[california] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Update Catalan translation
- Date: Wed, 10 Dec 2014 22:37:15 +0000 (UTC)
commit ce1278e2b6886919d99695a09610d3efa2f0e7a6
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Dec 10 17:37:05 2014 -0500
Update Catalan translation
po/ca.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 50 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b4f0baa..9eac5c0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-29 16:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-10 17:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 19:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ca <tradgnome softcatala net>\n"
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "Opcions desconegudes: %s\n"
#. A span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
#: ../src/calendar/calendar-date-span.vala:95
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:165
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:184
#: ../src/view/week/week-controller.vala:192
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:360
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:384
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@@ -378,22 +378,22 @@ msgid "fifth Sunday"
msgstr "cinquè diumenge"
#. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:168
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:187
#, c-format
msgid "%s to %s %s"
msgstr "%s a %s %s"
#. A span of time with each timezone's indicated, i.e.
#. "12:30AM EDT to 2:30PM EST"
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:173
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:192
#, c-format
msgid "%s %s to %s %s"
-msgstr "%s %s fins a %s %s"
+msgstr "%s %s fins les %s %s"
#. Single-day timed event, print "<full date>, <full start time> to <full end time>",
#. including year if not current year
#. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:181
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:200
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm
#. 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:190
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:209
#, c-format
msgid ""
"%s, %s\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm PST
#. 13 January 2013, 6:30am PST
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:202
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:221
#, c-format
msgid ""
"%s, %s %s\n"
@@ -429,14 +429,14 @@ msgstr ""
#. Prints full time and date strings on a single line with timezone, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:214
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:233
#, c-format
msgid "%s, %s %s to %s, %s %s"
msgstr "%s, %s %s fins a %s, %s %s"
#. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:225
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:244
#, c-format
msgid "%s, %s to %s, %s"
msgstr "%s, %s fins a %s, %s"
@@ -1130,23 +1130,23 @@ msgid_plural "Select calendar to import events into:"
msgstr[0] "Seleccioneu el calendari on s'importarà la cita:"
msgstr[1] "Seleccioneu el calendari on s'importaran les cites:"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:97
+#: ../src/host/host-main-window.vala:98
msgid "_Today"
msgstr "A_vui"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:164
+#: ../src/host/host-main-window.vala:167
msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
msgstr "Vés a la data actual (Ctrl+T)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:182
+#: ../src/host/host-main-window.vala:185
msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
-msgstr "Afegeix una cita ràpidament (Ctrl+N)"
+msgstr "Afegeix ràpidament una cita (Ctrl+N)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:188
+#: ../src/host/host-main-window.vala:191
msgid "Calendars (Ctrl+L)"
msgstr "Calendaris (Ctrl+L)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:503
+#: ../src/host/host-main-window.vala:506
#, c-format
msgid "Unable to edit event: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la cita: %s"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "_Aquesta cita"
#: ../src/host/host-show-event.vala:91
msgid "This & _Future Events"
-msgstr "_Aquesta i totes les cites futures"
+msgstr "_Aquesta i les cites futures"
#: ../src/host/host-show-event.vala:98
msgid "Edit event"
@@ -1285,6 +1285,23 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el calendari: %s"
#. *
#. * @inheritDoc
#.
+#: ../src/view/agenda/agenda-controller.vala:33
+msgid "Agenda"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/view/agenda/agenda-event-row.vala:109
+msgid "All day"
+msgstr "Tot el dia"
+
+#. %s is a date, i.e. "Showing events until December 5, 2014"
+#: ../src/view/agenda/agenda-load-more-row.vala:38
+#, c-format
+msgid "Showing events until %s"
+msgstr "S'estan mostran les cites fins %s"
+
+#. *
+#. * @inheritDoc
+#.
#: ../src/view/month/month-controller.vala:51
msgid "Month"
msgstr "Mes"
@@ -1440,8 +1457,8 @@ msgstr "Cita sense títol"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:3
# N.T.: Hora de la cita
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:3
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -1584,7 +1601,7 @@ msgstr "Següent (Alt dreta)"
#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:1
msgid "_Quick Add Event"
-msgstr "_Afegeix una cita ràpidament"
+msgstr "_Afegeix ràpidament una cita"
#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:2 ../src/rc/host-show-event.ui.h:1
msgid "When"
@@ -1651,6 +1668,19 @@ msgstr "_Suprimeix"
msgid "Are you sure you want to remove this calendar?"
msgstr "Segur que voleu suprimir aquest calendari?"
+#: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:1
+msgid "Event has guests"
+msgstr "La cita té convidats"
+
+#: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:2
+msgid "Event is recurring"
+msgstr "La cita és recurrent"
+
+#. As in, "Load more events"
+#: ../src/rc/view-agenda-load-more-row.ui.h:2
+msgid "Load _More"
+msgstr "Carrega'n _més"
+
#: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]