[grilo-plugins] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Polish translation
- Date: Wed, 10 Dec 2014 15:05:26 +0000 (UTC)
commit 8b5e0c6b16f59802457e562aa5e36147b04b0cbd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Dec 10 16:05:20 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ac07d99..ccafe55 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-09 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-10 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-10 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Przetworzenie odpowiedzi się nie powiodło"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
msgid "Empty response"
msgstr "Pusta odpowiedź"
@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr "Pobranie metadanych zakładki się nie powiodło"
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Odnalezienie zakładek się nie powiodło: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:816
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:848 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:880
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Usunięcie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:921
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:954 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1799
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Przechowanie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1655 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1699
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1733 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1768
msgid "No database connection"
msgstr "Brak połączenia z bazą danych"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Źródło do przeglądania systemu plików"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nie można pobrać multimediów z %s"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Kanały"
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1199
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1340 ../src/youtube/grl-youtube.c:1558
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii %s"
@@ -263,18 +263,18 @@ msgstr "Dostarczanie lokalnych metadanych"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Źródło dostarczające lokalnie dostępne metadane"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:589
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:868
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1013
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Nie można rozwiązać żadnego z podanych kluczy"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:872
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1017
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Wymagany jest adres URL dla obrazów obsługiwany przez bibliotekę GIO"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Wtyczka do przechowywania dodatkowych informacji o metadanych"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Zaktualizowanie metadanych się nie powiodło: %s"
@@ -346,6 +346,14 @@ msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło"
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Wyszukanie się nie powiodło: %s"
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
+msgid "OpenSubtitles Provider"
+msgstr "Dostarczanie napisów z serwisu OpenSubtitles"
+
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
+msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
+msgstr "Źródło dostarczające listę napisów dla nagrania wideo"
+
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Nośniki optyczny"
@@ -366,42 +374,42 @@ msgstr "Źródło do przeglądania nagrań wideo w serwisie Pocket"
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Źródło do przeglądania podcastów"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:752 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Pobranie strumieni podcastu się nie powiodło: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1238 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1247
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Przetworzenie treści się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1290
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Przetworzenie treści podcastu się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Pobranie informacji o podcaście się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Pobranie listy podcastów się nie powiodło: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1558 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1573
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Pobranie metadanych strumienia podcastu się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1611
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Pobranie metadanych podcastu się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1795
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Nie można utworzyć kontenerów. Tylko kanały są akceptowane"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "URL required"
msgstr "Wymagany jest adres URL"
@@ -534,18 +542,18 @@ msgstr "Zdalne dane nie zawierają prawidłowego identyfikatora"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Odpytanie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Pobranie multimediów z adresu URI się nie powiodło: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753
msgid "Empty query"
msgstr "Puste zapytanie"
@@ -616,11 +624,11 @@ msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr ""
"Źródło do przeglądania i przeszukiwania nagrań wideo w serwisie YouTube"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:949
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Pobranie kanału się nie powiodło"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1126 ../src/youtube/grl-youtube.c:1538
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kanału %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]