, then down"
+msgstr "_Sağa ve aşağı"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
 #, fuzzy
-msgid "letter"
+msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
+msgstr "Tüm çi_zelgelere uygular."
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
+msgid "Save as default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Apply _to:"
+msgstr "Buna _Uygula:"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
+msgid "Some Documents have not Been Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select all documents for saving"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all documents for saving"
+msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Discard All"
+msgstr "Tümünü İptalet"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes in all files"
+msgstr "Tümünü İptalet"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "Çıkma"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
+msgid "Resume editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Save Selected"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
+msgid "Save selected documents and then quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
+msgid "Save document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "page(s)"
-msgstr "sayfa"
+msgid "Save?"
+msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
-msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "_Yeri"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
+msgid "Unsaved"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Correlated Random Number Generator"
+msgstr "Rasgele Sayı Üreteci"
+
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Co_variance Matrix"
 msgstr "Uyumsuzluk"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Correlated Random Number Generator"
-msgstr "Rasgele Sayı Üreteci"
+msgid "_Matrix:"
+msgstr "Matris"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Number of _random numbers:"
 msgstr "Geri Al Öğelerinin Sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Matrix:"
-msgstr "Matris"
-
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
 msgid "Random Number Generation"
 msgstr "Rasgele Sayı Üreteci"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
 msgid "_Distribution:"
 msgstr "_Dağılım:"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Number of variables:"
 msgstr "_Değişken Sayısı:"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_Size of sample:"
 msgstr "Örnek Boyu:"
 
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
 msgid "Rank and Percentile"
 msgstr "Sıralama ve Oranlama"
 
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
 msgid "Ties:"
 msgstr "Düğümler:"
 
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_Average rank"
 msgstr "Sıralama O_rtalaması"
@@ -10296,42 +11242,60 @@ msgstr "Sıralama O_rtalaması"
 msgid "_Top rank"
 msgstr "_Tepe Sıralama"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
-msgid "0.95"
-msgstr "0.95"
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recently Used Documents"
+msgstr "Sok Kullanılan"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:2
+msgid "Existing only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Calculate residuals"
-msgstr "_Hesaplanmış Kutular"
+msgid "Gnumeric files only"
+msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/recent.ui.h:7
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602
+msgid "Regression"
+msgstr "Sapma"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Confidence level:"
-msgstr "Emniyet Aralığı Seviyesi:"
+msgid "_Multiple linear regression"
+msgstr "Çok sayıda hata\n"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
 msgid "Multiple dependent (y) variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
-msgid "Regression"
-msgstr "Sapma"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "Emniyet Aralığı Seviyesi:"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Force intercept to be zero"
 msgstr "_Kesişme Yerinin Sıfır Olmasını Sağla"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "Çok sayıda hata\n"
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr "_Hesaplanmış Kutular"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
 msgid "Row Height"
@@ -10339,66 +11303,61 @@ msgstr "Satır Yüksekliği"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Row height in points:"
+msgid "_Row height in pixels:"
 msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Row height in pixels:"
+msgid "Row height in points:"
 msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Column major"
-msgstr "Ana Süt_un"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
+msgid "Sampling"
+msgstr "Örnekleme"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "N_umber of samples:"
 msgstr "Ör_nek Sayısı:"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sampling method:"
+msgstr "Örnekleme Yöntemi:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Size of sample:"
+msgstr "Örnek Boyu:"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
 msgid "Per_iod:"
 msgstr "Per_iyot:"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Primary direction:"
 msgstr "Dizin"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Row major"
 msgstr "Ana S_atır"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
-msgid "Sampling"
-msgstr "Örnekleme"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Sampling method:"
-msgstr "Örnekleme Yöntemi:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Size of sample:"
-msgstr "Örnek Boyu:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Input range: "
-msgstr "G_irdi Aralığı: "
+msgid "Column major"
+msgstr "Ana Süt_un"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
 msgid "_Periodic"
 msgstr "_Dönemsel"
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
 msgid "_Random"
 msgstr "_Rasgele"
 
@@ -10408,527 +11367,568 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Yorum"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Scenario name:"
 msgstr "Seri ismi"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "_Changing cells:"
 msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
-msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Yorum"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
-msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
+msgid "Scenario Manager"
+msgstr "Eklenti Yöneticisi"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
 msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
-msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
+msgid "Show"
+msgstr "Göster:"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Create _Report"
 msgstr "Program Raporu"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Result Cells:"
-msgstr "Sonuç gözesi"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Scenario Manager"
-msgstr "Eklenti Yöneticisi"
+msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Göster:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
-#: ../src/workbook-control.c:434
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
 msgid "View"
 msgstr "Görünüm"
 
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Result Cells:"
+msgstr "Sonuç gözesi"
+
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
-msgstr ""
+msgid "Search and Replace Query"
+msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgid "Perform no more replacements"
+msgstr "Hiçbir yer değiştirme yapma"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Do not perform this replacement"
+msgstr "Bu değiştirmeyi yapma"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
-msgid "Ask before each change"
-msgstr "Her değişiklikten önce sorulsun"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
+msgid "Perform this replacement"
+msgstr "Bu değiştirmeyi yap"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
-msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
-msgstr "Değiştirirken metnin harf büyüklükleri korunsun"
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Yeri"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "By"
-msgstr "_Göre"
+msgid "Replacing"
+msgstr "_Yerleştir"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
-msgid "Create =ERROR(\"...\")"
-msgstr "=HATA(\"...\") oluşturur"
+#, fuzzy
+msgid "By"
+msgstr "_Göre"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
-msgid "Do not consider matches in the middle of words"
-msgstr "sözcüklerin ortasındaki eşleşmelere bakılmaz"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
+msgid "_Query"
+msgstr "_Sorgu"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
-msgid "Do not perform this replacement"
-msgstr "Bu değiştirmeyi yapma"
+msgid "Ask before each change"
+msgstr "Her değişiklikten önce sorulsun"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
-msgid "Error Behaviour"
-msgstr "Hata Davranışı"
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
-msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
-msgstr "Herhangi bir gözede değişiklik yapılmaksızın başarısız oldu"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Yeri"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_Aranacak metin"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
-msgid "Ma_tch whole words only"
-msgstr "Sadece _tam sözcükler"
+msgid "_Replace by"
+msgstr "_Bununla Değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Make _error expression"
-msgstr "Hata _ifadesi yap"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "Büyüklüğü y_oksay"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Make _string value"
-msgstr "Dizge yap"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr "Belirtildiğinde, küçük ve büyük harfler arasında fark gözetilmez"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17
+msgid "_Preserve case"
+msgstr "Büyüklüğü _sakla"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
-msgid "Perform changes within cell comments"
-msgstr "Göze açıklamalarını içeren değişiklikleri uygula"
+msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgstr "Değiştirirken metnin harf büyüklükleri korunsun"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
-msgid "Perform changes within expressions"
-msgstr "İfadeleri içeren değişiklikleri uygula"
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr "Sadece _tam sözcükler"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
-msgid "Perform changes within non-string values"
-msgstr "Dizge değerleri içermeyen değişiklikleri uygula"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+msgstr "sözcüklerin ortasındaki eşleşmelere bakılmaz"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
-msgid "Perform changes within string values"
-msgstr "Dizge değerleri içeren değişiklikleri uygula"
+msgid "Scope"
+msgstr "Kapsam"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
-msgid "Perform no more replacements"
-msgstr "Hiçbir yer değiştirme yapma"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11
+msgid "_Entire workbook"
+msgstr "Defterin ta_mamı"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
-msgid "Perform this replacement"
-msgstr "Bu değiştirmeyi yap"
+msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
+msgstr "Defterin tamamındaki gözeleri bul ve değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
-msgid "Query for replacement"
-msgstr "Değiştirme için sorgu"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+msgid "_Current sheet"
+msgstr "Şimdiki çi_zelge"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
+msgid "Search and replace in current sheet only"
+msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
 msgid "Ra_nge"
 msgstr "_Aralık"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
-msgid "Re_gular expression"
-msgstr "Dü_zenli ifade"
-
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Replacing"
-msgstr "_Yerleştir"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save the current settings as default settings"
-msgstr "İsimleri oluşturmak için seçimi kullanır"
+msgid "Search and replace in specified range only"
+msgstr "Belirtilen aralıkta bul ve değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
-msgid "Scope"
-msgstr "Kapsam"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19
+msgid "_Strings"
+msgstr "_Dizgeler"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
+msgid "Perform changes within string values"
+msgstr "Dizge değerleri içeren değişiklikleri uygula"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21
+msgid "_Other values"
+msgstr "_Diğer değerler"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
-msgid "Search and Replace Query"
-msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
+msgid "Perform changes within non-string values"
+msgstr "Dizge değerleri içermeyen değişiklikleri uygula"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
-msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
-msgstr "Defterin tamamındaki gözeleri bul ve değiştir"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25
+msgid "_Expressions"
+msgstr "İ_fadeler"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
-msgid "Search and replace in current sheet only"
-msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
-msgid "Search and replace in specified range only"
-msgstr "Belirtilen aralıkta bul ve değiştir"
+msgid "Perform changes within expressions"
+msgstr "İfadeleri içeren değişiklikleri uygula"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
-msgid "Search column by column"
-msgstr "Sütun sütun ara"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23
+msgid "_Comments"
+msgstr "Y_orumlar"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
-msgid "Search line by line"
-msgstr "Saır satır ara"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr "Göze açıklamalarını içeren değişiklikleri uygula"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
-msgid "Skip cells that that would result in errors"
-msgstr "Hata veren gözeleri atla"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
-msgid "The search text is a regular expression"
-msgstr "Arama metni düzenli ifadedir"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38
+msgid "_Plain text"
+msgstr "_Salt metin"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "The search text is taken literally."
 msgstr "Arama metni aynen alınır"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
-msgid "Turn unparsable entries into string values"
-msgstr "Ayrıştırılamayan girdileri dizge değerlerine dönüştür"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "Dü_zenli ifade"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
-msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
-msgstr "Belirtildiğinde, küçük ve büyük harfler arasında fark gözetilmez"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41
+msgid "The search text is a regular expression"
+msgstr "Arama metni düzenli ifadedir"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
-msgid ""
-"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
-"future invocations of this and the Search dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+msgid "_Row major"
+msgstr "Ana S_atır"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+msgid "Search line by line"
+msgstr "Saır satır ara"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
 msgid "_Column major"
 msgstr "Ana Süt_un"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
-msgid "_Comments"
-msgstr "Y_orumlar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33
+msgid "Search column by column"
+msgstr "Sütun sütun ara"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
-msgid "_Current sheet"
-msgstr "Şimdiki çi_zelge"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
+msgid "_Keep strings as strings"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
-msgid "_Don't change"
-msgstr "Değiştir_Me"
+msgid ""
+"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
+"look like numbers or expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
-msgid "_Entire workbook"
-msgstr "Defterin ta_mamı"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr "İsimleri oluşturmak için seçimi kullanır"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
-msgid "_Expressions"
-msgstr "İ_fadeler"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
+msgid ""
+"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
+"future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
 msgid "_Fail"
 msgstr "_Başarısız"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "Büyüklüğü y_oksay"
-
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
-msgid "_Keep strings as strings"
-msgstr ""
+msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
+msgstr "Herhangi bir gözede değişiklik yapılmaksızın başarısız oldu"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
-msgid "_Other values"
-msgstr "_Diğer değerler"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
+msgid "_Don't change"
+msgstr "Değiştir_Me"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
-msgid "_Plain text"
-msgstr "_Salt metin"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Skip cells that that would result in errors"
+msgid "Skip cells that would result in errors"
+msgstr "Hata veren gözeleri atla"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
-msgid "_Preserve case"
-msgstr "Büyüklüğü _sakla"
+msgid "Query for replacement"
+msgstr "Değiştirme için sorgu"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
-msgid "_Query"
-msgstr "_Sorgu"
+#, fuzzy
+msgid "Make _error expression"
+msgstr "Hata _ifadesi yap"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
-msgid "_Replace by"
-msgstr "_Bununla Değiştir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgid "Create =ERROR(&quot;...&quot;)"
+msgstr "=HATA(\"...\") oluşturur"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
-msgid "_Row major"
-msgstr "Ana S_atır"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr "=HATA(\"...\") oluşturur"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Aranacak metin"
+#, fuzzy
+msgid "Make _string value"
+msgstr "Dizge yap"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
-msgid "_Strings"
-msgstr "_Dizgeler"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
+msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgstr "Ayrıştırılamayan girdileri dizge değerlerine dönüştür"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
-msgid "C_olumn major"
-msgstr "Ana Süt_un"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63
+msgid "Error Behaviour"
+msgstr "Hata Davranışı"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
 msgid "Dismiss search center"
 msgstr "Arama merkezini kapat"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
-msgid "Find text within cell comments"
-msgstr "Göze açıklamalarını içeren metni bul"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
+msgid "Show previous match"
+msgstr "Önceki bulunanı göster"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
-msgid "Find text within expressions"
-msgstr "İfadeleri içeren metni bul"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+msgid "Show next match"
+msgstr "Sonraki bulunanı göster"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
-msgid "Find text within non-string values"
-msgstr "Dizge olmayan değerleri içeren metni bul"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
+msgid "Start search"
+msgstr "Aramayı başlat"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
-msgid "Find text within string values"
-msgstr "Dizge değerlerini içeren metni bul"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Aranacak metin"
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
-msgid "Find text within the calculated values of expressions"
-msgstr "İfadelerin hesaplanmış değerlerini içeren metni bul"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
 msgid "Match _whole words only"
 msgstr "Sadece _tam sözcükler"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
-msgid "Matches"
-msgstr "Bulunanlar"
-
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
-msgid "Save settings as _default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
-msgid "Search cells containing"
-msgstr "İçeren gözeleri ara"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
 msgid "Search in all cells in the workbook"
 msgstr "Defterin tamamında ara"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
 msgid "Search in current sheet only"
 msgstr "Sadece şimdiki çizelgede ara"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+msgid "_Range"
+msgstr "_Aralık"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
 msgid "Search in specified range only"
 msgstr "Sadece belirtilen aralıkta ara"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
-msgid "Search text is"
-msgstr "Arama metni:"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
-msgid "Show next match"
-msgstr "Sonraki bulunanı göster"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
-msgid "Show previous match"
-msgstr "Önceki bulunanı göster"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "Search cells containing"
+msgstr "İçeren gözeleri ara"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
-msgid "Start search"
-msgstr "Aramayı başlat"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "Find text within string values"
+msgstr "Dizge değerlerini içeren metni bul"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
-msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr "Dizge olmayan değerleri içeren metni bul"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Number"
-msgstr "Sayı"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
+msgid "Find text within cell comments"
+msgstr "Göze açıklamalarını içeren metni bul"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
-msgid "_Range"
-msgstr "_Aralık"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr "İfadeleri içeren metni bul"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
 msgid "_Results"
 msgstr "_Sonuçlar"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Aranacak metin"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr "İfadelerin hesaplanmış değerlerini içeren metni bul"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ppend"
-msgstr "Gönder"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "_Aynısını Ekle"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
+msgid "C_olumn major"
+msgstr "Ana Süt_un"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sheets"
-msgstr "Çizelgeleri Yönet..."
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
+msgid "These settings are shared with the Search &amp; Replace dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "Defterdeki tüm çizelgeleri silemezsiniz!"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "Search text is"
+msgstr "Arama metni:"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Resize Sheet"
-msgstr "Nesneyi boyutlandır"
+msgid "_Number"
+msgstr "Sayı"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
-msgid "xxxxx"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:44
+msgid "Matches"
+msgstr "Bulunanlar"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
-msgid "yyyyy"
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
+msgid "Size & Position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Do not print"
-msgstr "Dü_zeltme:"
+msgid "_Width in pixels:"
+msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Height in points:"
+msgid "_Height in pixels:"
 msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
 msgid "Object position relative to its current position:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_x-Offset in pixels:"
+msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_y-Offset in pixels:"
+msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
 msgid ""
 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
 "sheet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
-msgid "Size & Position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "İsi_m: "
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
 msgid ""
 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
 "this object. Most users will not need to set this name. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Width in points:"
 msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Height in pixels:"
+msgid "Height in points:"
 msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "İsi_m: "
+msgid "x-Offset in points:"
+msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
+msgid "y-Offset in points:"
+msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
+msgid "Manage Sheets"
+msgstr "Çizelgeleri Yönet..."
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
+msgid "A_ppend"
+msgstr "Gönder"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "x-Offset in points:"
-msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "_Aynısını Ekle"
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "y-Offset in points:"
-msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
+#| msgid "Apply _Number Formats"
+msgid "Apply _Name Changes"
+msgstr "Sayı _Biçemlerini Uygula"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Show advanced sheet properties"
+msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Name:"
+msgid "Old Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "New Name"
+msgid "New Name:"
+msgstr "Yeni İsim"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr "Nesneyi boyutlandır"
+
+#. Number of 'Columns' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+#. Number of 'Rows' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Rows"
+msgstr "_Satır"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Apply change to all sheets"
+msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
+msgstr "Defterdeki tüm çizelgeleri silemezsiniz!"
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
 msgid "Data Shuffling"
@@ -10944,28 +11944,39 @@ msgstr "G_irdi Aralığı: "
 msgid "Shuffle Method: "
 msgstr "Örnekleme Yöntemi:"
 
-#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Columns"
+msgstr "Süt_un"
+
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Satır"
+
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_Area"
 msgstr "_Alanlar"
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
-msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hypothesized _difference of medians:"
-msgstr "_Varsayımlı Ortalama Farkı:"
-
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Sign Test"
 msgstr "Hizalama"
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
@@ -10973,7 +11984,12 @@ msgstr "Hizalama"
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+msgstr "_Varsayımlı Ortalama Farkı:"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Testing 1 Median"
 msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
@@ -10983,104 +11999,102 @@ msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
 msgid "_Predicted Median:"
 msgstr "Bununla çalıştır:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
+#. Fill in the header titles.
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
+msgid "Risk Simulation"
+msgstr "Risk Benzetimi"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"   \n"
-"   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
-msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
+msgid "Input variables:"
+msgstr "Girdi değişkeni sayısı = "
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
-msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
+msgid "Output variables:"
+msgstr "Çıktı değişkeni sayısı = "
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Simulation summary:</b>"
-msgstr "Benzetim: "
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
+msgid "Variables"
+msgstr "Değişkenler"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Summary of results:</b>"
-msgstr "Sonuçların Özeti: "
+msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
-msgid "Find Max."
-msgstr "Azami Değeri bulur."
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
+msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
-msgid "Find Min."
-msgstr "Asgari değeri bulur."
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "First round #:"
 msgstr "İlk Geçiş #: "
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Input variables:"
-msgstr "Girdi değişkeni sayısı = "
+msgid "Last round #:"
+msgstr "Son Geçiş #:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Tekrar Sayısı: "
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Last round #:"
-msgstr "Son Geçiş #:"
+msgid "Max time:"
+msgstr "Azami Süre:"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Max time:"
-msgstr "Azami Süre:"
+msgid "<b>Simulation summary:</b>"
+msgstr "Benzetim: "
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Prev. Sim."
+msgstr "Önceki Benzetim "
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
 msgid "Next Sim."
 msgstr "Sonraki Benzetim"
 
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
+msgid "Find Min."
+msgstr "Asgari değeri bulur."
+
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Output variables:"
-msgstr "Çıktı değişkeni sayısı = "
+msgid "Find Max."
+msgstr "Azami Değeri bulur."
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Prev. Sim."
-msgstr "Önceki Benzetim "
-
-#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
-msgid "Risk Simulation"
-msgstr "Risk Benzetimi"
+msgid "<b>Summary of results:</b>"
+msgstr "Sonuçların Özeti: "
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
 msgid "Summary"
 msgstr "Özet"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
-msgid "Variables"
-msgstr "Değişkenler"
-
 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Button Properties"
 msgstr "_Özellikler..."
 
 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiket:"
+msgid "Link to:"
+msgstr "Bağ hedefi"
 
 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Link to:"
-msgstr "Bağ hedefi"
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiket:"
 
 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -11092,258 +12106,264 @@ msgid "Frame Properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
-msgid "As index"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "As value"
-msgstr "Değer Olarak"
-
-#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "List Properties"
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Content :"
-msgstr "İçe_rik"
-
-#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "_Link :"
 msgstr "Bağ hedefi"
 
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radiobutton Properties"
-msgstr "_Özellikler..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Increment:"
-msgstr "Artış:"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Sayfa:"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
+#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Scrollbar Properties"
-msgstr "Çerçeve Özellikleri"
+msgid "As value"
+msgstr "Değer Olarak"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Yatay Olarak"
+#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
+msgid "As index"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Düşey Olarak"
+msgid "_Content :"
+msgstr "İçe_rik"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
-msgid "&#x2264;"
-msgstr ""
+msgid "Solver"
+msgstr "Çözümleyici"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
-msgid "&#x2265;"
-msgstr ""
+msgid "Solve"
+msgstr "Çözümle"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "_Set Target Cell:       "
+msgstr "_Hedef Göze:            "
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
-msgid "Assume _Integer (Discrete)"
-msgstr "_Tamsayı Varsay (ayrık)"
+#, fuzzy
+msgid "_Equal To:"
+msgstr "Buna eşit:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
-msgid "Automatic _Scaling"
-msgstr "Otomatik _Boyutlandırma"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
 msgid "B_y Changing Cells: "
 msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
 
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
+msgid "_Max"
+msgstr "A_zami"
+
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bool"
-msgstr "Kalın"
+msgid "M_in"
+msgstr "A_sgari"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
-msgid "Constraints"
-msgstr "Zorlamalar"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametreler"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr "_Doğrusal Model (LP/MILP)"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
-msgid "M_in"
-msgstr "A_sgari"
+msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
+msgstr "_Dördül Model (QP/MIQP)"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "Azami Tekrar sayısı:"
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "_Doğrusal Model (LP/MILP)"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "Azami Süre (saniye):"
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "Sıfır ya da _Pozitif Varsay"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
+msgid "Assume _Integer (Discrete)"
+msgstr "_Tamsayı Varsay (ayrık)"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Kip"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "Algoritma:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
-msgid "P_rogram"
-msgstr "P_rogram"
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Kip"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametreler"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr "S_ol Taraf:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Re_place"
-msgstr "_Yerdeğiştir:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Türü:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporlar"
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr "S_ağ Taraf:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_Yerdeğiştir:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
-msgid "Solve"
-msgstr "Çözümle"
+#. ----------------------------------------
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
+msgid "Constraints"
+msgstr "Zorlamalar"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
-msgid "Solver"
-msgstr "Çözümleyici"
+#, fuzzy
+msgid "Max _Iterations:"
+msgstr "Azami Tekrar sayısı:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algoritma:"
+msgid "Max _Time (sec.):"
+msgstr "Azami Süre (saniye):"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Assume Non-Negative"
-msgstr "Sıfır ya da _Pozitif Varsay"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
-msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
-msgstr ""
+msgid "Automatic _Scaling"
+msgstr "Otomatik _Boyutlandırma"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Do not create scenarios"
-msgstr "Bundan sonra _harfleri büyütme:"
+msgid "P_rogram"
+msgstr "P_rogram"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "_Equal To:"
-msgstr "Buna eşit:"
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporlar"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
-msgid "_Left Hand Side:"
-msgstr "S_ol Taraf:"
+#, fuzzy
+msgid "_Do not create scenarios"
+msgstr "Bundan sonra _harfleri büyütme:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
-msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
-msgstr "_Doğrusal Model (LP/MILP)"
+msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
-msgid "_Max"
-msgstr "A_zami"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
 msgid "_Name: "
 msgstr "İsi_m: "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
 #, fuzzy
-msgid "_Non-Linear Model"
-msgstr "_Doğrusal Model (LP/MILP)"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Ayırıcılar"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
+msgid "≤"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
-msgstr "_Dördül Model (QP/MIQP)"
+msgid "≥"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "_Right Hand Side:"
-msgstr "S_ağ Taraf:"
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
-msgid "_Set Target Cell:       "
-msgstr "_Hedef Göze:            "
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Türü:"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Bool"
+msgstr "Kalın"
+
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr "_Özellikler..."
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Properties"
+msgstr "Çerçeve Özellikleri"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Increment:"
+msgstr "Artış:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Sayfa:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Yatay Olarak"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Düşey Olarak"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
+msgid "Tabulate Dependency"
+msgstr "Tablolama Bağımlılığı"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
 msgid "Dependency cells"
 msgstr "Bağımlılık gözeleri"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-msgid "Make one long list of coordinates and values"
-msgstr "Koordinatlar ve değerler için tek uzun liste yapar"
-
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
-msgid "Maximum"
-msgstr "Azami"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
 msgid "Minimum"
 msgstr "Asgari"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
-msgid "Result cell"
-msgstr "Sonuç gözesi"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
+msgid "Maximum"
+msgstr "Azami"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
 msgid "Step"
 msgstr "Adım"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
-msgid "Tabulate Dependency"
-msgstr "Tablolama Bağımlılığı"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
+msgid "Result cell"
+msgstr "Sonuç gözesi"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation Mode"
 msgstr "Tablolama"
 
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
+msgid "_Coordinate"
+msgstr "_Koordinat"
+
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
+msgid "Make one long list of coordinates and values"
+msgstr "Koordinatlar ve değerler için tek uzun liste yapar"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+msgid "_Visual"
+msgstr "_Görsel"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
 msgid ""
 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
 msgstr ""
 "İlk kaynak için aşağı, ikincisi için sağ, üçüncüsü için çok sayıda çizelge "
 "kullanılır"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
-msgid "_Coordinate"
-msgstr "_Koordinat"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
-msgid "_Visual"
-msgstr "_Görsel"
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
+msgid "Claims About Two Variances"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
-msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
-msgstr "2 Değişimin Eşitlik Sınaması (F-Test)"
+#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Create New View"
+msgstr "Bir çizgi nesnesi oluşturur"
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -11351,117 +12371,173 @@ msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create New View"
-msgstr "Bir çizgi nesnesi oluşturur"
+msgid "    "
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
-msgid "New view will be opened on specified screen"
+msgid "Specified screen:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
-msgid "Specified screen:"
+msgid "New view will be opened on specified screen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
 msgid "_Share cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cancel change"
+msgstr "Göze Aralığı"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Accept change"
+msgstr "Değiştir_Me"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter formula..."
+msgstr "_Otomatik Biçemle..."
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
-msgid "A_uto Complete Text in Cells"
-msgstr "Gözelerdeki Metni _Otomatik Tamamla"
+#, fuzzy
+msgid "View Properties"
+msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
 msgstr "Çizelgeler için _Etiketler"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Par_ola:"
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal Scrollbar"
+msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
-msgid "Show _Formula Cell Markers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical Scrollbar"
+msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
 
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Henüz programlanmadı"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Protect Workbook"
+msgstr "Yeni _Defter"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View Properties"
-msgstr "Çerçeve Özellikleri"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Par_ola:"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal Scrollbar"
-msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
+msgid "Unimplementented"
+msgstr "Henüz programlanmadı"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Protect Workbook"
-msgstr "Yeni _Defter"
+msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgstr "Gözelerdeki Metni _Otomatik Tamamla"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical Scrollbar"
-msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:570
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
+msgid ""
+"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
+"is marked with a green top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
+msgid "Show _Extension Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
+msgid ""
+"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
+"has been truncated in that direction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/expr-name.c:717
 #, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "'%s' bir döngüsel başvuru içeriyor"
 
-#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
+#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "'%s' zaten çizelgede tanımlı"
 
-#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
+#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "'%s' zaten defterde tanımlı"
 
-#: ../src/expr.c:844
+#: ../src/expr.c:876
 msgid "Internal type error"
 msgstr "İç hata"
 
-#: ../src/expr.c:1558
+#: ../src/expr.c:1600
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Bilinmeyen değerleme hatası"
 
-#: ../src/file-autoft.c:88
+#: ../src/file-autoft.c:87
 #, c-format
 msgid "Invalid template file: %s"
 msgstr "Geçici dosya geçersiz: %s"
 
-#: ../src/format-template.c:496
+#: ../src/format-template.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Error while opening autoformat template"
 msgstr "Otomatik biçim şablonu yüklenirken hata oluştu"
 
-#: ../src/format-template.c:696
+#: ../src/format-template.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hide rows"
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "Satırları gizler"
+msgstr[1] "Satırları gizler"
+
+#: ../src/format-template.c:741
 #, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
+msgid "%d col"
+msgid_plural "%d cols"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/format-template.c:743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d "
+#| "columns"
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %s by %s"
 msgstr "Hedef bölge çok küçük.  En azından %d satır x %d sütun olmalıydı"
 
-#: ../src/format-template.c:700
-#, c-format
-msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
-msgstr "Hedef bölge çok küçük. En azından %d sütun genişlikte olmalıydı"
+#: ../src/format-template.c:749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d column wide"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
+msgstr[0] "Hedef bölge çok küçük. En azından %d sütun genişlikte olmalıydı"
+msgstr[1] "Hedef bölge çok küçük. En azından %d sütun genişlikte olmalıydı"
 
-#: ../src/format-template.c:704
-#, c-format
-msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
-msgstr "Hedef bölge çok küçük. En azından %d satır yüksekliğinde olmalıydı"
+#: ../src/format-template.c:755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d row high"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
+msgstr[0] "Hedef bölge çok küçük. En azından %d satır yüksekliğinde olmalıydı"
+msgstr[1] "Hedef bölge çok küçük. En azından %d satır yüksekliğinde olmalıydı"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:44
@@ -11499,7 +12575,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/func-builtin.c:73
 msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
+"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
 "argument list."
 msgstr ""
 
@@ -11517,70 +12593,77 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
+#: ../src/func-builtin.c:273
 #, fuzzy
 msgid "IF:conditional expression"
 msgstr "İfade geçersiz"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
+#: ../src/func-builtin.c:275
 #, fuzzy
 msgid "cond:condition"
 msgstr "_Koşul:"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:277
 msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:276
+#: ../src/func-builtin.c:279
 msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:280
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
 "and return the last argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:237
+#: ../src/func.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot create file %s\n"
 msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor\n"
 
-#: ../src/func.c:860
+#: ../src/func.c:954
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr "İşlev henüz programlanmadı."
 
-#: ../src/func.c:1127
+#: ../src/func.c:1316
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "Bilinmeyen İşlev"
 
-#: ../src/func.c:1337
+#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
+#: ../src/func.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown"
+msgid "unknown%d"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/func.c:1634
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolean"
 
-#: ../src/func.c:1339
+#: ../src/func.c:1636
 msgid "Cell Range"
 msgstr "Göze Aralığı"
 
-#: ../src/func.c:1341
+#: ../src/func.c:1638
 msgid "Area"
 msgstr "Alan"
 
-#: ../src/func.c:1343
+#: ../src/func.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "Değişmez ya da Hata"
 
-#: ../src/func.c:1345
+#: ../src/func.c:1642
 msgid "Scalar"
 msgstr "Sayısal"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1348
+#: ../src/func.c:1645
 msgid "Any"
 msgstr "Herhangi"
 
@@ -11634,134 +12717,152 @@ msgstr "%20_0"
 msgid "500%"
 msgstr "%_50"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:1992
+#: ../src/gnm-pane.c:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
 "%d x %d pixels"
 msgstr "Genişlik: %.2f punto (%d piksel)"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:128
+#: ../src/gnm-plugin.c:130
 msgid "Missing function category name."
 msgstr "İşlev kategori ismi yok."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:132
+#: ../src/gnm-plugin.c:134
 msgid "Function group is empty."
 msgstr "İşlev grubu boş."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:162
+#: ../src/gnm-plugin.c:164
 msgid "No func_desc_load method.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:232
+#: ../src/gnm-plugin.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d function in category \"%s\""
 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
 msgstr[0] "\"%2$s\" sınıfındaki %1$d işlev"
 msgstr[1] "\"%2$s\" sınıfındaki %1$d işlev"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:341
+#: ../src/gnm-plugin.c:378
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Dosya ismi eksik."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:408
+#: ../src/gnm-plugin.c:484
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
+msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
 msgstr "%s isimli XML dosyadan kullanıcı arayüzü okunamıyor."
 
 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:449
+#: ../src/gnm-plugin.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User interface with %d action"
 msgid_plural "User interface with %d actions"
 msgstr[0] "%d eylemli kullanıcı arayüzü"
 msgstr[1] "%d eylemli kullanıcı arayüzü"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:573
+#: ../src/gnm-plugin.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Invalid solver model type."
 msgstr "Aranacak mask geçersiz."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:592
+#: ../src/gnm-plugin.c:656
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:638
+#: ../src/gnm-plugin.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
 msgstr "Algoritma:"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
+#: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "\"%s\" Modül dosyasının biçemi geçersiz."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
+#: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "Dosya \"%s\" dizisini içermiyor."
 
-#: ../src/gnm-so-filled.c:175
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Filled Object Properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/gnm-so-line.c:122
+#: ../src/gnm-so-line.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Line/Arrow Properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
+#: ../src/gui-clipboard.c:172
 #, fuzzy
 msgid "clipboard"
 msgstr "Pano"
 
-#: ../src/gui-file.c:76
+#: ../src/gui-clipboard.c:965
+#, c-format
+msgid "Cut of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:71
 msgid "Automatically detected"
 msgstr "Otomatik olarak saptandı"
 
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
+#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Advanc_ed"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: ../src/gui-file.c:212
+#: ../src/gui-file.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Simpl_e"
 msgstr "Örnek"
 
-#: ../src/gui-file.c:243
-msgid "Load file"
-msgstr "Dosya yükler"
+#: ../src/gui-file.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Spreadsheet"
+msgid "Open Spreadsheet File"
+msgstr "Çizelge"
 
-#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
+#: ../src/gui-file.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Import Data File"
+msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
 
-#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
+#: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
+#: ../src/gui-file.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Text Files"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Çizelge"
 
-#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
+#: ../src/gui-file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Data Files"
+msgstr "Veritabanı"
+
+#: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
 #, fuzzy
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Dosya:"
 
-#: ../src/gui-file.c:387
+#: ../src/gui-file.c:462
 msgid ""
 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -11773,7 +12874,24 @@ msgstr ""
 "ayrı ayrı kaydedin ya da başka bir dosya biçemi seçin.\n"
 "Sadece çalıştığınız çizelgeyi kaydetmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/gui-file.c:544
+#: ../src/gui-file.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Save the current workbook as"
+msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
+
+#: ../src/gui-file.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Export the current workbook or sheet to"
+msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
+
+#: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Etiket:"
+
+#: ../src/gui-file.c:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
@@ -11782,118 +12900,156 @@ msgstr ""
 "Verilen dosya uzantısı seçilen dosya türü ile eşleşmiyor. Bu isim yine de "
 "kullanılsın mı?"
 
-#: ../src/gui-util.c:49
+#: ../src/gui-file.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
+"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
+"'<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:822
+msgid ""
+"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
+"in this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-util.c:48
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Çok sayıda hata\n"
 
-#: ../src/gui-util.c:1489
+#: ../src/gui-util.c:1300
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1497
+#: ../src/gui-util.c:1308
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
+#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
 msgid "Link target"
 msgstr "Bağ hedefi"
 
-#: ../src/hlink.c:162
+#: ../src/hlink.c:171
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/hlink.c:228
+#: ../src/hlink.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
 msgstr "url '%s' etkinleştirilemedi"
 
-#: ../src/hlink.c:285
+#: ../src/hlink.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "'%s' açılamadı"
 
-#: ../src/item-bar.c:786
+#: ../src/item-bar.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "İ_le:"
+
+#: ../src/item-bar.c:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Row Height"
+msgid "Height"
+msgstr "Satır Yüksekliği"
+
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
+#: ../src/item-bar.c:843
 #, c-format
-msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Genişlik: %.2f punto (%d piksel)"
+msgid "(%d pixel)"
+msgid_plural "(%d pixels)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
+#: ../src/item-bar.c:848
+#, c-format
+msgid "%d.00 pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/item-bar.c:848
+#, c-format
+msgid "%d.00 pts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/item-bar.c:789
+#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
+#: ../src/item-bar.c:852
 #, c-format
-msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Yükseklik: %.2f punto (%d piksel)"
+msgid "%.2f pts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:776
+#: ../src/item-cursor.c:814
 msgid "_Move"
 msgstr "_Taşı"
 
-#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
+#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2167
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../src/item-cursor.c:782
+#: ../src/item-cursor.c:820
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "_Biçemleri Kopyala"
 
-#: ../src/item-cursor.c:784
+#: ../src/item-cursor.c:822
 msgid "Copy _Values"
 msgstr "_Değerleri Kopyala"
 
-#: ../src/item-cursor.c:789
+#: ../src/item-cursor.c:827
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr "Aşağı _Kaydır ve Kopyala"
 
-#: ../src/item-cursor.c:791
+#: ../src/item-cursor.c:829
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr "_Sağa Kaydır ve Kopyala"
 
-#: ../src/item-cursor.c:793
+#: ../src/item-cursor.c:831
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Aşağı Kaydır ve _Taşı"
 
-#: ../src/item-cursor.c:795
+#: ../src/item-cursor.c:833
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Sağa Kaydı_r ve Taşı"
 
-#: ../src/item-cursor.c:800
+#: ../src/item-cursor.c:838
 msgid "C_ancel"
 msgstr "İp_tal"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1067
+#: ../src/item-cursor.c:1097
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:1070
+#: ../src/item-cursor.c:1100
 msgid "Drag to move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:78
+#: ../src/libgnumeric.c:82
 msgid "Display Gnumeric's version"
 msgstr "Gnumeric sürümünü göster"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:87
+#: ../src/libgnumeric.c:91
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr "Kök kütüphane dizinini tanımla"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
+#: ../src/libgnumeric.c:92 ../src/libgnumeric.c:98
 msgid "DIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:93
+#: ../src/libgnumeric.c:97
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr "Kök veri dizinini ayarla"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:102
-msgid "Enables some print debugging behavior"
-msgstr "Yazdırma hatalarını ayıklama davranışını etkinleştirir"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:103
-msgid "LEVEL"
-msgstr "SEVİYE"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:116
+#: ../src/libgnumeric.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -11904,157 +13060,133 @@ msgstr ""
 "veri dizini := '%s'\n"
 "kitaplık dizini := '%s'\n"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:140
+#: ../src/libgnumeric.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:140
+#: ../src/libgnumeric.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Show Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
 
-#: ../src/main-application.c:75
+#: ../src/main-application.c:63
 msgid "Specify the size and location of the initial window"
 msgstr "İç pencerenin boyutlarını ve konumunu belirtin"
 
-#: ../src/main-application.c:76
+#: ../src/main-application.c:64
 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+ÜST+SOL"
 
-#: ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:67
 msgid "Don't show splash screen"
 msgstr "Tanıtım penceresi gösterilmez"
 
-#: ../src/main-application.c:81
+#: ../src/main-application.c:69
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
 msgid "Dumps the function definitions"
 msgstr "İşlev tanımlarını çıkarır"
 
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYA"
-
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:90
 msgid "Dumps web page for function help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:108
+#: ../src/main-application.c:96
 msgid "Generate new help and po files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:114
+#: ../src/main-application.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr "Seçilen paketleri yükledikten hemen sonra çıkar (test için kullanılır)"
 
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
-#: ../src/ssindex.c:255
+#: ../src/main-application.c:145
+#, fuzzy
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:3895
-msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
-msgid "bessel_i(%"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mathfunc.c:4366
-#, fuzzy
-msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Bilinmeyen değerleme hatası"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
-msgid "bessel_k(%"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mathfunc.c:6633
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr "Gnumeric'in bu sürümü yngnum'daki yetersiz doğrulukla derlenmişti."
-
-#: ../src/parser.y:363
+#: ../src/parser.y:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An array must have at least 1 element"
 msgstr "Çizelge isimleri en azından bir harf içermeli"
 
-#: ../src/parser.y:389
+#: ../src/parser.y:379
 #, c-format
 msgid "Arrays must be rectangular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:415
+#: ../src/parser.y:405
 #, c-format
 msgid "Constructed ranges use simple references"
 msgstr "Kurulu aralıklar basit referanslar kullanıyor"
 
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:429 ../src/parser.y:448
 #, c-format
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr "Küme içindeki tüm girdiler referanslı olmalı"
 
-#: ../src/parser.y:508
+#: ../src/parser.y:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist"
 msgstr "İsim '%s' '%s' çizelgesinde yok"
 
-#: ../src/parser.y:522
+#: ../src/parser.y:512
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used as a name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:559
+#: ../src/parser.y:549
 #, c-format
 msgid "Unknown sheet '%s'"
 msgstr "Çizelge '%s' bilinmiyor"
 
-#: ../src/parser.y:663
+#: ../src/parser.y:654
 #, c-format
 msgid "() is an invalid expression"
 msgstr "() ifadesi geçersiz"
 
-#: ../src/parser.y:695
+#: ../src/parser.y:686
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
 msgstr "İsim '%s' '%s' çizelgesinde yok"
 
-#: ../src/parser.y:717
+#: ../src/parser.y:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
 msgstr "İsim '%s' '%s' çizelgesinde yok"
 
-#: ../src/parser.y:772
+#: ../src/parser.y:765
 #, c-format
 msgid "Unknown workbook '%s'"
 msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
 
-#: ../src/parser.y:789
+#: ../src/parser.y:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown workbook"
 msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
 
-#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr "Eşleşen son tırnak bulunamadı"
 
-#: ../src/parser.y:1225
+#: ../src/parser.y:1226
 #, c-format
 msgid "Sheet name is required"
 msgstr "Çizelge ismi gerekli."
 
-#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr "Sayı kapsam dışı"
@@ -12064,327 +13196,217 @@ msgstr "Sayı kapsam dışı"
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr "Uygunsuz biçemli hata sözcüğü"
 
-#: ../src/parser.y:1556
+#: ../src/parser.y:1602
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr "Bu bağlamda çoklu ifadeler desteklenmiyor."
 
-#: ../src/parser.y:1579
+#: ../src/parser.y:1625
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr "Eşleşen aç-parantez bulunamadı"
 
-#: ../src/parser.y:1583
+#: ../src/parser.y:1629
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr "Eşleşen kapa-parantez bulunamadı"
 
-#: ../src/parser.y:1587
+#: ../src/parser.y:1633
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "İfade geçersiz"
 
-#: ../src/parser.y:1591
+#: ../src/parser.y:1637
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "dizgecik %c anlaşılamadı"
 
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:273
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:347
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "Sayfa &[SAYFA]"
 
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "Sayfa &[SAYFA] / &[TOPLAMSAYFA]"
 
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[SEKME]"
 
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[TARİH]"
 
-#: ../src/print-info.c:553
+#: ../src/print-info.c:634
 #, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "Yeni İsim"
 
-#: ../src/print-info.c:565
+#: ../src/print-info.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Path "
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: ../src/print-info.c:573
-msgid "tab"
-msgstr "sekme"
-
-#: ../src/print-info.c:574
-msgid "page"
-msgstr "sayfa"
-
-#: ../src/print-info.c:575
-msgid "pages"
-msgstr "sayfa"
-
-#: ../src/print-info.c:576
-msgid "date"
-msgstr "tarih"
-
-#: ../src/print-info.c:577
-msgid "time"
-msgstr "saat"
-
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
-msgid "file"
-msgstr "dosya"
-
-#: ../src/print-info.c:579
-#, fuzzy
-msgid "path"
-msgstr "Saz"
-
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
 #, fuzzy
-msgid "cell"
-msgstr "Göze"
+msgid "Title"
+msgstr "Etiket:"
 
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
+#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no such sheet"
 msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
 
-#: ../src/print-info.c:767
+#: ../src/print-info.c:934
+#, c-format
+msgid "There is no object with name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print-info.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown paper size"
 msgstr "Bilinmeyen sürüm"
 
-#: ../src/print-info.c:777
+#: ../src/print-info.c:961
 #, c-format
 msgid "Invalid option for pdf exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:798
+#: ../src/print-info.c:982
 #, fuzzy
 msgid "PDF export"
 msgstr "Rapor"
 
-#: ../src/print.c:616
+#: ../src/print.c:685
 msgid "Even one cell is too large for this page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:953
+#: ../src/print.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print Selection"
 msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
 
-#: ../src/print.c:1361
+#: ../src/print.c:1232
+msgid ""
+"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
+"Do you really want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Print preview"
+msgid "Preparing to preview"
+msgstr "Yazdırma önizleme penceresini açar"
+
+#: ../src/print.c:1320
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to save..."
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Kayda hazırlanıyor..."
+
+#: ../src/print.c:1410
+#, c-format
+msgid "Creating preview of page %3d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Printing page %3d"
+msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
+
+#: ../src/print.c:1415
+#, c-format
+msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/print.c:1418
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/print.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "_All workbook sheets"
 msgstr "Defteri ismini değiştirerek kaydeder"
 
-#: ../src/print.c:1366
+#: ../src/print.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Also print _hidden sheets"
 msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
 
-#: ../src/print.c:1371
+#: ../src/print.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "A_ctive workbook sheet"
 msgstr "_Etkin çizelge"
 
-#: ../src/print.c:1376
+#: ../src/print.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "_Workbook sheets:"
 msgstr "Çalışma Defteri:"
 
-#: ../src/print.c:1381
+#: ../src/print.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "Current _selection only"
 msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
 
-#: ../src/print.c:1386
+#: ../src/print.c:1515
 msgid "_Ignore defined print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1390
+#: ../src/print.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "from:"
 msgstr "Kırp:"
 
-#: ../src/print.c:1628
+#: ../src/print.c:1546
+msgid "Ignore all _manual page breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
+
+#: ../src/print.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Print Range"
 msgstr "Gnumeric Python konsolu"
 
-#: ../src/search.c:103
+#: ../src/print.c:1880
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print to File"
+msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
+
+#: ../src/search.c:127
 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:107
+#: ../src/search.c:131
 #, fuzzy
 msgid "The search text must be a number."
 msgstr "Arama metni aynen alınır"
 
-#: ../src/search.c:114
+#: ../src/search.c:138
 msgid "You must specify a range to search."
 msgstr "Araştırılacak bölge belirtilmeli."
 
-#: ../src/search.c:118
+#: ../src/search.c:142
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Arama bölgesi geçersiz."
 
-#: ../src/search.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Is Number"
-msgstr "Sayı"
-
-#: ../src/search.c:669
-msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Search Strings"
-msgstr "Arama metni:"
-
-#: ../src/search.c:678
-msgid "Should strings be searched?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Search Other Values"
-msgstr "_Diğer değerler"
-
-#: ../src/search.c:687
-msgid "Should non-strings be searched?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Search Expressions"
-msgstr "İ_fadeler"
-
-#: ../src/search.c:696
-msgid "Should expressions be searched?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:704
-msgid "Search Expression Results"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:705
-msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Search Comments"
-msgstr "Arama Merkezi"
-
-#: ../src/search.c:714
-msgid "Should cell comments be searched?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Search Scripts"
-msgstr "Arama metni:"
-
-#: ../src/search.c:723
-msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Araya ekler"
-
-#: ../src/search.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "Eşleşen son tırnak bulunamadı"
-
-#: ../src/search.c:740
-#, fuzzy
-msgid "By Row"
-msgstr "_Satır"
-
-#: ../src/search.c:741
-msgid "Is the search order by row?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Query"
-msgstr "_Sorgu"
-
-#: ../src/search.c:750
-#, fuzzy
-msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "Değiştirme için sorgu"
-
-#: ../src/search.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Keep Strings"
-msgstr "_Dizgeler"
-
-#: ../src/search.c:759
-msgid "Should replacement keep strings as strings?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:768
-msgid "The sheet in which to search."
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Where to search."
-msgstr "Aramayı başlat"
-
-#: ../src/search.c:786
-msgid "Range as Text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:787
-msgid "The range in which to search."
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/session.c:114
-#, c-format
-msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:118
-msgid "Save changes to workbook before logging out?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:124
-msgid "If you do not save, changes may be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:126
-msgid "Do not save any"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Do not save"
-msgstr "Kapatma"
-
-#: ../src/session.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Do not log out"
-msgstr "Dü_zeltme:"
-
 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
@@ -12398,162 +13420,169 @@ msgstr ""
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2079 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "URL'yi Sil"
 msgstr[1] "URL'yi Sil"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2165
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2026
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2169
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "Ö_zel Yapıştır"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2176
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "Gözeleri sil"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2039
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "Araya Süt_un Ekle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2043
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "Sütunla_rı Sil"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2047
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "Satır _Ekle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "Satır S_il"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2199
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "İçerikleri _Temizle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
 #, fuzzy
-msgid "Add _Comment"
+msgid "Add _Comment..."
 msgstr "Y_orumlar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Y_orumlar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "Y_orumlar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
 #, fuzzy
-msgid "Add _Hyperlink"
+msgid "Add _Hyperlink..."
 msgstr "URL Ekle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
-msgid "Edit _Hyperlink"
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit _Hyperlink"
+msgid "Edit _Hyperlink..."
 msgstr "Bağı _Düzenle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2074
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "Bağı S_il"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2080
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "Veri..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2087
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Up"
 msgstr "_Yukarı"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242
 #, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "_Aşağı"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
 #, fuzzy
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_Gözeleri Biçimlendir..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2111
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "C_onditional Formatting..."
+msgstr "_Üstel Yuvarlama"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "Katıştır"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 #, fuzzy
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "İ_le:"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2259 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
 #, fuzzy
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "_Yükseklik..."
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "_Width..."
 msgstr "Ge_nişlik"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2266 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 #, fuzzy
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "İ_le:"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Gizle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/sheet-control-gui.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "_Unhide"
 msgstr "Gö_ster"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2128
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2273
 #, fuzzy
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Yükseklik..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 #, fuzzy
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Yükseklik..."
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2264
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -12561,70 +13590,70 @@ msgstr[0] "Bağı S_il"
 msgstr[1] "Bağı S_il"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
 msgstr[0] "Kenarlıkları kaldır"
 msgstr[1] "Kenarlıkları kaldır"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2272
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
 msgstr[0] "Araya yeni gözeler ekler"
 msgstr[1] "Araya yeni gözeler ekler"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
 msgstr[0] "Gözeleri sil"
 msgstr[1] "Gözeleri sil"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2280
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
 msgstr[0] "Sütun Ekle"
 msgstr[1] "Sütun Ekle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
 msgstr[0] "Sütun Sil"
 msgstr[1] "Sütun Sil"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2285
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
 msgstr[0] "Para olarak Biçemle"
 msgstr[1] "Para olarak Biçemle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2292
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
 msgstr[0] "Satır Ekle"
 msgstr[1] "Satır Ekle"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
 msgstr[0] "Satır Sil"
 msgstr[1] "Satır Sil"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2298
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
 msgstr[0] "_Biçem"
 msgstr[1] "_Biçem"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2305
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -12632,7 +13661,7 @@ msgstr[0] "_Gözeleri Biçimlendir..."
 msgstr[1] "_Gözeleri Biçimlendir..."
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2741
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -12640,7 +13669,7 @@ msgstr[0] "_Aynısını Ekle"
 msgstr[1] "_Aynısını Ekle"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2744
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -12648,7 +13677,7 @@ msgstr[0] "Nesne ekle"
 msgstr[1] "Nesne ekle"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2748
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -12656,19 +13685,25 @@ msgstr[0] "Nesneyi taşı"
 msgstr[1] "Nesneyi taşı"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2751
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
 msgstr[0] "Nesneyi boyutlandır"
 msgstr[1] "Nesneyi boyutlandır"
 
+#. xgettext: this is a by-line for cell comments
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3096
+#, c-format
+msgid "By %s:"
+msgstr ""
+
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Merge"
 msgstr "Katıştır"
 
-#: ../src/sheet-merge.c:81
+#: ../src/sheet-merge.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a merged region that intersects\n"
@@ -12677,170 +13712,200 @@ msgstr ""
 "%s!%s\n"
 "kesişimleriyle katıştırılmış bir bölge zaten var"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
+#: ../src/sheet-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Snap object to grid"
+msgstr "Eklenecek nesneyi seçin"
+
+#: ../src/sheet-object.c:243
+msgid "Size _& Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:244
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:245
+#, fuzzy
+msgid "_Order"
+msgstr "Kenarlık"
+
+#: ../src/sheet-object.c:246
+msgid "Pul_l to Front"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:247
+msgid "Pull _Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:248
+msgid "Push _Backward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:249
+msgid "Pus_h to Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
+#: ../src/sheet-object-image.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr "Dosya kaydedilirken hata."
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:395
+#: ../src/sheet-object-component.c:194
 #, fuzzy
-msgid "_Save as Image"
+msgid "Save as"
+msgstr "Tümünü Kaydet"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:270
+#, fuzzy
+msgid "_Save as"
+msgstr "Tümünü Kaydet"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
+#, fuzzy
+msgid "_Save as image"
 msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
+#, fuzzy
+msgid "_Save as Image"
+msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:397
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:397
+#: ../src/sheet-object-graph.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr "Yeni Çi_zelge"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:743
+#: ../src/sheet-object-graph.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Series as:"
 msgstr "Seri ismi"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:753
+#. Translators: Series as "Columns"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "graph"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+#. Translators: Series as "Rows"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
+#, fuzzy
+msgctxt "graph"
+msgid "Rows"
+msgstr "_Satır"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:768
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
 #, fuzzy
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Yeni Çi_zelge"
 
-#: ../src/sheet-object-image.c:453
-#, fuzzy
-msgid "_Save as image"
-msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:251
+msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
+msgstr ""
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Frame"
 msgstr "Çerçeve"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Düğme"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:790
+#: ../src/sheet-object-widget.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Pressed Button"
 msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:805
+#: ../src/sheet-object-widget.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Released Button"
 msgstr "Radyo Düğmesi"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1298
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Change widget"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1638
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1799
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
 #, fuzzy
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Bir kaydırma çubuğu oluşturur"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1904
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1905
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2012
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Sayaç"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2013
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "Çerçeve Özellikleri"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2216
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "Onay Düğmesi %d"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2261
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Onay Düğmesi"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Radyo Düğmesi"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Bir seçenek düğmesi nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3323
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
 #, fuzzy
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "%s %s'den siliniyor"
 
-#: ../src/sheet-object.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Snap object to grid"
-msgstr "Eklenecek nesneyi seçin"
-
-#: ../src/sheet-object.c:182
-msgid "Size _& Position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:183
-msgid "_Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:184
-#, fuzzy
-msgid "_Order"
-msgstr "Kenarlık"
-
-#: ../src/sheet-object.c:185
-msgid "Pul_l to Front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:186
-msgid "Pull _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:187
-msgid "Push _Backward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:188
-msgid "Pus_h to Back"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-view.c:384
+#: ../src/sheet-view.c:404
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:659
+#: ../src/sheet.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
@@ -12853,475 +13918,210 @@ msgstr ""
 "sütunlara erişim aynı isimdeki sabitle çelişebiliyor.\n"
 "Bir tuhaflık var."
 
-#: ../src/sheet.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Sheet Type"
-msgstr "Çizelge"
-
-#: ../src/sheet.c:823
-msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Parent workbook"
-msgstr "Defteri yazdır"
-
-#: ../src/sheet.c:832
-msgid "The workbook in which this sheet lives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:839
-#, fuzzy
-msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
-
-#: ../src/sheet.c:844
-msgid "text-is-rtl"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:845
-msgid "Text goes from right to left."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:850
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:851
-msgid "How visible the sheet is."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Display Formulæ"
-msgstr "_Formülleri Göster"
-
-#: ../src/sheet.c:858
-msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:863
+#: ../src/sheet.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Display Zeros"
 msgstr "_Sınırları Göster"
 
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:908
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:869
+#: ../src/sheet.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Display Grid"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/sheet.c:870
-msgid "Control whether the grid is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Display Column Headers"
-msgstr "Süt_un Başlıklarını Gizle"
-
-#: ../src/sheet.c:876
-msgid "Control whether column headers are shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Display Row Headers"
-msgstr "Sa_tır Başlıklarını Gizle"
-
-#: ../src/sheet.c:882
-msgid "Control whether row headers are shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Display Outlines"
-msgstr "_Sınırları Göster"
-
-#: ../src/sheet.c:888
-msgid "Control whether outlines are shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "_Sınırları Göster"
-
-#: ../src/sheet.c:894
-msgid "Control whether outline symbols are shown below."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "_Sınırları Göster"
-
-#: ../src/sheet.c:900
-msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Protected"
-msgstr "Koruma"
-
-#: ../src/sheet.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Çizelge ismi gerekli."
-
-#: ../src/sheet.c:910
-msgid "Protected Allow Edit objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:911
-msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
 #: ../src/sheet.c:914
-msgid "Protected allow edit scenarios"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:915
-msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr "Her sütunun biçemi"
-
-#: ../src/sheet.c:919
-msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "Her sütunun biçemi"
-
-#: ../src/sheet.c:923
-msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "Her sütunun biçemi"
-
-#: ../src/sheet.c:927
-msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:930
-msgid "Protected allow insert columns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:931
-msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:934
-msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:935
-msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:938
-msgid "Protected allow insert hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:939
-msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "Seçilen sütunları gizler"
-
-#: ../src/sheet.c:943
-msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:946
-msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:947
-msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow select locked cells"
-msgstr "Seçili gözelere ortalar"
-
-#: ../src/sheet.c:951
-msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:954
-msgid "Protected allow sort ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:955
-msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:958
-msgid "Protected allow edit auto filters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:959
-msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:962
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "Bir mihver tablo oluşturur"
-
-#: ../src/sheet.c:963
-msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:966
-#, fuzzy
-msgid "Protected allow select unlocked cells"
-msgstr "Seçili gözelere ortalar"
-
-#: ../src/sheet.c:967
-msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:971
-msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:972
-msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
-msgstr ""
-
-#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:976
-msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:977
-msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Önalan"
-
-#: ../src/sheet.c:984
-#, fuzzy
-msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Önalan Rengi"
-
-#: ../src/sheet.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Tab Background"
-msgstr "Artalan"
-
-#: ../src/sheet.c:990
-#, fuzzy
-msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Artalan Rengi"
-
-#: ../src/sheet.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
-
-#: ../src/sheet.c:998
-msgid "The level of zoom used for this sheet."
+msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
-
-#: ../src/sheet.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
-
-#: ../src/sheet.c:3312
+#: ../src/sheet.c:3588
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Hedef alan birleşik gözeler içeriyor"
 
-#: ../src/sheet.c:3373
+#: ../src/sheet.c:3654
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "birleşik gözelerde işlem yapılamıyor"
 
-#: ../src/sheet.c:3383
+#: ../src/sheet.c:3668
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "dizi formülünde işlem yapılamıyor"
 
-#: ../src/sheet.c:4630
+#: ../src/sheet.c:5129
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Sütun Ekle"
 
-#: ../src/sheet.c:4721
+#: ../src/sheet.c:5220
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Sütun Sil"
 
-#: ../src/sheet.c:4802
+#: ../src/sheet.c:5301
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Satır Ekle"
 
-#: ../src/sheet.c:4893
+#: ../src/sheet.c:5392
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Satır Sil"
 
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssindex.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Display program version"
 msgstr "Gnumeric sürümünü göster"
 
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:71
+msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
 msgid "ENCODING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:73
+#: ../src/ssconvert.c:87
 msgid "Optionally specify which importer to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:94
 msgid "List the available importers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:89
+#: ../src/ssconvert.c:103
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:110
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:117
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssconvert.c:118
 #, fuzzy
 msgid "string"
 msgstr "Dizge"
 
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:124
 msgid "List the available exporters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:131
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:124
+#: ../src/ssconvert.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
 msgstr "Çizelgedeki tüm gözeler seçilir"
 
-#: ../src/ssconvert.c:135
+#: ../src/ssconvert.c:145
+msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:156
 #, fuzzy
 msgid "The range to export"
 msgstr "Farklı biçemde kaydedilecek çizelgeler"
 
-#: ../src/ssconvert.c:142
+#: ../src/ssconvert.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Goal seek areas"
 msgstr "Sonuç Arama"
 
-#: ../src/ssconvert.c:149
+#: ../src/ssconvert.c:170
 msgid "Run the solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:202
+#: ../src/ssconvert.c:177
+msgid "Tool test specs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse export options."
 msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
 
-#: ../src/ssconvert.c:208
+#: ../src/ssconvert.c:236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The file saver does not take options"
+msgid "The file saver does not take options\n"
 msgstr "Dosya kaydedici açıklama içermiyor"
 
-#: ../src/ssconvert.c:343
+#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
+#: ../src/ssconvert.c:393
 #, c-format
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:458
+#: ../src/ssconvert.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr "Bulunan en iyi çözüm "
 
-#: ../src/ssconvert.c:471
+#: ../src/ssconvert.c:555
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:481
+#: ../src/ssconvert.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Çözümleyici"
 
-#: ../src/ssconvert.c:501
+#: ../src/ssconvert.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:520
+#: ../src/ssconvert.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:531
+#: ../src/ssconvert.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:541
+#: ../src/ssconvert.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:621
+#: ../src/ssconvert.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Load file"
+msgid "Loading %s failed\n"
+msgstr "Dosya yükler"
+
+#: ../src/ssconvert.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
-"Only the current sheet will be saved.\n"
+"Only the current sheet will be saved.  To get around this limitation, use -"
+"S.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:665
+#: ../src/ssconvert.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13332,75 +14132,168 @@ msgstr ""
 "veri dizini := '%s'\n"
 "kitaplık dizini := '%s'\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:60
+#: ../src/ssdiff.c:55
+msgid "Send output to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:62
+msgid "Output copy highlighting differences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Output in xml format"
+msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
+
+#: ../src/ssdiff.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
+msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor\n"
+
+#: ../src/ssdiff.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Differences for sheet %s:\n"
+msgstr "Çalışma Defteri:"
+
+#: ../src/ssdiff.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sheet %s removed.\n"
+msgstr "Çizelge ismi gerekli."
+
+#: ../src/ssdiff.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sheet %s added.\n"
+msgstr "Çizelge ismi gerekli."
+
+#: ../src/ssdiff.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Sheet order changed.\n"
+msgstr "Çizelge ismi gerekli."
+
+#: ../src/ssdiff.c:260
+#, c-format
+msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cell %s changed.\n"
+msgstr "Göze Aralığı"
+
+#: ../src/ssdiff.c:270
+#, c-format
+msgid "Cell %s removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:272
+#, c-format
+msgid "Cell %s added.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:284
+#, c-format
+msgid "Style of %s was changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+msgid "OLDFILE NEWFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ssdiff version '%s'\n"
+"datadir := '%s'\n"
+"libdir := '%s'\n"
+msgstr ""
+"gnumeric sürümü: '%s'\n"
+"veri dizini := '%s'\n"
+"kitaplık dizini := '%s'\n"
+
+#: ../src/ssdiff.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssdiff.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
+msgstr "Yönlendirme diyaloğu oluşturulamadı."
+
+#: ../src/ssgrep.c:61
 msgid "Only print a count of matches per file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:66
+#: ../src/ssgrep.c:67
 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:73
+#: ../src/ssgrep.c:74
 msgid "Get patterns from a file, one per line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:80
+#: ../src/ssgrep.c:81
 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:87
+#: ../src/ssgrep.c:88
 msgid "Print the filename for each match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:94
+#: ../src/ssgrep.c:95
 msgid "Do not print the filename for each match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:101
+#: ../src/ssgrep.c:102
 msgid "Ignore differences in letter case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:108
+#: ../src/ssgrep.c:109
 msgid "Print filenames with matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:115
+#: ../src/ssgrep.c:116
 msgid "Print filenames without matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:122
+#: ../src/ssgrep.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Print the location of each match"
 msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
 
-#: ../src/ssgrep.c:129
+#: ../src/ssgrep.c:130
 msgid "Suppress all normal output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:136
+#: ../src/ssgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Search results of expressions too"
 msgstr "İ_fadeler"
 
-#: ../src/ssgrep.c:143
+#: ../src/ssgrep.c:144
 msgid "Print the location type of each match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:150
+#: ../src/ssgrep.c:151
 msgid "Search for cells that do not match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:164
+#: ../src/ssgrep.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Match only whole words"
 msgstr "Sadece _tam sözcükler"
 
-#: ../src/ssgrep.c:171
+#: ../src/ssgrep.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate all cells"
 msgstr "Yeniden Hesapla"
@@ -13441,21 +14334,21 @@ msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor\n"
 msgid "%s: Missing pattern\n"
 msgstr "Dosya ismi eksik."
 
-#: ../src/ssindex.c:51
+#: ../src/ssindex.c:52
 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssindex.c:58
+#: ../src/ssindex.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Dosyayı yazdırır"
 
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
 #, fuzzy
 msgid "INFILE..."
 msgstr "DOSYA"
 
-#: ../src/ssindex.c:262
+#: ../src/ssindex.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssindex version '%s'\n"
@@ -13466,124 +14359,105 @@ msgstr ""
 "veri dizini := '%s'\n"
 "kitaplık dizini := '%s'\n"
 
-#: ../src/stf-export.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
-
-#: ../src/stf-export.c:549
-msgid "The character encoding of the output."
-msgstr ""
-
-#: ../src/stf-export.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Locale"
-msgstr "Mantıksal"
-
-#: ../src/stf-export.c:558
-msgid "The locale to use for number and date formatting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/stf-export.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Transliterate mode"
-msgstr "Tablolama"
-
-#: ../src/stf-export.c:567
-msgid "What to do with unrepresentable characters."
-msgstr ""
-
-#: ../src/stf-export.c:577
-msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stf-export.c:654
+#: ../src/stf-export.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to export file as text"
 msgstr "dosya okunuken hata oluştu"
 
-#: ../src/stf-export.c:691
+#: ../src/stf-export.c:724
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:711
+#: ../src/stf-export.c:744
 #, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:713
+#: ../src/stf-export.c:746
 msgid "Invalid option for stf exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:738
+#: ../src/stf-export.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Metin yükleme (yapılandırılabilir)"
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1277
+#: ../src/stf-parse.c:1318
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
 "will be ignored."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1299
+#: ../src/stf-parse.c:1340
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:113
+#: ../src/stf.c:132
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "dosya okunuken hata oluştu"
 
-#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
+#: ../src/stf.c:229
+msgid "This importer can only be used with a GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Sütunlara aktarılacak Metin"
 
-#: ../src/stf.c:291
+#: ../src/stf.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr ""
 "Bir kerede, <b>girdi</b> verisinin sadece 1 tek sütunu çözümlenebilir, %d "
 "değil"
 
-#: ../src/stf.c:316
+#: ../src/stf.c:353
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:336
+#: ../src/stf.c:373
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Veri çizelgeye aktarılırken hata oluştu"
 
-#: ../src/stf.c:385
+#: ../src/stf.c:400
+#, c-format
+msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid_plural ""
+"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/stf.c:453
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:427
+#: ../src/stf.c:498
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:450
+#: ../src/stf.c:510
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Çizelgedeki veriyi çözümlerken hata oluştu"
 
-#: ../src/stf.c:484
+#: ../src/stf.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "csv dosyasına yazılırken hata oluştu"
 
-#: ../src/stf.c:583
+#: ../src/stf.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Virgül ve sekme ayraçlı dosyalar (CSV/TSV))"
 
-#: ../src/stf.c:591
+#: ../src/stf.c:651
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Metin yükleme (yapılandırılabilir)"
 
-#: ../src/stf.c:603
+#: ../src/stf.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Virgül ve sekme ayraçlı dosyalar (CSV/TSV))"
@@ -13618,7 +14492,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr "/ANOVA/Değişim Kaynağı/Satırlar/Sütunlar/Hata/Toplam"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
 msgstr "/SS/df/MS/F/P-değeri/F kritik"
 
@@ -13687,35 +14561,37 @@ msgstr "İ_fade: "
 msgid "Auto Expression"
 msgstr "İfade"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
 #, c-format
 msgid "Test of Independence (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
 #, c-format
 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
 msgid "Test of Independence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
 msgid "Test of Homogeneity"
 msgstr ""
 
@@ -13732,8 +14608,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d"
 msgstr "Satır %s"
@@ -13743,7 +14619,7 @@ msgstr "Satır %s"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standart Hata"
 
@@ -13796,52 +14672,60 @@ msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area %d"
 msgstr "%i Alanı"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frequency Table (%s)"
 msgstr "Çeşitli sıklık tabloları"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Frequency Table"
 msgstr "Frekans"
 
-#. translator note: do not translate the "General"
-#. part of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#. translator note: only translate the
+#. "to below" and "up to" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
 msgid "\"to below\" * General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
 msgid "\"up to\" * General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#. translator note: only translate the
+#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
 msgid "\"to\" * \"∞\""
 msgstr ""
 
-#. translator note: do not translate the "General" part
-#. of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "above" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
 #, fuzzy
 msgid "\"from\" * General"
 msgstr "Para olarak Biçemle"
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
 msgid "\"above\" * General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
 #, c-format
 msgid "Histogram (%s)"
 msgstr "Çubuklu Grafik (%s)"
@@ -13859,13 +14743,12 @@ msgstr ""
 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Median:"
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
+msgid "Median"
 msgstr "Orta"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
-msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
+msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
@@ -13885,10 +14768,6 @@ msgid ""
 "least 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
-msgid "Cramér-von Mises Test"
-msgstr ""
-
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
 msgid ""
 "For the Cramér-von Mises Test\n"
@@ -13916,68 +14795,89 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:127
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:125
 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:167
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Not normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:168
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:166
 msgid "Possibly normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:194
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Normality Test (%s)"
 msgstr "t-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Normality Test"
 msgstr "Gözeleri Biçimlendir"
 
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+msgid ""
+"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
+"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "t-Test (%s)"
+msgid "Student-t Test (%s)"
+msgstr "t-Test (%s)"
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Student t"
+msgid "Student-t Test"
+msgstr "Talebe t"
+
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98
 msgid ""
 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
 "invalid.\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Covariances:"
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:723
+msgid "Covariances"
 msgstr "Uyuşmazlıklar"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128
 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Percent of Trace"
 msgstr "Yüzde"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211
 #, c-format
 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
 msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
-"tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
 msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
-"tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
@@ -13987,8 +14887,8 @@ msgstr "z-Testi (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
 msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
-"Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
+"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -14001,8 +14901,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
 msgid ""
 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
-"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
-"two-tailed"
+"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-"
+"tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
@@ -14026,20 +14926,16 @@ msgstr "%i Alanı"
 msgid "Variable %i"
 msgstr "%i. Değişken"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:668
 msgid "Correlations"
 msgstr "İlişkiler"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:680
 #, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
 msgstr "İlişkiler (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
-msgid "Covariances"
-msgstr "Uyuşmazlıklar"
-
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:735
 #, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
 msgstr "Uyuşmazlık (%s)"
@@ -14059,36 +14955,36 @@ msgstr ""
 "/Ortalama/Standart Hata/Orta/Bölüm/Standart Sapma/Örnek Değişim/Kurtosis/"
 "Eğrilik/Aralık/Asgari/Azami/Toplam/Sayaç"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:971
 #, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr "/%%%s%%%% CI, Ortalama aralığı"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1102
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr "En büyük (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1109
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr "En küçük (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1126
 #, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
 msgstr "Tanımsal İstatistikler (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1321
 #, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
 msgstr "Örnekleme (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1355 ../src/tools/analysis-tools.c:1358
 msgid "Sample"
 msgstr "Örnek"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1399
 msgid ""
 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14098,16 +14994,16 @@ msgstr ""
 "Ortalama Farkı/z/P (Z<=z) tek-uçlusu/z kritik tek-uçlusu/P (Z<=z) iki-uçlusu/"
 "z kritik iki-uçlusu"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1586
 #, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr "z-Testi (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596 ../src/tools/analysis-tools.c:1599
 msgid "z-Test"
 msgstr "z-Testi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
@@ -14118,18 +15014,18 @@ msgstr ""
 "Gözlemli Ortalama Farkı/df/t Hali/P (T<=t) tek-uçlusu/t kritik tek-uçlusu/P "
 "(T<=t) iki-uçlusu/t kritik iki-uçlusu"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr "t-Testi, eşli (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888 ../src/tools/analysis-tools.c:1891
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2191
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2481 ../src/tools/analysis-tools.c:2484
 msgid "t-Test"
 msgstr "t-Testi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1929
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14139,12 +15035,12 @@ msgstr ""
 "Gözlemli Ortalama Farkı/df/t Hali/P (T<=t) tek-uçlusu/t kritik tek-uçlusu/P "
 "(T<=t) iki-uçlusu/t kritik iki-uçlusu"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471
 #, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr "t-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2226
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14154,12 +15050,12 @@ msgstr ""
 "Farkı/df/t Hali/P (T<=t) tek-uçlusu/t kritik tek-uçlusu/P (T<=t) iki-uçlusu/"
 "t kritik iki-uçlusu"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520 ../src/tools/analysis-tools.c:2769
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2772
 msgid "F-Test"
 msgstr "F-Testi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14167,12 +15063,12 @@ msgstr ""
 "/Ortalama/Değişim/Gözlemler/df/F/P (F<=f) sağ-uç/F Kritik sağ-uç/P (f<=F) "
 "sol-uç/F Kritik sol-uç/P iki-sonlusu/F Kritik iki-sonlusu"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
@@ -14181,27 +15077,29 @@ msgstr ""
 "/ÖZET ÇIKTI//Sapma İstatistikleri/Çoklu R/R Kare/Ayarlı R Kare/Standart Hata/"
 "Gözlemler//ANOVA//Sapma/Artan/Toplam///Kesir"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2923
 #, fuzzy
 msgid "Response Variable"
 msgstr "Y Değişkeni"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2957
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr "/df/SS/MS/F/Önem F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
 #, fuzzy
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr ""
-"/Katsayılar/Standart Hata/t Hali/t Durumu/P-değeri/Alt %%0.0%s%%%%/Üst %%0.0%"
-"s%%%%"
+"/Katsayılar/Standart Hata/t Hali/t Durumu/P-değeri/Alt %%0.0%s%%%%/Üst %"
+"%0.0%s%%%%"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "\"Lower\" 0%"
 msgstr "Alt"
 
+#. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
 #, fuzzy
 msgid "\"Upper\" 0%"
@@ -14236,116 +15134,116 @@ msgid ""
 "studentized/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474
 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
 #, c-format
 msgid "Regression (%s)"
 msgstr "Sapma (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976
 #, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "Taşınan Ortalama (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
 #, fuzzy
 msgid "Ranks & Percentiles"
 msgstr "Sıralama ve Oranlama"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
 msgid "Rank"
 msgstr "Sıralama"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
 #, fuzzy
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Yüzde"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr "Sıralamalar (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154
 msgid "Ranks"
 msgstr "Sıralamalar"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186
 msgid "Anova: Single Factor"
 msgstr "Anova: Tek çarpan"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "ÖZET"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Gruplar/Sayaç/Toplam/Ortalama/Değişim"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
 msgstr "/ANOVA/Değişim Kaynağı/Gruplar Arasında/Grupların İçinde/Toplam"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
 #, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
 msgstr "Tek çarpanlı ANOVA (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487
 msgid "Anova"
 msgstr "Anova"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490
 msgid "Single Factor ANOVA"
 msgstr "Tek çarpanlı ANOVA"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523
 #, fuzzy
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Fourier Serisi"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
 #, fuzzy
 msgid "/Real/Imaginary"
 msgstr "Sanal"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr "Fourier Serisi (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Fourier Serisi"
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
-msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300
 msgid ""
 "This p-value is calculated using a\n"
 "normal approximation, so it is\n"
@@ -14354,37 +15252,37 @@ msgid ""
 "population, and few if any ties."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318
 msgid ""
 "Since there is insufficient space\n"
 "for the third column of output,\n"
 "this value is not calculated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
 msgstr "t-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/dao.c:171
+#: ../src/tools/dao.c:182
 msgid "New Sheet"
 msgstr "Yeni Çizelge"
 
-#: ../src/tools/dao.c:174
+#: ../src/tools/dao.c:185
 msgid "New Workbook"
 msgstr "Yeni Defter"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1005
 msgid "Gnumeric "
 msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1011
 msgid "Worksheet:"
 msgstr "Çalışma Defteri:"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1018
 msgid "Report Created: "
 msgstr "Rapor Tarihi: "
 
@@ -14412,111 +15310,153 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "#EKSiK!"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr "Hedef göze bir formül içermelidir"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Aranacak mask geçersiz."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "Hedef göze bir formül içermelidir"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "Liste aralığı geçersiz."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
 #, fuzzy
-msgid "Problem Type"
-msgstr "Problemin Büyüklüğü"
+#| msgid "Time"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zaman"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
+msgid "Target"
+msgstr "Hedef"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
 #, fuzzy
-msgid "status"
+msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
-msgid "The solver's current status"
-msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
+msgid "Minimize"
+msgstr "Küçült"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
+msgid "Maximize"
+msgstr "Büyüt"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
+msgid "Lower"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
+msgid "Upper"
+msgstr "Üst"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
+msgid "Slack"
+msgstr "Tembel"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
 #, fuzzy
-msgid "Solver parameters"
-msgstr "Ayırıcılar"
+#| msgid "Limit"
+msgid "At limit"
+msgstr "Sınır"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
-msgid "Current best feasible result"
-msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "Outside Borders"
+msgid "Outside bounds"
+msgstr "Dış Kenarlıklar"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Aramayı başlat"
+msgid "Condition"
+msgstr "_Koşul:"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
+#, fuzzy
+#| msgid "Constraints"
+msgid "No constraints"
+msgstr "Zorlamalar"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
-msgid "Time the solver was started"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
+"solver.  For more information see %s.\n"
+"\n"
+"Would you like to locate it yourself?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "End Time"
-msgstr "Zaman"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open '%s'"
+msgid "Unable to locate %s"
+msgstr "'%s' açılamadı"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
-msgid "Time the solver finished"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
+#, c-format
+msgid "Locate the %s program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:63
 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:75
 msgid "Uncorrelated Random Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:97
 msgid "Correlated Random Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
 msgstr "Rasgele Sayılar (%s)"
 
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
-#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:150
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Correlated Random Numbers"
 msgstr "Rasgele Sayılar"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:106
+#: ../src/tools/random-generator.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Generating Random Numbers..."
+msgstr "Rasgele Sayılar"
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:119
 msgid ""
 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
 "All probabilities must be non-negative numbers."
@@ -14524,7 +15464,7 @@ msgstr ""
 "Olasılık girdi aralığı sayısal olmayan bir değer içeriyor.\n"
 "Olasılıklar negatif sayı olmamalı."
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:114
+#: ../src/tools/random-generator.c:127
 msgid ""
 "The probability input range contains a negative number.\n"
 "All probabilities must be non-negative!"
@@ -14532,15 +15472,15 @@ msgstr ""
 "Olasılık girdi aralığı bir negatif sayı içeriyor.\n"
 "Olasılıklar negatif sayı olmamalı!"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:129
+#: ../src/tools/random-generator.c:142
 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
 msgstr "Değerler aralığında değer yokluğu boş göze olabilir!"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:145
+#: ../src/tools/random-generator.c:158
 msgid "The probabilities may not all be 0!"
 msgstr "Olasılıkların tamamı 0!!!"
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:655
+#: ../src/tools/random-generator.c:760
 #, c-format
 msgid "Random Numbers (%s)"
 msgstr "Rasgele Sayılar (%s)"
@@ -14569,10 +15509,6 @@ msgstr "Benzetim Raporu"
 msgid "Mean"
 msgstr "Ortalama"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:250
-msgid "Median"
-msgstr "Orta"
-
 #: ../src/tools/simulation.c:251
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
@@ -14597,7 +15533,7 @@ msgstr "Kurtozis"
 msgid "Range"
 msgstr "Aralık"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
 msgid "Count"
 msgstr "Sayaç"
 
@@ -14633,18 +15569,34 @@ msgstr "(Girdi)"
 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
 msgstr "Mümkün süre aşıldı: eniyileme durduruldu"
 
-#: ../src/tools/tabulate.c:146
+#: ../src/tools/tabulate.c:156
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tablolama"
 
-#: ../src/undo.c:231
+#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
+#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
+#. total number of rows is always large (>10).
+#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
+#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
+#. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:245
 #, c-format
-msgid "%d row of %d match"
+msgid "%d row of %d matches"
 msgid_plural "%d rows of %d match"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
+#. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:254
+#, c-format
+msgid "%d row matches"
+msgid_plural "%d rows match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
 #: ../src/validation.c:73
 msgid "Between"
 msgstr ""
@@ -14683,54 +15635,56 @@ msgstr "büyük ya da eşittir"
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "küçük ya da eşittir"
 
-#: ../src/validation.c:287
+#: ../src/validation.c:439
+#, c-format
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:290
+#: ../src/validation.c:442
+#, c-format
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:301
+#: ../src/validation.c:453
 msgid "Gnumeric: Validation"
 msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
 
-#: ../src/validation.c:364
+#: ../src/validation.c:516
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
 
-#: ../src/validation.c:372
+#: ../src/validation.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
 
-#: ../src/validation.c:383
+#: ../src/validation.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
 
-#: ../src/validation.c:399
+#: ../src/validation.c:551
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr "'%s' bir tamsayı değil"
 
-#: ../src/validation.c:409
+#: ../src/validation.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "'%s' geçerli bir tarih değil"
 
-#: ../src/validation.c:431
+#: ../src/validation.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "bunu içermez:"
 
-#: ../src/validation.c:465
+#: ../src/validation.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr "%s yanlış."
 
-#: ../src/validation.c:504
+#: ../src/validation.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
@@ -14763,32 +15717,27 @@ msgstr "#SAYI!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#YOK!"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Öntanımlı dosya kaydedici kullanılabilir değil."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 #, fuzzy
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Yazdırma _alanı:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Yazdırma _alanı:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -14807,7 +15756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiçbir yerleştirme yapılmadı ve çıkıldı."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "%s!%s yorumu"
@@ -14816,31 +15765,31 @@ msgstr "%s!%s yorumu"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Satır ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Sütun ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Ayrıntıları Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "sadece mevcut bir grup üzerinde uygulanabilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Grubu çöz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14849,541 +15798,643 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
 msgid "Sort"
 msgstr "Sırala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Choose object file"
+msgstr "Dosyayı kapatır"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Format as General"
 msgstr "Para olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Para olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Bilimsel sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Yüzdelik sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Zaman olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Tarih olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Kenarlık Ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Kenarlıkları kaldır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Duyarlığı Artır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Duyarlığı Azalt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Binler Ayracı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
+#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
+#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "Copy right"
 msgstr "Sola Yanaştır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "New From Template"
 msgstr "Şablon ismi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Temizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_il"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "_Modify"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
 msgid "S_heet"
 msgstr "Çi_zelge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "_Windows"
 msgstr "Satırları gizler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Araç Çubukları..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ekle"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#, fuzzy
+#| msgid "_Object..."
+msgid "_Object"
+msgstr "_Nesne..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 msgid "S_pecial"
 msgstr "Ö_zel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "İşlev Seçici"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Biçemlendir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "_Cells"
 msgstr "Göze"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "_Underline"
+msgstr "Altı Çizgili"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
 msgid "C_olumn"
 msgstr "Süt_un"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Çi_zelge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 #, fuzzy
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Ayırıcılar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "_Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "Tanımsal İstatistikler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Frekans"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Tahmin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Eşleşen Örnekler: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
-#, fuzzy
-msgid "_One Median"
-msgstr "Orta"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+msgid "Claims About a Me_dian"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "_Eşleşen Örnekler: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 #, fuzzy
-msgid "Two Me_dians"
+msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "İki _Ortalama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
-msgid "Two _Means"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#, fuzzy
+#| msgid "Two _Means"
+msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "İki _Ortalama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Çok sayıda hata\n"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "_Data"
 msgstr "_Veri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Filter"
 msgstr "Sü_zgeç"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Doldur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 #, fuzzy
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_Rasgele Sayı Üreteci..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Grupla ve Sınırla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Data"
+msgid "Import _Data"
+msgstr "Girdi Verisi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
 #, fuzzy
-msgid "Get External _Data"
-msgstr "_Dışveri Al"
+msgid "E_xport Data"
+msgstr "Zaman olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 #, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Veri..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Yeni defter açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
 msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasını açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 #, fuzzy
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Dosyayı farklı bir isimle kaydeder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "Git..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 #, fuzzy
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Mevcut dosyayı e-posta ile gönder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Yazdırma _alanı:"
 
-#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
-#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "_Sayfa Ayarları..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Geçerli yazıcının sayfa ayarları diyaloğunu açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Print preview"
 msgstr "Yazdırma önizleme penceresini açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Dosyayı yazdırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 #, fuzzy
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Çu_buklu Grafik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Access previously used file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Dosyayı kapatır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Uygulama kapatılır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Seçimi panoya kopyalar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Panodan yapıştır"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Son işlemi geri alır"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tekrar Yap"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Geri alınan işlemi tekrar yapar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 #, fuzzy
 msgid "_Name..."
 msgstr "İsi_m: "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 msgid "_Contents"
 msgstr "İçe_rik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "_Functions"
 msgstr "İşle_v:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Functions help"
 msgstr "İşlev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric Web Sayfası"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 #, fuzzy
 msgid "Report problem"
 msgstr "Rapor Tarihi: "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "About this application"
 msgstr "Bu uygulama hakkında"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Panodan yapıştır"
+
+#. Edit -> Sheet
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+msgid "_Manage Sheets..."
+msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+msgid "Manage the sheets in this workbook"
+msgstr "Bu defterdeki çizelgeleri yönetir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+msgid "Insert a new sheet"
+msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
+msgstr "V_e "
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "Append a new sheet"
+msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Aynısını Ekle"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+msgid "Make a copy of the current sheet"
+msgstr "Çalışılan çizelgenin bir kopyasını yapar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+msgid "_Remove"
+msgstr "S_il"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
+msgstr "Seçili çizelgeyi geri alınamayacak şekilde siler"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#, fuzzy
+msgid "Re_name..."
+msgstr "İ_smini Değiştir..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+msgid "Rename the current sheet"
+msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Resize..."
+msgstr "_Seri"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Change the size of the current sheet"
+msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#. View
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "_New View..."
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Create a new view of the workbook"
+msgstr "Bir paylaşımlı defter açar"
+
+#. Format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "View _Properties..."
+msgstr "_Özellikler..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Modify the view properties"
+msgstr "Defter öznitelliklerini değiştirir"
+
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 #, fuzzy
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "İsimleri oluşturmak için seçimi kullanır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Yazdırma _alanı:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Seçilen gözelerin biçem, içerik ve açıklamalarını siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
 #, fuzzy
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "Bir URL yerleştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Seçilen gözelerin biçemlerini siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Seçilen gözelerin içeriklerini siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr "Seçilen gözelerin biçem, içerik ve açıklamalarını siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr "Seçilen gözelerin biçem, içerik ve açıklamalarını siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Seçilen gözelerin içeriklerini siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#. Edit -> Delete
+#. Translators: Delete "Rows"
+#. Translators: Insert "Rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Satır"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#. Translators: Delete "Columns"
+#. Translators: Insert "Columns"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+msgid "_Columns"
+msgstr "Süt_un"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
 #, fuzzy
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
@@ -15391,548 +16442,509 @@ msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_Göze..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Seçili gözeleri kaldırır ve diğerlerini onların yerine kaydırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Bağ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını siler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Çizelgedeki tüm gözeler seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu satır seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Arra_y"
 msgstr "dizi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Bir göze dizisi seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 #, fuzzy
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Bağımlılar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Düzenlenen gözenin içeriğine bağımlı tüm gözeler seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Int"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Düzenlenen gözenin içeriğine bağımlı tüm gözeler seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Nesnel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
 #, fuzzy
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr ""
 "Başka bir uygulamanın dosya biçimine dönüştürmek için en az bir çizelge "
 "seçilmelidir."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
 msgid "Go to Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Üst ve Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
-msgid "Go to the First"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
+msgid "Go to First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Gözeye toplama işlevi yerleştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
-msgid "Go to the Last"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
+msgid "Go to Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Goto cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "_Gözeye git..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Belirtilen gözeye gider"
 
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
-msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-msgid "Manage the sheets in this workbook"
-msgstr "Bu defterdeki çizelgeleri yönetir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-msgid "Insert a new sheet"
-msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "V_e "
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
-#, fuzzy
-msgid "Append a new sheet"
-msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Aynısını Ekle"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
-msgid "Make a copy of the current sheet"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin bir kopyasını yapar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
-msgstr "Seçili çizelgeyi geri alınamayacak şekilde siler"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "İ_smini Değiştir..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-msgid "Rename the current sheet"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Resize..."
-msgstr "_Seri"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
-
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "Rapor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "İşlemi ileri al"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
-msgid "P_aste special..."
-msgstr "Ö_zel yapıştır..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+msgid "P_aste Special..."
+msgstr "Ö_zel Yapıştır..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "İsteğe bağlı süzgeçler ve dönüşümler kullanılarak yapıştırma yapılır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Y_orumlar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını düzenlemek için açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_URL..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını düzenlemek için açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "İsimleri _otomatik üret..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "İsimleri oluşturmak için seçimi kullanır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 #, fuzzy
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Arama..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Search for something"
 msgstr "Aranacak metin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Ara ve Değiştir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Aranacak metni varsa bulur ve değiştirilecek metinle değiştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Yeniden Hesapla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Çizelgedeki hesapları yeniden yapar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Tercihler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Gnumeric Tercihlerinin Değiştirilmesi"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "_New View..."
-msgstr "_Yeni"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-#, fuzzy
-msgid "Create a new view of the workbook"
-msgstr "Bir paylaşımlı defter açar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Yüzeyleri _Dondur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Çizelgenin sol üst gözesini dondurur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Yakınlaştır..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Çizelgeyi büyütür ya da küçültür"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Yakınlaştırma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Gösterilen ondalık hane sayısını arttırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Yakınlaştırma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Araya yeni göze ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Araya yeni sütun ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Araya yeni satır ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Sırala..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 #, fuzzy
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Bir imge ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "_New..."
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#, fuzzy
+#| msgid "Inserts a Bonobo object"
+msgid "Insert a new Goffice component object"
+msgstr "Bonobo Nesnesi Ekler"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+msgid "_From File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
 msgid "_Image..."
 msgstr "_İmge..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Bir imge ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
 #, fuzzy
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Bileşen Ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Bir URL yerleştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Azalan Sıralama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 #, fuzzy
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Artan Sıralama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr ""
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
-msgid "Current _date"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _date"
+msgid "Current _Date"
 msgstr "Şimdiki _tarih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Seçilen gözeye günün tarihini yazar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
-msgid "Current _time"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _time"
+msgid "Current _Time"
 msgstr "Şimdiki _saat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
 #, fuzzy
-msgid "Current d_ate and time"
+msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "Şimdiki _saat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 #, fuzzy
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 #, fuzzy
 msgid "_Names..."
 msgstr "İsi_m"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr ""
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "View _Properties..."
-msgstr "_Özellikler..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
-#, fuzzy
-msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Defter öznitelliklerini değiştirir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Otomatik Biçemle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Önceden tanımlı şablonla ilişkili bir göze bölgesini biçimlendirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Dizin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Biçem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Seçili gözelerin biçemini değiştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#, fuzzy
+msgid "_Conditional Formatting..."
+msgstr "_Üstel Yuvarlama"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
+msgstr "Seçili gözelerin biçemini değiştirir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "Satır yüksekliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "Sütun genişliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Seçilen sütunun genişliğini değiştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Sütun genişliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Seçilen sütunları gizler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Seçim içindeki tüm gizli sütunları görünür hale getirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Öntanımlı Genişlik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Öntanımlı sütun genişliğini değiştirir"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Yükseklik..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Seçilen satırların yüksekliğini değiştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Satır yüksekliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Seçilen satırları gizler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Seçim içindeki tüm gizli satırları görünür hale getirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Öntanımlı satır yüksekliğini değiştirir"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Eklentiler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Eklenti yöneticisini açar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Otomatik _Düzelt..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Basit sözdizimi denetimini otomatik olarak yapar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Otomatik Kaydet..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Çalışılan belgeyi düzenli aralıklarla kaydeder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Sonuç Arama..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Amaçlanan değer bulunana kadar tekrar tekrar hesaplama yapılır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "_Solver..."
 msgstr "Çö_zümleyici..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Amaçlanan değere en yakın değere erişilinceye kadar tekrar tekrar hesaplama "
 "yapılır (Zorlanmış çözüm)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 #, fuzzy
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Benzetim: "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -15941,1370 +16953,1421 @@ msgstr ""
 "benzetimi kullanılan sınama kararı alternatifleri"
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 #, fuzzy
 msgid "_View..."
 msgstr "_Yeni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle "
+msgstr "_Ekle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 #, fuzzy
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Yeni sütun ekler"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Örnekleme"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Düzenli ve rasgele örnekler"
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 #, fuzzy
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Bağıntılama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearson Bağıntısı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 #, fuzzy
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "_Uyumsuzluk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Tanımsal İstatistikler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Çeşitli Özet İstatistikleri"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Çeşitli sıklık tabloları"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Girdi aralığı sayısal olmayan veri içeriyor."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "Çu_buklu Grafik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Çeşitli sıklık tabloları"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Sıralama ve _Oranlama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Sıralama, yerleştirme ve oranlama"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
 #, fuzzy
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourier Analizi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 #, fuzzy
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_Üstel Yuvarlama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 #, fuzzy
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Üstel Yuvarlama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
 #, fuzzy
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Ha_reket Ortalaması"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Hareket ortalaması"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
 #, fuzzy
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Sapma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Sapma Analizi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "_Gözeleri Biçimlendir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr ""
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+msgid "Claims About a _Mean..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Testing the value of a mean"
+msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
+
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Hizalama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
-#, fuzzy
-msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "İ_ki Değişim: FTest"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+msgid "Claims About Two _Variances"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "İki dağılım değişiminin karşılaştırması"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 #, fuzzy
-msgid "_Paired Samples: T-Test..."
+msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "_Eşleşen Örnekler: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 #, fuzzy
-msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
+msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr ""
 "İki eşleşen örnek için iki dağılımın ortalamasının karşılaştırması: t-test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 #, fuzzy
-msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
+msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "Eşleşmeyen Örnekler, Eşi_t Değişim: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with equal variances: t-test..."
+"with equal variances"
 msgstr ""
 "Eşit değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
 "karşılaştırması: t-test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 #, fuzzy
-msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
+msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "Eşleşmeyen Örnekler, _Farklı Değişim: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with unequal variances: t-test..."
+"with unequal variances"
 msgstr ""
 "Farklı değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
 "karşılaştırması: t-test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
 #, fuzzy
-msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "İ_ki Değişim: FTest"
+msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
+msgstr "Eşleşmeyen Örnekler, _Farklı Değişim: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-"test..."
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 "Bir büyük örnek kullanan veya bilinen değişimli dağılımdaki iki dağılım "
 "ortalamasının karşılaştırması: z- test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Anova - _Tek çarpan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 #, fuzzy
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Değişimin Tek Çarpan Analizi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_İki çarpan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 #, fuzzy
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Değişimin İki Çarpanlı Analizi"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Sırala..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Seçilen bölgeyi sıralar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
 msgid "_Validate..."
 msgstr "D_eğerlendir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Önkoşullu girdiyi değerlendirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 #, fuzzy
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "Süt_un Metni..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Seçili metni veri olarak çözümle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Birleştir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Bir işlev kullanarak bölgeleri birleştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Mihver Tablo..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 "Başka gözelerin bir işlevi olarak gözelerin değerleriyle bir tablo oluşturur"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+msgid "E_xport into Other Format..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Export the current workbook or sheet"
+msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#, fuzzy
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Export as _Text File..."
+msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Export the current sheet as a text file"
+msgstr "Dosyayı yazdırır"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#, fuzzy
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Export as _CSV File..."
+msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Export the current sheet as a csv file"
+msgstr "Dosyayı yazdırır"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Export"
+msgstr "Rapor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last data export"
+msgstr "İşlemi ileri al"
+
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Otomatik _doldur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Seçilenleri otomatik olarak doldurur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 #, fuzzy
 msgid "_Merge..."
 msgstr "Katıştır..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr "Sütunlardaki verileri her satır için çizelgeyi kopyalayarak katıştırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "Bağımlıları _Tablola..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr ""
 "Başka gözelerin bir işlevi olarak gözelerin değerleriyle bir tablo oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Seri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Bağıntılama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Seçilen bir açılım için rasgele sayılar üretir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 #, fuzzy
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Bağıntılama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
-msgid "Fill downwards"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+msgid "Fill Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 #, fuzzy
-msgid "Fill to right"
+msgid "Fill to Right"
 msgstr "_Yükseklik..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 #, fuzzy
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "İçeriği sola yanaştırır ve girintiyi azaltır"
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "Ayrıntıları _Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Bir sınırlı grubu toplar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "Ayrıntıları Gö_ster"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Bir sınırlı grubu genişletir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Grupla..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Bir sınırlı grup ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "Grubu Çö_z..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Bir sınırlı grubu kaldırır"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Bir süzgeç ekler ya da kaldırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Verilen kritere göre veriyi süzer"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
-msgid "Import the text from a file"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#, fuzzy
+#| msgid "Import the text from a file"
+msgid "Import data from a text file"
+msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#, fuzzy
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Import _Other File..."
+msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#, fuzzy
+#| msgid "Import the text from a file"
+msgid "Import data from a file"
 msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Veri..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Seri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "Veri..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Kök veri dizinini ayarla"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
-#: ../src/workbook-view.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
+#: ../src/workbook-view.c:1033
 msgid "Sum"
 msgstr "Toplam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Gözeye toplama işlevi yerleştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
-#, fuzzy
-msgid "_Function"
-msgstr "İşle_v:"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+msgid "_Function..."
+msgstr "İşle_v..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Gözedeki işlevi düzenlemenizi sağlar."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr "Seçili bölgeyi ilk sütunu esas alarak artan düzende sıralar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Azalan Sıralama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr "Seçili bölgeyi ilk sütunu esas alarak azalan düzende sıralar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Bir çerçeve nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Onay Düğmesi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Onay düğmesi oluştur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Kaydırma Çubuğu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Bir kaydırma çubuğu oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Katı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 #, fuzzy
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Düğme"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
 #, fuzzy
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Create a list"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Etkileşimli Liste Nesnesi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Bir etkileşimli liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Çizgi nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid "Arrow"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Ok nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dörtgen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Dörtgen nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elips"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Elips nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Create a button"
 msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Bir seçenek düğmesi nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Gözeleri birleştirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 #, fuzzy
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Katıştır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Birleşik gözeyi gözelerine ayırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Currency"
-msgstr "_Para birimi"
+msgstr "Para Birimi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Para olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "Accounting"
 msgstr "_Hesaplamalar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Yüzdelik sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Scientific"
-msgstr "_Bilimsel"
+msgstr "Bilimsel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Bilimsel sayı olarak Biçemle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Kenarlık Ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 #, fuzzy
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Kenarlıkları Kaldır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Seçimi birleştir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Binler Ayracı"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr ""
 "Seçilen gözelerin içeriğini binler ayracı kullanılacak şekilde biçimlendirir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Duyarlığı Artır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Gösterilen ondalık hane sayısını arttırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Kesinliği azalt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Gösterilen ondalık haneleri azaltır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "_Sınırları Göster"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Sınırlı grupların gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Al_tını Sınırla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Satırın alt ve üstünde sınırların gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "S_ağı Sınırla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr ""
 "Sütunun sol ve sağındaki sınırların gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "_Formülleri Göster"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Formülün kendisini ya da değerini gösterir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
 #, fuzzy
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "_Sıfırları Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Sıfırların boşluk olarak gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Izgarayı _Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Izgaranın gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Süt_un Başlıklarını Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Sütun başlıklarının gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Sa_tır Başlıklarını Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Satır başlıklarının gösterilip gösterilmeyeceği seçilir"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Sola Yanaştır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Hizalama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
 #, fuzzy
 msgid "_Center"
 msgstr "Ortala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 #, fuzzy
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "_Yatay Olarak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
 #, fuzzy
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Sağa Yanaştır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "S_ağı Sınırla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "Seçime Ortala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Seçimi birleştir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Düşey Olarak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "Align _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
 msgid "Align Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "_Düşey Olarak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 #, fuzzy
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "_Düşey Olarak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 #, fuzzy
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "A_lt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 #, fuzzy
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Kalın Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
 #, fuzzy
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Sonuç Arama..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
 #, fuzzy
 msgid "_Bold"
 msgstr "Kalın"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
 msgid "Bold"
 msgstr "Kalın"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "_Italic"
 msgstr "Eğik"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
 msgid "Italic"
 msgstr "Eğik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "Altı Çizgili"
-
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
 msgid "Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
 #, fuzzy
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
 #, fuzzy
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 #, fuzzy
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
 #, fuzzy
-msgid "_Double Low Underline"
+msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
 #, fuzzy
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Altı Çizgili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 #, fuzzy
-msgid "_Strike Through"
+#| msgid "Stri_kethrough"
+msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Üstü çi_zili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 #, fuzzy
-msgid "Strike Through"
+#| msgid "Stri_kethrough"
+msgid "Strikethrough"
 msgstr "Üstü çi_zili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
 #, fuzzy
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Ü_stindis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "Superscript"
-msgstr "Ü_stindis"
+msgstr "Üst simge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Altindis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
 msgid "Subscript"
-msgstr "_Altindis"
+msgstr "Alt simge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
 #, fuzzy
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "_Yatay Olarak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "_Yatay Olarak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "Center Vertically"
-msgstr "_Düşey Olarak"
+msgstr "Dikey Olarak Ortala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
+msgstr "Yatay Hizalama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
+msgstr "Dikey Hizalama"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s kilitli"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "Defteri düzenleyebilmek için korumayı kaldırır."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "Çizelgeyi düzenleyebilmek için korumayı kaldırır."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Remove format"
 msgstr "Kenarlıkları kaldır"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
-msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Çizelgeleri yönet..."
+#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Sheets..."
+msgid "Manage Sheets..."
+msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Gönder"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate"
 msgstr "_Aynısını Ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
 msgid "Remove"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
 msgid "Rename"
-msgstr "İ_smini Değiştir..."
+msgstr "Yeniden Adlandır"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Pareto (_Sıralı)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1300
 msgid " - Gnumeric"
-msgstr " : Gnumeric"
+msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Aranacak mask geçersiz."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk.c:1560
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1608
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Yüzeyleri _Çöz"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1593
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Çizelgenin sol üstünü çözer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1629
+#: ../src/wbc-gtk.c:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1632
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "_Otomatik Süzgeci Kaldır"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Bir süzgeci kaldırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk.c:1636
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Bir süzgeç ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1704
+#, c-format
+msgid "Repeat Export to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Bir süzgeci kaldırır"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tekrar Yap"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1766
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1771
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1778
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Discard all"
 msgstr "Tümünü İptalet"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
 msgid "Discard"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
 msgid "Save all"
-msgstr "Tümünü Kaydet"
+msgstr "Tümünü kaydet"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Çıkma"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1800
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1801
 msgid "Don't close"
 msgstr "Kapatma"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk.c:2105
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk.c:2112
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Sadece belirtilen aralıkta ara"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Sadece belirtilen aralıkta ara"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk.c:2499
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2708
-msgid "Go to First"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2709
-msgid "Go to Last"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk.c:2769
 #, fuzzy
 msgid "Go to Cell ..."
 msgstr "_Gözeye git..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "Cancel change"
-msgstr "Göze Aralığı"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Değiştir_Me"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
-#, fuzzy
-msgid "Enter formula..."
-msgstr "_Otomatik Biçemle..."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
 #, fuzzy
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "Yeniden Düzenle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "_Discard"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
 #, fuzzy
 msgid "_Accept"
 msgstr "Kabul"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Yakınlaştırma"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk.c:3157
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Kenarlıkları Kaldır"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk.c:3160
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tüm Kenarlıklar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3161
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Dış Kenarlıklar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk.c:3162
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Kalın Dış Kenarlıklar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3165
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Çift Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3166
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Kalın Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3168
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Üst ve Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Üst ve Çift Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3170
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Üst ve Kalın Alt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3220
+#: ../src/wbc-gtk.c:3255
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Kenarlıklar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
 msgid "Borders"
 msgstr "Kenarlık"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3369
+#: ../src/wbc-gtk.c:3367
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Geri alınan işlemi tekrar yapar"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3372
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Son işlemi geri alır"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Önalan Rengi"
 
+#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
+msgid "Foreground"
+msgstr "Önalan"
+
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3424
+#: ../src/wbc-gtk.c:3457
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Artalan Rengi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Font Name %s"
-msgstr "%s İsmini Güncelle"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk.c:3642
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Font Size %f"
-msgstr "Yazıtipi yüksekliği"
+#| msgid "Setting comment of %s"
+msgid "Setting Font %s"
+msgstr "%s açıklaması belirleniyor"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3720
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Yazıtipi yüksekliği"
+msgid "Change font"
+msgstr "_Değiştir"
 
 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
@@ -17312,252 +18375,268 @@ msgstr "Yazıtipi yüksekliği"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3754
+#: ../src/wbc-gtk.c:3922
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
+#: ../src/wbc-gtk.c:4245
 #, fuzzy
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Mevcut çizelgeler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:4246
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:4247
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4088
-msgid "Reattach to main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4276
 msgid "Hide"
 msgstr "Gizle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4342
 msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "_Standart Hatalar"
+msgstr "Standart Araç Çubuğu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4187
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4343
 msgid "Format Toolbar"
-msgstr "_Araç Çubukları..."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "_Araç Çubukları..."
+msgstr "Biçim Araç Çubuğu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4189
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
 msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Nesnel Değer"
+msgstr "Nesne Araç Çubuğu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4203
+#: ../src/wbc-gtk.c:4358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Araç çubukları Yapılandırması"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4841
+#: ../src/wbc-gtk.c:4772
+#, c-format
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content of %s"
+msgstr "%s'in İçeriği"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4787
 #, fuzzy
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Duyarlığı Artır"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4853
+#: ../src/wbc-gtk.c:4799
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "_Otomatik Biçemle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4859
+#: ../src/wbc-gtk.c:4805
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "_Otomatik Biçemle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4975
+#: ../src/wbc-gtk.c:4888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5681
-msgid "Autosave prompt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5682
-msgid "Ask about autosave?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5688
-msgid "Autosave time in seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5689
-msgid "Seconds before autosave"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
 msgid "(All)"
 msgstr "(Tümü)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
 msgid "(Top 10...)"
 msgstr "(Üst 10...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
 msgid "(Custom...)"
 msgstr "(Kişisel...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
 msgid "(Blanks...)"
 msgstr "(Boşlar...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
 msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr "(Boş olmayanlar...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "Plot Type"
+msgid "Dialog Type"
+msgstr "Çizim Türü"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
+msgid "The type of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
+msgid "Font name"
+msgstr "Yazıtipi adı"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
+#, fuzzy
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Etikette boyut kullan"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
+#| msgid "Font style:"
+msgid "Show style"
+msgstr "Biçemi göster"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
 #, fuzzy
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Seçili gözeleri kaldırır ve diğerlerini onların yerine kaydırır"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
+msgid "Show size"
+msgstr "Boyutu göster"
+
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
 msgid "<Blank>"
-msgstr "Siyah"
+msgstr "<Boş>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr "%s yanlış."
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
 #, c-format
 msgid "Too many arguments for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
+msgstr "Otomatik Tamamla"
+
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : \t%s\n"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:952
+#, c-format
+msgid "\t%s \t%s\n"
+msgstr "\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s : \t%s]\n"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:957
+#, c-format
+msgid "✓\t%s \t%s\n"
+msgstr "✓\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:970
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<i>F4 to complete</i>"
+"\t<i>F4 to complete</i>"
 msgstr "Otomatik Tamamla"
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:973
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<i>⇧F4 to select</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Update policy"
-msgstr "_Güncelle"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
-msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
-msgid "With icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
-msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
+msgstr "Otomatik Tamamla"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
-msgid "SheetControlGUI"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2645
+#, c-format
+msgid "Expecting a single range"
+msgstr "Tek bir aralık umuluyor"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
-msgid "The GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
-msgid "WBCGtk"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+msgid "Double"
+msgstr "Çift"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
-msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+msgid "Wavy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Constant Format"
-msgstr "Biçem Değiştirme"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
 #, fuzzy
-msgid "Format for constants"
-msgstr "Bilimsel sayı olarak Biçemle"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
-#, c-format
-msgid "Expecting a single range"
-msgstr "Tek bir aralık umuluyor"
+#| msgid "Single"
+msgid "Low Single"
+msgstr "Tek"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Ultralight"
 msgstr "S_ağı Sınırla"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Light"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Semibold"
 msgstr "Sem_bol:"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
 msgid "Ultrabold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
 msgid "Ultraheavy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
-msgid "Bold italic"
-msgstr "Kalın eğik"
-
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Girintiyi Artır"
@@ -17590,392 +18669,277 @@ msgstr ""
 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
 msgstr "Hedef alan birleşik gözeler içeriyor"
 
-#: ../src/workbook-control.c:208
+#: ../src/workbook-control.c:250
 msgid "Define Name"
 msgstr "İsim Ata"
 
-#: ../src/workbook-control.c:241
+#: ../src/workbook-control.c:283
 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-control.c:296
+#: ../src/workbook-control.c:361
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../src/workbook-control.c:435
-msgid "The workbook view being controlled."
-msgstr ""
-
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:383
+#: ../src/workbook-view.c:405
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:408
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:389
+#: ../src/workbook-view.c:411
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr "%dY x %dD"
 
-#: ../src/workbook-view.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression function"
-msgstr "Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi"
-
-#: ../src/workbook-view.c:868
-#, fuzzy
-msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "Seçilenleri otomatik olarak doldurur"
-
-#: ../src/workbook-view.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression description"
-msgstr "Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi"
-
-#: ../src/workbook-view.c:876
-msgid "Description of the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:884
-msgid "Auto-expression maximum precision"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:885
-msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression text"
-msgstr "İ_fade: "
-
-#: ../src/workbook-view.c:894
-msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "İ_fade: "
-
-#: ../src/workbook-view.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
-msgstr "Seçilenleri otomatik olarak doldurur"
-
-#: ../src/workbook-view.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
-
-#: ../src/workbook-view.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
-
-#: ../src/workbook-view.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
-
-#: ../src/workbook-view.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
-
-#: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Show notebook tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-msgstr "Çizelgeler için _Etiketler"
-
-#: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Show formula cell markers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Mark each cell containing a formula"
-msgstr "İçeren gözeleri ara"
-
-#: ../src/workbook-view.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Do auto completion"
-msgstr "Otomatik Tamamla"
-
-#: ../src/workbook-view.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Otomatik Tamamla"
-
-#: ../src/workbook-view.c:956
-#, fuzzy
-msgid "Is view protected?"
-msgstr "Çizelge ismi gerekli."
-
-#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
-msgid "Preferred width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
-msgid "Preferred height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/workbook-view.c:1059
+#: ../src/workbook-view.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr "%s kaydedilirken umulmayan bir hata oluştu"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1075
+#: ../src/workbook-view.c:1084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1079
+#: ../src/workbook-view.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1276
+#: ../src/workbook-view.c:1302
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Dosya biçemi desteklenmiyor."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1326
+#: ../src/workbook-view.c:1350
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "%s açılırken umulmayan bir hata oluştu"
 
-#: ../src/workbook.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Enable automatic recalculation."
-msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
-
-#: ../src/workbook.c:302
+#: ../src/workbook.c:335
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Defter%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1047
 msgid "Graph"
-msgstr "_Grafik..."
+msgstr "Grafik"
 
-#: ../src/workbook.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1570
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming sheet"
-msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
+msgid_plural "Renaming %d sheets"
+msgstr[0] "Çizelgeleri İsimlendir"
+msgstr[1] "Çizelgeleri İsimlendir"
 
-#: ../src/workbook.c:1409
+#: ../src/workbook.c:1572
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
-
-#: ../src/workbook.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "Adding sheet"
-msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
+msgid_plural "Adding %d sheets"
+msgstr[0] "Çizelgeleri İsimlendir"
+msgstr[1] "Çizelgeleri İsimlendir"
 
-#: ../src/workbook.c:1413
+#.
+#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
+#. * might be a compound operation.  Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1578
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
-
-#: ../src/workbook.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "Inserting sheet"
-msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
+msgid_plural "Inserting %d sheets"
+msgstr[0] "Yeni bir çizelge ekler"
+msgstr[1] "Yeni bir çizelge ekler"
 
-#: ../src/workbook.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "%d satır %s satırının üstüne ekleniyor"
-
-#: ../src/workbook.c:1423
+#: ../src/workbook.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Sekme Renklerinin Değiştirilmesi"
 
-#: ../src/workbook.c:1425
+#: ../src/workbook.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
 
-#: ../src/workbook.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "Deleting sheet"
-msgstr "Gözeleri sil"
-
-#: ../src/workbook.c:1434
+#.
+#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
+#. * might be a compound operation.  Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Gözeleri sil"
+msgid "Deleting sheet"
+msgid_plural "Deleting %d sheets"
+msgstr[0] "Gözeleri sil"
+msgstr[1] "Gözeleri sil"
 
-#: ../src/workbook.c:1436
+#: ../src/workbook.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
 
-#: ../src/workbook.c:1438
+#: ../src/workbook.c:1593
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Çizelgelerin Yeniden Düzenlenmesi"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:470
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr "Çok sayıda sürüm belirtildi. %d varsayılıyor"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:783
+#: ../src/xml-sax-read.c:654
+msgid "workbook view attribute is incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:803
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "Dosya uyumsuz SheetNameIndex elemanı içeriyor."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2152
+#: ../src/xml-sax-read.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Bilinmeyen operatör"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2192
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Dosya ismi eksik."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2214
+#: ../src/xml-sax-read.c:2269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Bilinmeyen hizmet türü: %s."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2235
+#: ../src/xml-sax-read.c:2290
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "İfade geçersiz"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2295
+#: ../src/xml-sax-read.c:2354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "\"%s\" yükleyici türü desteklenmiyor."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
+#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML dosya biçemi"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
+#: ../src/xml-sax-write.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
+msgstr "Gnumeric XML dosya biçemi"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "A button like template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
 msgid "Gnumeric Team"
-msgstr "Gnumeric "
+msgstr "Gnumeric Ekibi"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
 msgid "A 3D list template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cool"
-msgstr "Mantıksal"
+msgstr "Havalı"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
 msgid "Template with a 'cool' look"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
-msgid "A simple template with classical look and feel"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
 msgid "Simple"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Basit"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
-msgid "A classical yet colorful template"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple template with classical look and feel"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Trendy"
 msgstr "kırmızı"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
-msgid "A banana coloured template"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+msgid "A classical yet colorful template"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
 msgid "Banana"
+msgstr "Muz"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
+msgid "A banana coloured template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
 msgid "Black"
 msgstr "Siyah"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
 msgid "Template with a black background"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
-msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
+msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Orange"
 msgstr "aralık"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Orange template"
 msgstr "Şablon ismi"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
-msgid "Template with vanilla colour"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Vanilla"
 msgstr "tümü"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
+msgid "Template with vanilla colour"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Simple financial template"
 msgstr "Şablon ismi"
@@ -17990,89 +18954,583 @@ msgid "Desert colored financial template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
-msgid "Financial style with cold border color"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
 msgid "Ice"
+msgstr "Buz"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
+msgid "Financial style with cold border color"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
 msgid "Modern"
-msgstr "Kip"
+msgstr "Modern"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
 msgid "Modern style with financial formatting"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
+msgid "Purple"
+msgstr "Mor"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
 msgid "Financial template with purple borders"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "Perl"
-
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
 msgid "An advanced colorless template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
-msgid "A basic formal style"
-msgstr ""
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Eğik"
+msgid "A basic formal style"
+msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
-msgid "A fully empty template"
-msgstr ""
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
-msgid "Empty"
+msgid "A fully empty template"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
 msgid "Table"
-msgstr "Sekme"
+msgstr "Tablo"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
 msgid "A basic list"
-msgstr "Bir listede"
+msgstr "Basit liste"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
-msgid "A green list template"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
+msgid "A green list template"
+msgstr "Yeşil liste şablonu"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
+msgid "Lila"
+msgstr "Lila"
+
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
+msgid "Lila list template"
+msgstr "Lila liste şablonu"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple list template"
+msgstr "Basit bir liste şablonu"
+
+#~ msgid "CORBA Interface"
+#~ msgstr "CORBA Arayüzü"
+
+#~ msgid "Provides a CORBA scripting interface"
+#~ msgstr "Bir CORBA betikleri arayüzü sağlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is somewhat corrupt.\n"
+#~ "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
+#~ "encoding problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunun bazı yerleri bozuk.\n"
+#~ "Kodlama sorunları nedeniyle kısalmış olan bir dizgenin uzunluğu zaten "
+#~ "yazılır."
+
 #, fuzzy
-msgid "Lila"
-msgstr "Çizgi"
+#~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
+#~ msgstr "MS Excel (tm)"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Lila list template"
-msgstr "Şablon ismi"
+#~ msgid "Could not import %s."
+#~ msgstr "Dosya yüklenemedi: %s"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "A simple list template"
-msgstr "Şablon ismi"
+#~ msgid "Could not find %s."
+#~ msgstr "Dosya yüklenemedi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find %s"
+#~ msgstr "Dosya yüklenemedi: %s"
+
+#~ msgid "Live Scrolling"
+#~ msgstr "Anında Kaydırma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Long format toolbar position"
+#~ msgstr "_Standart Hatalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Long format toolbar visible"
+#~ msgstr "_Araç Çubukları..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 "
+#~ "is left, 1 is right, 2 is top."
+#~ msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
+#~ "performed."
+#~ msgstr "Bu değişken kaydırmanın gecikmeli olup olmadığını belirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This variable determines whether the long format toolbar should be "
+#~ "visible initially."
+#~ msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LongFormatToolbar"
+#~ msgstr "_Araç Çubukları..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File History List"
+#~ msgstr "Dosya Geçmişinin Uzunluğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The input range should consists of 2 groups."
+#~ msgstr "Verilen girdi aralığı en az iki veri satırı içermeli."
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Yukarı"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Aşağı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "_Dosya"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Göster:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "Önizleme"
+
+#~ msgid "Su_bscript"
+#~ msgstr "_Altindis"
+
+#~ msgid "Sup_erscript"
+#~ msgstr "Ü_stindis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Underline:"
+#~ msgstr "_Altı Çizgili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link:"
+#~ msgstr "Bağ hedefi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value: "
+#~ msgstr "Değer:"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Yazıtipi:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Boyut:"
+
+#~ msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+#~ msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input range: "
+#~ msgstr "G_irdi Aralığı: "
+
+#~ msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
+#~ msgstr "2 Değişimin Eşitlik Sınaması (F-Test)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
+
+#~ msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Genişlik: %.2f punto (%d piksel)"
+
+#~ msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Yükseklik: %.2f punto (%d piksel)"
+
+#~ msgid "Enables some print debugging behavior"
+#~ msgstr "Yazdırma hatalarını ayıklama davranışını etkinleştirir"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "SEVİYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bessel_k allocation error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen değerleme hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
+#~ "gnm_yn."
+#~ msgstr "Gnumeric'in bu sürümü yngnum'daki yetersiz doğrulukla derlenmişti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is Number"
+#~ msgstr "Sayı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Strings"
+#~ msgstr "Arama metni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Other Values"
+#~ msgstr "_Diğer değerler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Expressions"
+#~ msgstr "İ_fadeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Comments"
+#~ msgstr "Arama Merkezi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Scripts"
+#~ msgstr "Arama metni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Araya ekler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collect non-matching items"
+#~ msgstr "Eşleşen son tırnak bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Row"
+#~ msgstr "_Satır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "_Sorgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should we query for each replacement?"
+#~ msgstr "Değiştirme için sorgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep Strings"
+#~ msgstr "_Dizgeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Where to search."
+#~ msgstr "Aramayı başlat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not save"
+#~ msgstr "Kapatma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not log out"
+#~ msgstr "Dü_zeltme:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sheet Type"
+#~ msgstr "Çizelge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Formulæ"
+#~ msgstr "_Formülleri Göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Column Headers"
+#~ msgstr "Süt_un Başlıklarını Gizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Row Headers"
+#~ msgstr "Sa_tır Başlıklarını Gizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Outlines"
+#~ msgstr "_Sınırları Göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Outlines Below"
+#~ msgstr "_Sınırları Göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Outlines Right"
+#~ msgstr "_Sınırları Göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "Koruma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected allow column formatting"
+#~ msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected allow row formatting"
+#~ msgstr "Her sütunun biçemi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected allow delete columns"
+#~ msgstr "Seçilen sütunları gizler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected allow select locked cells"
+#~ msgstr "Seçili gözelere ortalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected allow edit pivottable"
+#~ msgstr "Bir mihver tablo oluşturur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected allow select unlocked cells"
+#~ msgstr "Seçili gözelere ortalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tab Foreground"
+#~ msgstr "Önalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The foreground color of the tab."
+#~ msgstr "Önalan Rengi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tab Background"
+#~ msgstr "Artalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The background color of the tab."
+#~ msgstr "Artalan Rengi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Factor"
+#~ msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns number in the sheet"
+#~ msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows number in the sheet"
+#~ msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Locale"
+#~ msgstr "Mantıksal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transliterate mode"
+#~ msgstr "Tablolama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median:"
+#~ msgstr "Orta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Covariances:"
+#~ msgstr "Uyuşmazlıklar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem Type"
+#~ msgstr "Problemin Büyüklüğü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Solver parameters"
+#~ msgstr "Ayırıcılar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Aramayı başlat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Zaman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_One Median"
+#~ msgstr "Orta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get External _Data"
+#~ msgstr "_Dışveri Al"
+
+#~ msgid "_Goto cell..."
+#~ msgstr "_Gözeye git..."
+
+#~ msgid "P_aste special..."
+#~ msgstr "Ö_zel yapıştır..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Two Variances: FTest..."
+#~ msgstr "İ_ki Değişim: FTest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
+#~ msgstr ""
+#~ "İki eşleşen örnek için iki dağılımın ortalamasının karşılaştırması: t-test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
+#~ "with equal variances: t-test..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eşit değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
+#~ "karşılaştırması: t-test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
+#~ "with unequal variances: t-test..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Farklı değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
+#~ "karşılaştırması: t-test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Known Variances: Z-Test..."
+#~ msgstr "İ_ki Değişim: FTest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Function"
+#~ msgstr "İşle_v:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Double Low Underline"
+#~ msgstr "Altı Çizgili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Strike Through"
+#~ msgstr "Üstü çi_zili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strike Through"
+#~ msgstr "Üstü çi_zili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size %f"
+#~ msgstr "Yazıtipi yüksekliği"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Yazıtipi yüksekliği"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Long Format Toolbar"
+#~ msgstr "_Araç Çubukları..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s : \t%s]\n"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "_Güncelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The contents of the entry"
+#~ msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Constant Format"
+#~ msgstr "Biçem Değiştirme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format for constants"
+#~ msgstr "Bilimsel sayı olarak Biçemle"
+
+#~ msgid "Bold italic"
+#~ msgstr "Kalın eğik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression function"
+#~ msgstr "Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "Seçilenleri otomatik olarak doldurur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression description"
+#~ msgstr "Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression text"
+#~ msgstr "İ_fade: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression Attributes"
+#~ msgstr "İ_fade: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "Seçilenleri otomatik olarak doldurur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show horizontal scrollbar"
+#~ msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the horizontal scrollbar"
+#~ msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show vertical scrollbar"
+#~ msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the vertical scrollbar"
+#~ msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+#~ msgstr "Çizelgeler için _Etiketler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark each cell containing a formula"
+#~ msgstr "İçeren gözeleri ara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do auto completion"
+#~ msgstr "Otomatik Tamamla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-complete text"
+#~ msgstr "Otomatik Tamamla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is view protected?"
+#~ msgstr "Çizelge ismi gerekli."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable automatic recalculation."
+#~ msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming %d sheets"
+#~ msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding %d sheets"
+#~ msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserting %d sheets"
+#~ msgstr "%d satır %s satırının üstüne ekleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting %d sheets"
+#~ msgstr "Gözeleri sil"
 
 #~ msgid "Array version not implemented!"
 #~ msgstr "Dizi sürümü henüz programlanmadı!"
@@ -18166,9 +19624,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Overall formatting"
 #~ msgstr "Her sütunun biçemi"
 
-#~ msgid "Per column formatting"
-#~ msgstr "Her sütunun biçemi"
-
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Sınıf"
 
@@ -18176,10 +19631,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Paste Name Definitions"
 #~ msgstr "Tanım"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "sayfa"
-
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
@@ -18230,9 +19681,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "RHS"
 #~ msgstr "RHS"
 
-#~ msgid "Slack"
-#~ msgstr "Tembel"
-
 #~ msgid "Problem name was not defined in the file."
 #~ msgstr "Sorun için dosyada isim atanmamış."
 
@@ -18251,10 +19699,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals                           "
 #~ msgstr "İLk İ_Ki HArfi Düzelt                                   "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not capitalize after:"
-#~ msgstr "Bundan sonra _harfleri büyütme:"
-
 #~ msgid "Re_place:"
 #~ msgstr "_Yerdeğiştir:"
 
@@ -18373,9 +19817,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Final Value"
 #~ msgstr "Son Değer"
 
-#~ msgid "Cell Value"
-#~ msgstr "Göze Değeri"
-
 #~ msgid "Binding"
 #~ msgstr "Birleştirme"
 
@@ -18437,18 +19878,9 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Limits Report"
 #~ msgstr "Sınır Raporu"
 
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Hedef"
-
 #~ msgid "Adjustable"
 #~ msgstr "Ayarlanabilir"
 
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Üst"
-
 #~ msgid "Performance Report"
 #~ msgstr "Başarım Raporu"
 
@@ -18559,12 +19991,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
 #~ msgstr "Tüm değişkenlerin sadece pozitif değerler aldığı varsayılır."
 
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "Büyüt"
-
 #~ msgid "Equal to"
 #~ msgstr "Buna eşit:"
 
@@ -18615,9 +20041,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ "Bazı girdi gözeleri sayısal olmayan değerler içeriyor. Geçerli bir girdi "
 #~ "aralığı verin."
 
-#~ msgid "Edit descriptive information"
-#~ msgstr "Açıklayıcı bilgi düzenlemesi"
-
 #~ msgid "_Workbook..."
 #~ msgstr "_Defter..."
 
@@ -19237,9 +20660,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Enables some debugging functions"
 #~ msgstr "Bazı hata ayıklama işlevlerini etkinleştirir"
 
-#~ msgid "Text export (configurable)"
-#~ msgstr "Metnin farklı biçemde kaydı (yapılandırılabilir)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save the embedded workbook"
 #~ msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
@@ -19643,10 +21063,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgstr "Azalan"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Etiket:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Grid"
 #~ msgstr "Cuma"
 
@@ -19671,10 +21087,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgstr "_Satır Genişliği"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "İ_le:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chart"
 #~ msgstr "Grafik%d"
 
@@ -19695,16 +21107,9 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgstr "Çizim Türü"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Text:"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plot Engine"
 #~ msgstr "Çizim ismi"
 
-#~ msgid "Plot Type"
-#~ msgstr "Çizim Türü"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Index:"
 #~ msgstr "_Girintile"
@@ -20277,10 +21682,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgstr "Gölgeleme"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Yön"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fraction"
 #~ msgstr "_Kesir"
 
@@ -20291,9 +21692,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Negative Number Format"
 #~ msgstr "Negatif Sayı Biçemi"
 
-#~ msgid "Number Formats"
-#~ msgstr "Sayı Biçemleri"
-
 #~ msgid "Deci_mal places:"
 #~ msgstr "_Ondalık haneler:"
 
@@ -20432,15 +21830,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Kasım"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Aralık"
-
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "DOĞRU"
-
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "YANLIŞ"
-
 #~ msgid "Cyan"
 #~ msgstr "Turkuaz"
 
@@ -21021,9 +22410,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Errors while deactivating plugins"
 #~ msgstr "Eklentiler kaldırılırken hata oluştu."
 
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Tamsayı"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The maximum time exceeded. The optimal value could not be found in given "
 #~ "time."
@@ -21442,10 +22828,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ "Üzerine yazılsın mı?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "Tümünü Kaydet"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "FLAGS"
 #~ msgstr "YANLIŞ"
 
@@ -21461,18 +22843,9 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "GTK+ options"
 #~ msgstr "Seçenekler"
 
-#~ msgid "&[PAGE]"
-#~ msgstr "&[SAYFA]"
-
 #~ msgid "Print Region"
 #~ msgstr "Yazdırma Bölgesi"
 
-#~ msgid "Printing failed"
-#~ msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
-
-#~ msgid "Print Sheets"
-#~ msgstr "Çizelgeleri Yazdırır"
-
 #~ msgid "S_heets"
 #~ msgstr "Çi_zelgeler"
 
@@ -21632,9 +23005,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Paste special"
 #~ msgstr "Özel yapıştır"
 
-#~ msgid "Print setup"
-#~ msgstr "Yazıcı ayarları"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Arrow Length:"
 #~ msgstr "Ok uzunluğu"
@@ -21808,27 +23178,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgstr "Grafik Çıktısı"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test"
-#~ msgstr ""
-#~ "İki eşleşen örnek için iki dağılımın ortalamasının karşılaştırması: t-test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-#~ "with equal variances: t-test"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eşit değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
-#~ "karşılaştırması: t-test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-#~ "with unequal variances: t-test"
-#~ msgstr ""
-#~ "Farklı değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
-#~ "karşılaştırması: t-test"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Comparing two population means from populations with known variances or "
 #~ "using a large sample: z-test"
@@ -21857,9 +23206,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
 #~ msgstr "Araya bir nesne ekler"
 
-#~ msgid "Inserts a Bonobo object"
-#~ msgstr "Bonobo Nesnesi Ekler"
-
 #~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
 #~ msgstr "Biçimli Bonobo Nesnesi Ekler"
 
@@ -21869,9 +23215,6 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "One Factor Analysis of Variance"
 #~ msgstr "Değişimin Tek Çarpan Analizi"
 
-#~ msgid "P_aste Special..."
-#~ msgstr "Ö_zel Yapıştır..."
-
 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
 #~ msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
 
@@ -21901,15 +23244,9 @@ msgstr "Şablon ismi"
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "Kapa_t"
 
-#~ msgid "_Function..."
-#~ msgstr "İşle_v..."
-
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Yeni"
 
-#~ msgid "_Object..."
-#~ msgstr "_Nesne..."
-
 #~ msgid "_Open..."
 #~ msgstr "_Aç..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]