[glade] Updated Turkish translation



commit 923cc2ad43d7f8b0d6f435e3f53170046b16d527
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Mon Dec 8 21:06:32 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |10959 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 6867 insertions(+), 4092 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 04433a9..1e903ee 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,220 +3,406 @@
 #
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2007, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 21:04+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-08 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-08 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ uygulamaları için kullanıcı arabirim tasarımları oluştur ya da aç"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Arayüz Tasarımcısı"
+
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "User Interface Designer"
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "Arayüz Tasarımcısı"
-
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Sürüm bilgilerini yaz ve çık"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Devhelp bütünleşmesini kapat"
-
-#: ../src/main.c:56
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DOSYA...]"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "be verbose"
-msgstr "detaylı ol"
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "GTK+ uygulamaları için kullanıcı arabirim tasarımları oluştur ya da aç"
 
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr ""
-"GTK+ ya da GNOME uygulamaları için kullanıcı arayüzü tasarımları oluştur ya "
-"da düzenle."
-
-#: ../src/main.c:97
-#: ../src/main.c:98
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade seçenekleri"
+"GUI tasarımcısı;GKA tasarımcısı;kullanıcı arayüzü;ui oluşturucu;ka "
+"oluşturucu;"
 
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade hata ayıklama seçenekleri"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Glade hata ayıklama seçeneklerini göster"
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:148
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
+"template feature."
 msgstr ""
-"gmodule desteği bulunamadı. gmodule desteği glade'in çalışması için gereklidir"
 
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya mevcut değil.\n"
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:52
+#: ../src/glade-window.c:56
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Salt Okunur]"
 
-#: ../src/glade-window.c:311
+#: ../src/glade-window.c:330
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Kullanıcı Arayüzü Tasarımcısı"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:531
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "'%s' %s aktifleştir"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540
-#: ../src/glade-window.c:548
+#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' aktifleştir"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:596
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
+#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "İsim:"
 
-#: ../src/glade-window.c:599
+#: ../src/glade-window.c:596
 msgid "Requires:"
 msgstr "Gereksinimler:"
 
-#: ../src/glade-window.c:1076
+#: ../src/glade-window.c:655
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/glade-window.c:658
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Geri al: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670
+msgid "the last action"
+msgstr "en son eylem"
+
+#: ../src/glade-window.c:666
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yeniden Yap"
+
+#: ../src/glade-window.c:669
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Yeniden yap: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:701
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr "'%s' otomatik olarak kaydediliyor"
+
+#: ../src/glade-window.c:706
+#, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr "'%s' otomatik olarak kaydedilirken hata"
+
+#: ../src/glade-window.c:1125
 msgid "Open…"
 msgstr "Aç... "
 
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1159
 #, c-format
-#| msgid "Project '%s' saved"
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "%s projesi hala yükleniyor."
 
-#: ../src/glade-window.c:1142
+#: ../src/glade-window.c:1178
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
+msgstr ""
+"Mevcut dosyanın yedeklenmesi başarısız oldu, kaydetmeye devam edilsin mi?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "%s kaydedilemedi: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1239
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1146
+#: ../src/glade-window.c:1243
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
-"Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. Yine "
-"de kaydedilsin mi?"
+"Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. "
+"Yine de kaydedilsin mi?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1248
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Bu Şekilde Kaydet"
 
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1256
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Kaydetme"
 
-#: ../src/glade-window.c:1188
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "%s kaydedilemedi: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1209
+#: ../src/glade-window.c:1290
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Proje '%s' kaydedildi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1321
 msgid "Save As…"
 msgstr "Farklı Kaydet... "
 
-#: ../src/glade-window.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Dosya %s kaydedilemedi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1284
+#: ../src/glade-window.c:1389
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz."
 
-#: ../src/glade-window.c:1306
+#: ../src/glade-window.c:1411
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık."
 
-#: ../src/glade-window.c:1331
+#: ../src/glade-window.c:1436
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok"
 
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1466
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce \"%s\" projesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1370
+#: ../src/glade-window.c:1474
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Eğer kaydetmezseniz yaptığınız değişikliler kaybolacak."
 
-#: ../src/glade-window.c:1374
-#| msgid "_Close without Saving"
+#: ../src/glade-window.c:1478
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Kaydetmeden Kapat"
 
-#: ../src/glade-window.c:1401
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "%s dosyası %s konumuna kaydedilirken başarısız olundu: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1414
+#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655
+#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Vazgeç"
+
+#: ../src/glade-window.c:1480 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../src/glade-window.c:1508
 msgid "Save…"
 msgstr "Kaydet... "
 
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2474
+msgid "Close document"
+msgstr "Belgeyi kapat"
+
+#: ../src/glade-window.c:2570
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı."
+
+#: ../src/glade-window.c:2623
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor"
+
+#: ../src/glade-window.c:2628
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Eğer tekrar yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine "
+"de tekrar yüklensin mi?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2638
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş"
+
+#: ../src/glade-window.c:2643
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Projeyi tekrar yüklemek ister misiniz?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2649
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Tekrar Yükle"
+
+#: ../src/glade-window.c:3234
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../src/glade-window.c:3236
+msgid "Inspector"
+msgstr "Araştırıcı"
+
+#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3500
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
+msgstr ""
+
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3504
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:3506
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr "Bu iletişim penceresini bir _daha gösterme"
+
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
+#: ../src/glade-window.c:3527
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Sürüm bilgilerini yaz ve çık"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Devhelp bütünleşmesini kapat"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DOSYA...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "detaylı ol"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"GTK+ ya da GNOME uygulamaları için kullanıcı arayüzü tasarımları oluştur ya "
+"da düzenle."
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade seçenekleri"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade hata ayıklama seçenekleri"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Glade hata ayıklama seçeneklerini göster"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"gmodule desteği bulunamadı. gmodule desteği glade'in çalışması için "
+"gereklidir"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya mevcut değil.\n"
+
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+"Telif Hakkı © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Telif Hakkı © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Telif Hakkı © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı."
+
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "Glade web sitesini ziyaret et"
+
+#: ../src/glade.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "Glade bir özgür yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan, "
 "GNU Genel Kamu Lisansı; lisansın 2. sürümü ya da (tercihen) daha sonraki "
@@ -226,625 +412,1235 @@ msgstr ""
 "Hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de içermez. "
 "Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n"
 "\n"
-"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını Glade ile birlikte almış olmalısınız, "
-"eğer almadıysanız ree·Software·Foundation,·Inc."
-",·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA·02110-1301,·USA adresine yazın."
+"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını Glade ile birlikte almış "
+"olmalısınız, eğer almadıysanız ree·Software·Foundation,·Inc.,"
+"·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA·02110-1301,·USA adresine yazın."
 
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade.glade.h:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Barış Çiçek <baris teamforce name tr> "
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-
-#: ../src/glade-window.c:2134
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı."
+"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: ../src/glade-window.c:2204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
-#: ../src/glade-window.c:2205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: ../src/glade-window.c:2206
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
-msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
-
-#: ../src/glade-window.c:2207
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Projeler"
-
-#: ../src/glade-window.c:2208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../src/glade-window.c:2214
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Yeni bir proje oluştur"
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
 
-#: ../src/glade-window.c:2216
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Aç... "
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Çalışma alanındaki parçaları seç"
 
-#: ../src/glade-window.c:2217
-msgid "Open a project"
-msgstr "Bir proje aç"
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Taşı Boyutlandır"
 
-#: ../src/glade-window.c:2219
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Geçmişten Aç"
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Çalışma alanındaki parçaları taşı ve yeniden boyutlandır"
 
-#: ../src/glade-window.c:2222
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Programdan çık"
+#: ../src/glade.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Yer İmlerini Düz_enle..."
 
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Palet _Görünümü"
+#: ../src/glade.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Parça bulunamadı: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2229
-msgid "About this application"
-msgstr "Bu uygulama hakkında"
+#: ../src/glade.glade.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment"
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Yer İmlerini Düz_enle..."
 
-#: ../src/glade-window.c:2231
-msgid "_Developer Reference"
-msgstr "_Geliştirici Referansı"
+#: ../src/glade.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Yatay Hizalama sütunu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2232
-msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "Geliştirici referans kılavuzunu göster"
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade.glade.h:30
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Mevcut projeyi kaydet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2244
-msgid "Save _As…"
-msgstr "_Farklı Kaydet... "
+#: ../src/glade.glade.h:31
+#| msgid "Save _As…"
+msgid "Save _As"
+msgstr "F_arklı Kaydet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade.glade.h:32
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Mevcut projeyi farklı bir ad ile kaydet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2249
+#: ../src/glade.glade.h:34
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Proje özelliklerini düzenle"
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../src/glade.glade.h:36
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Mevcut projeyi kapat"
 
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade.glade.h:37
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri Al"
+
+#: ../src/glade.glade.h:38
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "En son eylemi geri al"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade.glade.h:39
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "Yinele"
+
+#: ../src/glade.glade.h:40
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "En son eylemi yeniden yap"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade.glade.h:41
+#| msgid "Out"
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: ../src/glade.glade.h:42
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Seçimi kes"
 
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade.glade.h:43
+#| msgid "Copy %s"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: ../src/glade.glade.h:44
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade.glade.h:45
+#| msgid "Paste %s"
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: ../src/glade.glade.h:46
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Panodan yapıştır"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+#| msgid "Delete %s"
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/glade.glade.h:48
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Seçimi sil"
 
-#: ../src/glade-window.c:2271
-#| msgid "Modify project preferences"
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "Proje özelliklerini düzenle"
-
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
+#: ../src/glade.glade.h:49
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "Ö_nceki Proje"
 
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade.glade.h:50
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Önceki projeyi aktifleştir"
 
-#: ../src/glade-window.c:2277
+#: ../src/glade.glade.h:51
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Sonraki Proje"
 
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade.glade.h:52
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Sonraki projeyi aktifleştir"
 
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade.glade.h:53
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Küçük Simgeler Kullan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade.glade.h:54
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Öğeleri küçük simgeler kullanarak göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade.glade.h:55
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "_Paleti Sabitle"
 
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:56
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Paleti ana pencere içerisinde sabitle"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:57
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "_Araştırıcıyı Sabitle"
 
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:58
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Araştırıcıyı ana pencere içerisinde sabitle"
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade.glade.h:59
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Sabitleme Ö_zellikleri"
 
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade.glade.h:60
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Düzenleyiciyi ana pencere içerisinde sabitle"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
-#| msgid "Toolbar"
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Araç Çubuğu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2304
-#| msgid "Show the clipboard"
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu göster"
-
-#: ../src/glade-window.c:2307
-#| msgid "StatusBar"
+#: ../src/glade.glade.h:61
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Durum Çubuğu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
-#| msgid "Show the clipboard"
+#: ../src/glade.glade.h:62
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "Durum çubuğunu göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2311
-#| msgid "_Projects"
+#: ../src/glade.glade.h:63
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "_Araç Çubuğu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:64
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Araç çubuğunu göster"
+
+#: ../src/glade.glade.h:65
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "Proje _Sekmeleri"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade.glade.h:66
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Yüklenen projelerin not defteri sekmelerini göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2321
-#| msgid "Text beside icons"
+#: ../src/glade.glade.h:67
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Simgelerin _yanındaki metin"
 
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade.glade.h:68
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Öğeleri simgelerin yanında metin olarak göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade.glade.h:69
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sadece _simge"
 
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade.glade.h:70
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Öğeleri sadece simge olarak göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade.glade.h:71
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sadece _Metin"
 
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade.glade.h:72
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Öğeleri sadece metin olarak göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+#: ../src/glade.glade.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Header"
+msgid "_Editor Header"
+msgstr "Başlık Dosyaları"
 
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Çalışma alanındaki parçaları seç"
+#: ../src/glade.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show the header in the property editor"
+msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster"
 
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Taşı Boyutlandır"
+#: ../src/glade.glade.h:75
+#| msgid "_New"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
 
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Çalışma alanındaki parçaları taşı ve yeniden boyutlandır"
+#: ../src/glade.glade.h:76
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Yeni bir proje oluştur"
 
-#: ../src/glade-window.c:2624
-#| msgid "Pulse column"
-msgid "Close document"
-msgstr "Belgeyi kapat"
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
 
-#: ../src/glade-window.c:2711
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı."
+#: ../src/glade.glade.h:78
+msgid "Open a project"
+msgstr "Bir proje aç"
 
-#: ../src/glade-window.c:2765
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor"
+#: ../src/glade.glade.h:79
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: ../src/glade-window.c:2770
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+#: ../src/glade.glade.h:80
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Programdan çık"
+
+#: ../src/glade.glade.h:81
+#| msgid "GNOME About"
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: ../src/glade.glade.h:82
+msgid "About this application"
+msgstr "Bu uygulama hakkında"
+
+#: ../src/glade.glade.h:83
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "_Geliştirici Referansı"
+
+#: ../src/glade.glade.h:84
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "Geliştirici referans kılavuzunu göster"
+
+#: ../src/glade.glade.h:85
+#| msgid "%s preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: ../src/glade.glade.h:86
+#| msgid "Edit label appearance"
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Glade tercihlerini düzenle"
+
+#: ../src/glade.glade.h:87
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Geçmişten Aç"
+
+#: ../src/glade.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr "Anjuta kullanıcı kılavusu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
 msgstr ""
-"Eğer tekrar yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine de "
-"tekrar yüklensin mi?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2780
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş"
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/glade-window.c:2785
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Projeyi tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../src/glade-window.c:2791
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Tekrar Yükle"
+#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/glade-window.c:2906
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Palet _Görünümü"
+
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projeler"
+
+#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#| msgid "%s preferences"
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Glade Tercihleri"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a %s"
+msgid "Create backups"
+msgstr "Etiket Oluştur"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr "Yükle ve Kaydet"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Versioning errors"
+msgstr "Eklenti Hataları"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr "MIME Türleri"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun ne zaman gösterileceği"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#| msgid "Column"
+msgid "column"
+msgstr "sütun"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr "Bu aramaya yeni bir kıstas getir"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Kaynak/Hedef Yolları:"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a color"
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Biçem şeması arama yolu"
+
+#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Glade Kullanıcı Anketi"
+
+#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:34
+msgid ""
+"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"To validate this email address open the folowing link\n"
+"\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"\n"
+"In case you want to change or update the survey, your current update token "
+"is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:37
+msgid "Glade User Survey (update)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2910
+#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:39
+msgid ""
+"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:306
 #, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Geri al: %s"
+#| msgid "Converting %s to %s format"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s'e bağlanılıyor"
 
-#: ../src/glade-window.c:2911
-#: ../src/glade-window.c:2925
-msgid "the last action"
-msgstr "en son eylem"
+#: ../src/glade-registration.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Renaming %s to %s"
+msgid "Sending data to %s"
+msgstr "Veriler %s'e gönderiliyor"
 
-#: ../src/glade-window.c:2920
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Yeniden Yap"
+#: ../src/glade-registration.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgid "Waiting for %s"
+msgstr "%s bekleniyor"
 
-#: ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-registration.c:315
 #, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Yeniden yap: %s"
+#| msgid "Removing parent of %s"
+msgid "Receiving data from %s"
+msgstr "%s'den veriler alınıyor"
 
-#: ../src/glade-window.c:3390
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Geri al geçmişinde geri git"
+#: ../src/glade-registration.c:347
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3393
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Geri al geçmişinde ilerii git"
+#: ../src/glade-registration.c:350
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3448
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
+#: ../src/glade-registration.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Internal server error"
+msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3458
-msgid "Inspector"
-msgstr "Araştırıcı"
+#: ../src/glade-registration.c:426
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3465
-#: ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+#: ../src/glade-registration.c:434
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:435
-#, c-format
+#: ../src/glade-registration.c:437
 msgid ""
-"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
-"No private data will be saved in this session"
+"Oops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
 msgstr ""
-"Özel veriyi %s dizinine yazma deneniyor ancak bu normal bir dosya.\n"
-"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:447
+#: ../src/glade-registration.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory %s to save private data.\n"
-"No private data will be saved in this session"
+msgid "Oops! Error saving user information: %s"
 msgstr ""
-"Özel veri kaydetmek için %s dizini oluşturulamadı.\n"
-"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:475
+#: ../src/glade-registration.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"Error writing private data to %s (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
+msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
 msgstr ""
-"Özel veri %s (%s) içerisine yazılırken hata.\n"
-"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:487
+#: ../src/glade-registration.c:446
 #, c-format
+msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+msgid "Glade Registration & User Survey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2
+#| msgid "Information"
+msgid "User Information"
+msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
 msgid ""
-"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
+"Tokens are processed manually in batches.\n"
+"Please be patient."
 msgstr ""
-"Yapılandırma verisi kaydetmek için paketlenirken hata (%s).\n"
-"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:500
-#, c-format
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+msgid "<Required to send back registration token>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+msgid "Country:"
+msgstr "Ülke:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:10
+msgid "City:"
+msgstr "Şehir:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+msgid "Organization"
+msgstr "Kuruluş"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+msgid "Website"
+msgstr "Web Sitesi"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe me to the mailing list"
+msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
 msgid ""
-"Error opening %s to write private data (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
+"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
+"You will be sent email requesting confirmation!"
 msgstr ""
-"Özel veri yazmak için %s açarken hata (%s).\n"
-"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Doğrulama"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Close document"
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Ülkenizi veya bölgenizi seçin."
 
-#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Taşı ve Bırak"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid "We care about privacy!"
+msgstr ""
 
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-#| msgid "Drag and Drop"
-msgid "Drag and Drop Multiple"
-msgstr "Çoklu Sürükle ve Bırak"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
+"with the public or any third party."
+msgstr ""
 
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Renk Seçici"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "See Privacy Note"
+msgstr "Yeni not oluştur"
 
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Update Info"
+msgstr "Bilgi Belgelendirmesi"
 
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+msgstr ""
 
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
-msgid "Missing Image"
-msgstr "Eksik Resim"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+msgid "How long have you been programming?"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
-msgid "Stock"
-msgstr "Depo"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
-msgid "A builtin stock item"
-msgstr "Dahili depo öğesi"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "years"
+msgstr "yıl"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
-msgid "Stock Image"
-msgstr "Depo Resmi"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+msgid "months"
+msgstr "ay"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
-msgid "A builtin stock image"
-msgstr "Dahili depo resmi"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "I am not a programmer"
+msgstr "Parça bulunamadı: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
-msgid "Objects"
-msgstr "Nesneler"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+msgid "Which programming languages do you prefer?"
+msgstr "Hangi programlama dillerini tercih edersiniz?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
-msgid "A list of objects"
-msgstr "Nesnelerin listesi"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
-msgid "Image File Name"
-msgstr "Resim Dosyası İsmi"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-#| msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
-msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr "Görüntüyü yüklemek için bir dosya adı, göreli yol ya da tam yol girin"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-#| msgid "GdkColor"
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-#| msgid "A gdk color value"
-msgid "A GDK color value"
-msgstr "Bir GDK renk değeri"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
-msgid "String"
-msgstr "Dizgi"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
-msgid "An entry"
-msgstr "Bir giriş"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1039
-#| msgid "Icon View"
-msgid "Design View"
-msgstr "Tasarım Görünümü"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1040
-msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr "Bu yerleşimi içeren GladeDesignView"
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- bir glade UI tanımı önizlemesi gösterir"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+msgid "When did you start using Glade?"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "Önizlemesi yapılacak dosyanın adı"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "önce"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+msgid "Which version do you normally use?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+msgid "What is available in my OS"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+msgid "Latest stable from sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "Bağlanılacak kullanıcı adı"
+msgid "3.8 for GTK+ 2"
+msgstr "Gtk+ Teması"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-#| msgid "_List standard icons only"
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "Standart girdiyi dinle"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Ana parola gerekiyor"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
-msgstr "Önizleyici sürümünü görüntüle"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+msgid "On what operating systems?"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, c-format
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgid "distribution"
+msgstr "Dağıtım güncellemeleri alındı"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+msgid "Arch Linux"
+msgstr "Arch Linux"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+msgid "Turbolinux"
+msgstr "Turbolinux"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+msgid "Xandros"
+msgstr "Xandros"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Variant"
+msgid "variant"
+msgstr "türev"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#| msgid "Free"
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#| msgid "Open"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+msgid "Oracle Solaris"
+msgstr "Oracle Solaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr "OpenSolaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+msgid "illumos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+msgid "Mavericks"
+msgstr "Mavericks"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#| msgid "_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+msgid "How often do you use it?"
+msgstr "Ne sıklıkla kullanıyorsunuz?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Every day"
+msgstr "Her Gün"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Few days a week"
+msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Every week"
+msgstr "Bu hafta"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "A few times a month"
+msgstr "gelecekte %d ay"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Once a month"
+msgstr "Ayda bir kere"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "A few times a year"
+msgstr "gelecekte %d yıl"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+msgid "What level of Glade user would you say you are?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Spline"
+msgid "Beginner"
+msgstr "Acemi"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Immediate"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Ani"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
+"create?"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Free software"
+msgstr "Windows yazılımı"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Open source software"
+msgstr "Yazılımı Kaynağı Dahildir"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Commercial/Closed software"
+msgstr "Gerekli yazılımı kur"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "None - distributed internally"
+msgstr "Hiçbiri: Anahtarları sunucuda yayımlama"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+msgid ""
+"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
-#, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+msgid "Academic"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "<b>Kullanıcı profil bilgisini yükle</b>"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Embedded applications"
+msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "Proje %s hiçbir kullanılmayan parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Desktop applications"
+msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Functions"
+msgid "Educational"
+msgstr "İşlevler"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Medical"
+msgstr "Tıp"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "About this application"
+msgid "Industrial applications"
+msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Bilimsel"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr ""
-"[%s] Nesne sınıfı '%s' sürüm %s %d.%d sonrası libglade biçiminde "
-"desteklenmiyor\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Lack of documentation"
+msgstr "Kılavuz Belgelendirmesi"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Lack of professional support"
+msgstr "Yankı giderme desteği"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+msgid "Lack of professional training"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+msgid "Lack of publicity/exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+msgid "Have you ever encountered a bug?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+msgid "If so, did you file a bug report?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+msgid "Have you ever thought about contributing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Why not?"
+msgstr "(uygulanmamış)"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Açıklamalar dizgisi"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Privacy Note:"
+msgstr "Not-tutucu"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+msgid ""
+"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
+"send you back a modification token in case you want to modify something or "
+"add extra comments.\n"
+"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
+"shared with the public or any other third party."
+msgstr ""
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:132
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:133
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:535
 #, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Nesne önizlenebilir değil.\n"
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Özel veriyi %s dizinine yazma deneniyor ancak bu normal bir dosya.\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-#| msgid "Tree View"
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+#: ../gladeui/glade-app.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Özel veri kaydetmek için %s dizini oluşturulamadı.\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#: ../gladeui/glade-app.c:575
 #, c-format
-#| msgid "Error"
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Hata: %s.\n"
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Özel veri %s (%s) içerisine yazılırken hata.\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#: ../gladeui/glade-app.c:587
 #, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "Kırık boru!\n"
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Yapılandırma verisi kaydetmek için paketlenirken hata (%s).\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
+#: ../gladeui/glade-app.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"Özel veri yazmak için %s açarken hata (%s).\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "%2$s üzerine bir %1$s ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "%s Ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Add child %s item"
 msgid "Add child %s"
-msgstr "Düğüm Alt Düğüm"
+msgstr "bir oğul aç"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "%s altlarını yeniden sırala"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Container"
 msgstr "Taşıyıcı"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Bu düzenleyicinin şu anda düzenlediği taşıyıcı nesne"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hiyerarşi"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
-#| msgid "Type :"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
-#| msgid ""
-#| "<big><b>Tips:</b></big>\n"
-#| "  * Right click over the treeview to add items.\n"
-#| "  * Press Delete to remove the selected item.\n"
-#| "  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
-#| "  * Type column is editable."
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -858,454 +1654,977 @@ msgstr ""
 "  * Yeniden sıralamak için Sürükleyin ve Bırakın.\n"
 "  * Tür sütunu düzenlenebilirdir."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
+
+#. GTK_STOCK_DND
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Taşı ve Bırak"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Çoklu Sürükle ve Bırak"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Renk Seçici"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+msgid "Directory"
+msgstr "Dizin"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+msgid "Missing Image"
+msgstr "Eksik Resim"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+msgid "Stock"
+msgstr "Depo"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "Dahili depo öğesi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+msgid "Stock Image"
+msgstr "Depo Resmi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "Dahili depo resmi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Nesnelerin listesi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Resim Dosyası İsmi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr "Görüntüyü yüklemek için bir dosya adı, göreli yol ya da tam yol girin"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "Bir GDK renk değeri"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+msgid "String"
+msgstr "Dizgi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+msgid "An entry"
+msgstr "Bir giriş"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Locking %s by widget %s"
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Çoklü özellikler atanıyor"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:813
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Atamalar %s / %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Atamalar %s / %s atanılan %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:892
-#: ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılıyor"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057
-#: ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
+#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
+#: ../gladeui/glade-command.c:2019
 msgid "multiple"
 msgstr "çoklu"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1385
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kaldırmazsanız."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s, %s tarafından kilitlenmiş, öncelikle %s düzenleyin."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1408
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "%s Sil"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1411
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Çoklu sil"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1821
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "%s Oluştur"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1847
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "%s Sil"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1873
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "%s Kes"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1975
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "%s Yapıştır"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
-#, c-format
-msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
-msgstr "%s konumundan %s konumuna Taşı ve Bırak"
+#: ../gladeui/glade-command.c:2017
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Drag and Drop"
+msgid "Drag %s and Drop to %s"
+msgstr "Çoklu Sürükle ve Bırak"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "kök paneli"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:2144
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Sinyal işleyici %s ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Sinyal işleyici %s sil"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Sinyal işleyici %s değiştir"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2363
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "i18n öz bilgisi atanıyor"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2480
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "%s öğesi %s parçası tarafından kilitleniyor"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2521
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "%s kilidi kaldırılıyor"
 
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Uzaktaki hedefe bağlan"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Edit project properties"
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "‘%s’ özelliği ayarlanırken bilinmeyen hata: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "\"csv\" komutunun yolu"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Etki alanına katılma başarısız"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr "Parçayı ü_st seviye olarak ekle"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr "Parçayı ü_st seviye olarak ekle"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3014
+#, fuzzy
+msgid "Unsetting template"
+msgstr "Asıl Şablom"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Resim yüklenemedi (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adding parent %s for %s"
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "_Düzenlemeye Devam Et"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Kağıt Boşlukları"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082
+msgid "Design View"
+msgstr "Tasarım Görünümü"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "Bu yerleşimi içeren GladeDesignView"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
+msgid "Show info"
+msgstr "Bilgi göster"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Yüklenen parça için bilgi düğmesinin gösterilmesi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "Widget"
+msgstr "Parça"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "Bu düzenleyicide şu anda yüklü olan parça"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show Class Field"
+msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
+msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Class"
+msgid "Class Field"
+msgstr "Herhangibir Alan"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "The internal name of the widget"
+msgid "The class field string"
+msgstr "Dizgeyi ara"
+
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "%s Özellikleri - %s [%s]"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "Bir %s oluştur"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Oluş_tur"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+msgid "Property"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
+msgid "Common"
+msgstr "Ortak"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
+msgid "(default)"
+msgstr "(öntanımlı)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "Öntanımlı değerlere sıfırlamak istediğiniz özellikleri seçin"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "Parça Özelliklerini Sıfırla"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
+msgid "_Properties:"
+msgstr "Ö_zellikler:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Hepsini Seç"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Hepsinin Seçimini Kaldır"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "Özellik _Açıklaması:"
+
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - %s Özellikleri"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:724
 msgid "Property Class"
 msgstr "Özellik Sınıfı"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "Bu GladeEditorProperty'nin oluşturulduğu GladePropertyClass'ı"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
 msgid "Use Command"
 msgstr "Komu Kullan"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Geri al/yeniden yap yığını için komut API'si kullanılması"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Disable Check"
+msgstr "Donanım hızlandırma denetimini devre dışı bırak"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#| msgid "Custom widget"
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Özel Metin"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Alanları Seç"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Bağımsız alanları seç:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a color"
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "İsimlendirilmiş Simge Seçici"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Metin Düzenle"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Metin:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Tercüme edilebilir"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
-#| msgid "Whether this property is translatable or not"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Bu özelliğin çevirisi yapılabilir olup olmadığı"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Çeviri için _bağlam:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
 "string"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ç_eviriciler için açıklama:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Proje kaynak dizininden bir dosya seçin"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647
 msgid "Class"
 msgstr "Sınıf"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Bu proje içinde üstü olmayan %s seçin"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
-#, c-format
-msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Bu proje içinde üstü olmayan %s seçin"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Choose %s(s) in this project"
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Bu parça ilk defa %s %d.%d ile geliyor proje hedefleri %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "Bu proje içinde üstü olmayan %s seçin"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Bu proje için bir %s seç"
 
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+msgid "C_lear"
+msgstr "Temiz_le"
+
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Nesneler:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "%s için %s / %s oluşturuluyor"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588
 msgid "Objects:"
 msgstr "Nesneler:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Simgenin ismi"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
-msgid "Show info"
-msgstr "Bilgi göster"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
-msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
-msgstr "Yüklenen parça için bilgi düğmesinin gösterilmesi"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
-msgid "Widget"
-msgstr "Parça"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
-msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr "Bu düzenleyicide şu anda yüklü olan parça"
-
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252
-#: ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erişilebilirlik"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#| msgid "Image Type"
+msgid "Page Type"
+msgstr "Sayfa Türü"
 
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269
-#: ../gladeui/glade-editor.c:491
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Sinyaller"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "Seçilen parça için belgelendirme göster"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "Parça özelliklerini öntanımlılara sıfırla"
-
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
-#, c-format
-msgid "%s Properties - %s [%s]"
-msgstr "%s Özellikleri - %s [%s]"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
-msgid "_General"
-msgstr "_Genel"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
+#| msgid "Class:"
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Sınıf İsmi:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Paketleme"
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
+#, fuzzy
+msgid "ID:"
+msgstr "ID"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
-msgid "_Common"
-msgstr "_Ortak"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
+#, fuzzy
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
-#, c-format
-msgid "Create a %s"
-msgstr "Bir %s oluştur"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Composite"
+msgstr "Kompozit Parçalar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
-#| msgid "Create %s"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Oluş_tur"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
+msgid "Project"
+msgstr "Proje"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
-msgid "Property"
-msgstr "Özellik"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Proje incelendi"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
-msgid "Common"
-msgstr "Ortak"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "< search widgets >"
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr "Wx Widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
-msgid "(default)"
-msgstr "(öntanımlı)"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Expand"
+msgid "Expand all"
+msgstr "T_ümünü Genişlet"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
-msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr "Öntanımlı değerlere sıfırlamak istediğiniz özellikleri seçin"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Tüm Bağlamlar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
-msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "Parça Özelliklerini Sıfırla"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "İsimlendirilmiş Simge Seçici"
 
-#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
-msgid "_Properties:"
-msgstr "Ö_zellikler:"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "Simge İ_smi:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Hepsini Seç"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "Ba_ğlamlar:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Hepsinin Seçimini Kaldır"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "Si_mge Adları:"
 
-#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
-msgid "Property _Description:"
-msgstr "Özellik _Açıklaması:"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "_Sadece standart simgeleri göster"
 
-#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
 #, c-format
-#| msgid "%s [%s] - Properties"
-msgid "%s - %s Properties"
-msgstr "%s - %s Özellikleri"
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Delete All"
+msgstr "_Hepsini Sil"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:651
+#: ../gladeui/glade-palette.c:639
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Parça seçici"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:381
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "_Parçayı buraya ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416
-#: ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Parçayı ü_st seviye olarak ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:396
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501
-#: ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_es"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#| msgid "Copy %s"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
+#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#| msgid "Paste %s"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#| msgid "Delete %s"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "_Belgelendirme oku"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:617
 msgid "Set default value"
 msgstr "Öntanımlı değer ata"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
 #, c-format
-#| msgid "Error reading %s: %s"
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "Önizleyici başlatılırken hata oluştu: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
 #, c-format
-#| msgid "Failed to save %s: %s"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Önizleme başlatılamadı: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:956
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "Proje %s hiçbir kullanılmayan parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr ""
+"[%s] Nesne sınıfı '%s' sürüm %s %d.%d sonrası libglade biçiminde "
+"desteklenmiyor\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Nesne önizlenebilir değil.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Oda listesi yüklenemedi"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Hata: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
+#, c-format
+msgid "Previewing %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Previewing %s"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Glade Preview"
+msgstr "_Yazdırma Önizlemesi"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Kırık boru!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:388
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Önizlemesi yapılacak dosyanın adı"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:389
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Önizlemesi yapılacak dosyanın adı"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:391
+#, fuzzy
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsünü doğrudan bu dosyaya kaydet"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:392
+#, fuzzy
+msgid "CSS file to use"
+msgstr "Kullanılacak oyun dosyası"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:393
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Standart girdiyi dinle"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:394
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:395
+msgid "Print handlers signature on invocation"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:396
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Önizleyici sürümünü görüntüle"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:415
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- bir glade UI tanımı önizlemesi gösterir"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerini görmek için '%s --help' komutunu "
+"çalıştırın.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:438
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "User data"
+msgid "user_data"
+msgstr "Kullanıcı Verisi"
+
+#. translators: GConnectFlags values
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Spread"
+msgid "Swapped | After"
+msgstr "sonraysa"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Spread"
+msgid "Swapped"
+msgstr "Yay"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+msgid "After"
+msgstr "Sonra"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s::%s emitted one time"
+msgstr "Yazan/Tarih/Zaman"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr "her belirtilen zamana ek süre"
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Monday First"
+msgid "Run First"
+msgstr "Birinci Kural"
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Run Last"
+msgstr "<b>Son güncellenen</b> %s"
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr "Çalıştır/_Devam"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:957
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Projenin en son kaydedildiğinden beri değiştirilmiş olması"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
+#: ../gladeui/glade-project.c:963
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Seçim Var"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Projenin bir seçiminin olması"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:969
+#: ../gladeui/glade-project.c:970
 msgid "Path"
 msgstr "Yol"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Projenin dosya sistemi yolu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:976
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
 msgid "Read Only"
 msgstr "Salt Okunur"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
-#| msgid "Whether project is read only or not"
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Projenin salt okunur olup olmayacağı"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
-#| msgid "Add %s item"
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
 msgid "Add Item"
 msgstr "Öğe Ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
-#| msgid "The filesystem path of the project"
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Projeye eklenecek geçerli öğe"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Belirteç Kipi"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:992
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Şu anda etkin olan GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1155
+#: ../gladeui/glade-project.c:999
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation column"
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tercüme Alanı"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#, fuzzy
+#| msgid "The project file format"
+msgid "The project translation domain"
+msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408
+msgid "Template"
+msgstr "Şablom"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr "%s içinde proje şablomu bulunamadı"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Parent"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "İlk Yol:"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a path to load image resources"
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Resim kaynaklarını yüklemek için bir yol seçin"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "CSS Provider Path"
+msgstr "İlk yolu kullan"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1125
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(dahili %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1130
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(alt %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template"
+msgid "(template)"
+msgstr "Tapınak"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1140
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s / %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1314,632 +2633,725 @@ msgstr ""
 "%s yüklenemedi.\n"
 "Gerekli kataloglar mevcut değil: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
-#: ../gladeui/glade-project.c:1603
-#: ../gladeui/glade-project.c:1840
-#: ../gladeui/glade-project.c:3955
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "Gtk+ Teması"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1911
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1923
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "ve"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2002
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2142
 #, c-format
-#| msgid "Reset Widget Properties"
 msgid "%s document properties"
 msgstr "%s belge özellikleri"
 
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version 
'%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1931
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2902
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Bu parça ilk defa %s %d.%d ile geliyor proje hedefleri %s %d.%d"
 
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1935
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2906
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' ilk defa geçtiği %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
+#: ../gladeui/glade-project.c:2908
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Bu parça artık kullanılmıyor"
 
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1940
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2911
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürümü %s %d.%d artık kullanılmıyor\n"
 
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
-#.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1950
+#: ../gladeui/glade-project.c:2916
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Bu özellik %s %d.%d içinde ilk defa geçiyor ancak proje hedefleri %s %d.%d"
 
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1954
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2920
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Özellik '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] Paketleme özelliği '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %"
-"d.%d\n"
+"[%s] Paketleme özelliği '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s "
+"%d.%d\n"
 
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1962
-#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Sinyal '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n"
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
+#, fuzzy
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Bu parça artık kullanılmıyor"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürümü %s %d.%d artık kullanılmıyor\n"
 
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1967
+#: ../gladeui/glade-project.c:2934
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Bu parça ilk defa %s %d.%d ile geliyor proje hedefleri %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2197
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Sinyal '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
+#, fuzzy
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Bu parça artık kullanılmıyor"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürümü %s %d.%d artık kullanılmıyor\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3240
 msgid "Details"
 msgstr "Ayrıntılar"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2213
+#: ../gladeui/glade-project.c:3255
 #, c-format
-#| msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "\"%s\" projesinde hatalar mevcut. Yine de kaydedilsin mi ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2214
+#: ../gladeui/glade-project.c:3256
 #, c-format
-#| msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "\"%s\" projesi, kullanılmayan parçacıklar ve/veya sürüm uyumsuzlukları "
 "içeriyor."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3570
+#: ../gladeui/glade-project.c:3281
 #, c-format
-msgid "Unsaved %i"
-msgstr "Kaydedilmemiş %i"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3629
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Proje %s hiçbir kullanılmayan parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3766
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Yerel olarak yüklenen resim kaynakları:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3783
-msgid "From the project directory"
-msgstr "Proje dizininden"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3794
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Projeye göreli bir dizinden"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3810
-msgid "From this directory"
-msgstr "Bu dizinden"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3815
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Resim kaynaklarını yüklemek için bir yol seçin"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3840
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolkit version(s) required:"
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Araç takımı sürümleri gerekli:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3936
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Sürümleri ve artık kullanılmayanları denetle:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4327
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(dahili %s)"
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4332
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(alt %s)"
+#: ../gladeui/glade-project.c:3296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
+msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
 
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4340
+#: ../gladeui/glade-project.c:4765
 #, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "(%s / %s)"
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "Kaydedilmemiş %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4567
-#: ../gladeui/glade-project.c:4605
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115
+#: ../gladeui/glade-project.c:5272
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Hiçbir parça seçilmemiş."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4654
+#: ../gladeui/glade-project.c:5080
+msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5112
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
+msgstr "Çoklu parçaya yapıştırılamadı"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5164
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:5175
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Çoklu parçaya yapıştırılamadı"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4681
+#: ../gladeui/glade-project.c:5185
 #, fuzzy
 #| msgid "No widget selected on the clipboard"
 msgid "No widget on the clipboard"
-msgstr "Panodan hiçbir parça seçilmemiş"
+msgstr "Hibir \"%s\"  özniteliği <%s> öğesi üzerinde yok"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4726
+#: ../gladeui/glade-project.c:5230
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Bu taşıyıcıya sadece bir parça aynı anda yapıştırılabilir"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4738
+#: ../gladeui/glade-project.c:5242
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Hedef taşıyıcıda yetersiz miktarda alan tutucu"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "Bu GladeEditorProperty'nin oluşturulduğu GladePropertyClass'ı"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr "Proje %s hiçbir kullanılmayan parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "Bu özellik için GladePropertyClass"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Eğer özellik seçimlikse, bu onun etkin durumudur"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:639
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Bu arka uçlara duyarlılık özelliği kontrolünü verir"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
 msgid "Context"
 msgstr "Bağlam"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Çeviriciler için bağlam"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Comment"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Çeviriciler için açıklama"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
 msgid "Translatable"
 msgstr "Tercüme edilebilir"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
 msgid "Visual State"
 msgstr "Sanal Durum"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Eylemde bulunulacak özellik düzenleyicisi için öncelik bilgisi"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "Sonraki büyük nesneye gider."
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "OLED ekran için düğme etiketi."
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinyal"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Property Change"
+msgid "Property Name"
+msgstr "Özellik İsmi"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167
-msgid "Handler"
-msgstr "İşleyici"
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Alt nesnenin yüksekliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
-msgid "User data"
-msgstr "Kullanıcı verisi"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Append Colon"
+msgstr "Sadece _Ekle"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
-msgid "Swap"
-msgstr "Takas"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "After"
-msgstr "Sonra"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+msgid "Packing"
+msgstr "Paketleme"
+
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Balonu Var"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr "Geri al/yeniden yap yığını için komut API'si kullanılması"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
-#| msgid "_Signals"
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
 msgid "SignalClass"
 msgstr "SignalClass"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
 #, fuzzy
 #| msgid "The internal name of the widget"
 msgid "The signal class of this signal"
-msgstr ""
-"[%s] Sinyal '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n"
+msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Detail"
+msgstr "Detay"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "The user data for this signal"
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308
+msgid "Handler"
+msgstr "İşleyici"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
 #, fuzzy
 #| msgid "The pango attributes for this label"
 msgid "The handler for this signal"
-msgstr "Bu özellik için GladePropertyClass"
+msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
-#| msgid "User data"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
 msgid "User Data"
 msgstr "Kullanıcı Verisi"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
-#| msgid "The stock item for this button"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Destek Uyarısı"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Spread"
-msgid "Swapped"
-msgstr "Yay"
-
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135
-#: ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "Sonraki büyük nesneye gider."
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinyal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346
+msgid "User data"
+msgstr "Kullanıcı verisi"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361
+msgid "Swap"
+msgstr "Takas"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "User Widget"
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Parça seçici"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524
+#, fuzzy
+#| msgid "The user data for this signal"
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu glade projesi"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Sembol \"%s\" bulunamadı"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tarafından tür alınamadı"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:284
+#: ../gladeui/glade-utils.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
 "Add a %s first."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:461
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:466
+#: ../gladeui/glade-utils.c:496
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Libglade Dosyaları"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:471
+#: ../gladeui/glade-utils.c:501
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "GtkBuilder Dosyaları"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:477
+#: ../gladeui/glade-utils.c:507
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Tüm Glade Dosyaları"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
-#| msgid "Could not save the file %s"
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Bağlantı gösterilemedi:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "sınıf"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass yapı belirteci"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "%2$s için türetilmiş adaptör (%1$s) zaten mevcut!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+msgid "Name of the class"
+msgstr "Sınıf ismi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+msgid "GType of the class"
+msgstr "Sınıfın GType'ı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr ""
+"Glade kullanıcı arabiriminde kullanılacak sınıf için tercüme edilmiş başlık"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Genel İsim"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "Yeni parçalar için isim oluşturmak için kullanılır"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Simge İsmi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+msgid "The icon name"
+msgstr "Simge ismi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "Bu sınıfın tanımlandığı parça kataloğunun ismi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
+msgid "Book"
+msgstr "Kitap"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "Bu parça sınıfı için DevHelp arama isim uzayı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "Özel Alt Türü"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Bu taşıyıcı sınıfı için özel altları tutmak için paketleme özelliğinin "
+"ismini tutar"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Kullanıcı arabirimine parça eklemek için imleç"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Parçanın ismi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
 msgid "Internal name"
 msgstr "Dahili isim"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Parçanın dahili ismi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarşist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
 msgid "The object associated"
 msgstr "Eşleştirilen nesne"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adaptör"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
-msgid "Project"
-msgstr "Proje"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu glade projesi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties listesi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Parent"
 msgstr "Üst"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Üstlük yapan GladeWidget'e belirteç"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Dahili İsim"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Dahili parçalar için genel isim öneki"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
-msgid "Template"
-msgstr "Şablom"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidget şablomu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Asıl Şablom"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Bir şablom kullanılırken tam bir kopyasının çıkartılıp çıkartılmaması"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
 msgid "Reason"
 msgstr "Sebep"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Bu yaratım için GladeCreateReason"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Üst Seviye Genişliği"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın genişliği"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Üst Seviye Yüksekliği"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın yüksekliği"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Sürüm eşleşememeleri hakkında bir uyarı"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
-#| msgid "Whether this property is translatable or not"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Parçacığın görünür olup olmaması"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
-#, c-format
-msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "%2$s için türetilmiş adaptör (%1$s) zaten mevcut!"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya silemezsiniz."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4757
 #, c-format
-msgid "%s does not support adding any children."
+msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
-msgid "Name of the class"
-msgstr "Sınıf ismi"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
-msgid "GType of the class"
-msgstr "Sınıfın GType'ı"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
-msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
+msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr ""
-"Glade kullanıcı arabiriminde kullanılacak sınıf için tercüme edilmiş başlık"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Genel İsim"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
-msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr "Yeni parçalar için isim oluşturmak için kullanılır"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Simge İsmi"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
-msgid "The icon name"
-msgstr "Simge ismi"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
-msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr "Bu sınıfın tanımlandığı parça kataloğunun ismi"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
-msgid "Book"
-msgstr "Kitap"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
-msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr "Bu parça sınıfı için DevHelp arama isim uzayı"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
-msgid "Special Child Type"
-msgstr "Özel Alt Türü"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
-msgid ""
-"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
-"container class"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
+msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr ""
-"Bu taşıyıcı sınıfı için özel altları tutmak için paketleme özelliğinin ismini "
-"tutar"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
-msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr "Kullanıcı arabirimine parça eklemek için imleç"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
-msgid "The project being inspected"
-msgstr "Proje incelendi"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "< arama parçaları >"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "sınıf"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass yapı belirteci"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether or not this action is sensitive"
-msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether or not this action is sensitive"
-msgid "Whether this action is visible"
-msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
-msgid "All Contexts"
-msgstr "Tüm Bağlamlar"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
-msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "İsimlendirilmiş Simge Seçici"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
-msgid "Icon _Name:"
-msgstr "Simge İ_smi:"
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr "Program sinyal aldı: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
-#| msgid "Context"
-msgid "C_ontexts:"
-msgstr "Ba_ğlamlar:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
-#| msgid "Icon _Name:"
-msgid "Icon Na_mes:"
-msgstr "Si_mge Adları:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
-msgid "_List standard icons only"
-msgstr "_Sadece standart simgeleri göster"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr ""
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
 msgid "Actions"
 msgstr "Eylemler"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
@@ -1956,7 +3368,6 @@ msgid "Emblems"
 msgstr "Amblemler"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
-#| msgid "Emotes"
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Duygu İfadeleri"
 
@@ -1976,4137 +3387,5501 @@ msgstr "Yerler"
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "Hızlandırıcı tuşların listesi"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Genel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "Bu simge üreticisi için kaynakların bir listesi"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Paketleme"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Depo simgesi için sembolik simge boyutu"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Ortak"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Hakkında Penceresi"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Sinyaller"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Translation domain:"
+msgstr "Tercüme Alanı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Hızlandırıcı Etiketi"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr "Üst Seviyede Odakla"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr "%s özel etiket parçası kullanması için atanması"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Proje dizininden"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Projeye göreli bir dizinden"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "From this directory"
+msgstr "Bu dizinden"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Resim kaynaklarını yüklemek için bir yol seçin"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Yerel olarak yüklenen resim kaynakları:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolkit version(s) required:"
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Gerekli olan asgari SDL sürümü"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Telif Hakkı:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "program or library name"
+msgstr "%s eksik isim veya etiket"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Author(s):"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "License:"
+msgstr "Lisans:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+msgid "program or library short description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU GPL version 2"
+msgstr "Git sürüm denetimi"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "GNU GPL version 3"
+msgstr "Git sürüm denetimi"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "GNU LGPL version 2.1"
+msgstr "Git sürüm denetimi"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "GNU LGPL version 3"
+msgstr "Git sürüm denetimi"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "BSD 2-clause"
+msgstr "BSD Kamu Lisansı"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "BSD 3-clause"
+msgstr "BSD Kamu Lisansı"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+msgid "Apache 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "MIT X11"
+msgid "MIT"
+msgstr "MIT X11"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "GNU All permissive"
+msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kapat"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "Bölüm biçimi ayarlamada hata"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "%s depodan bir birincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<bir tuş seç>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Hızlandırıcı Tuş"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Biçem"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Etki"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Türev"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Esneme"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Alt Çizgi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Üstü Çizili"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Çekim"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Çekim İpucusu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Kesin Boyut"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Önalan Rengi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Altçizgi Rengi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Üzeri Çizgisi Rengi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Yazıtipi Tanımı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Değer Gir>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+msgid "Unset"
+msgstr "Atanmamış"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+msgid "Select a color"
+msgstr "Bir renk seç"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
+msgid "Select a font"
+msgstr "Yazıtipi seç"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
+msgid "Attribute"
+msgstr "Öznitelik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Metin Özniteliklerini Ayarla"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a center child"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "%s standart yapılanma kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "%s bir depo düğmesi kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "%s bir etiket ve resim kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "%s bir öznitelik olarak %s özelliğini kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "%s doğrudan %s özelliğini kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "Modelden %s çağır (tür %s)"
+
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+msgid "unset"
+msgstr "atanmamış"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+msgid "no model"
+msgstr "model yok"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "%s üzerindeki ayarlar sütunları"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< yeni bir sütun belirleyin >"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "Sütunları ekle ve kaldır:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+msgid "Column type"
+msgstr "Sütun türü"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+msgid "Column name"
+msgstr "Sütun adı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "%s standart etiket metni kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "%s depodan bir birincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "%s simge temasından bir birincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "%s dosya isminden bir birincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "%s depodan bir ikincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "%s simge temasından bir ikincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "%s dosya isminden bir ikincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "%s depodan bir birincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "%s depodan bir ikincil simge kullanması için atanması"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "İkincil Simge Balonu Makyajı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "%s, %s içine yerleştiriliyor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+msgid "X position property"
+msgstr "X konum özelliği"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "Alt nesnenin X konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y konum özelliği"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "Alt nesnenin Y konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+msgid "Width property"
+msgstr "Genişlik özelliği"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "Alt nesnenin genişliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+msgid "Height property"
+msgstr "Yükseklik özelliği"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "Alt nesnenin yüksekliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+msgid "Can resize"
+msgstr "Boyutlandırılabilir"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr ""
+"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+msgid "Toggle"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+msgid "Radio"
+msgstr "Radyo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgid "Recent"
+msgstr "Son kullanılan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Eylem Grubu Düzenleyicisi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Giriş sayfası"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "İçerik sayfası"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Onay sayfası"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "%s için yer tutucu ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "%s üzerinde buluna yer tutucuyu sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "%s altları sıralanıyor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Ağaç Görünümü Sütunu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Hüçre Tarayıcısı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Özellikler ve Öznitelikler"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Sütun Özellikleri ve Öznitelikleri"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "Hızlandırıcı Kip sütunu"
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Combo"
+msgstr "Çoklu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "Hızlandırıcı Değiştirici sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
+msgid "Spin"
+msgstr "Çevirme"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "Hızlandırıcı Tarayıcı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
 
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Hızlandırıcılar"
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Erişebilirlik Tanımı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Spline"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Raf"
 
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Erişilebilirlik İsmi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Simge Görünümü Düzenleyici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Çoklu Düzenleyici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "Eylem Grubu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Giriş Tamamlama Düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Etkinleşebilir sütun"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s modelden %s yüklemek için atandı"
 
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktifleştirme"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s doğrudan %s değiştirmek için atandı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "Etkin sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+msgid "This combo box is not configured to have an entry"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "Üst Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff menus are disabled"
+msgstr "Eklentiler, tercihlerde devre dışı bırakılır"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "Boyut Grubuna Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Düzeltme"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Düzeltme sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "Hizalama"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr "Bu özellik sadece depo resimlerine uygulanır"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Hizalama sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "%s Üzerine Satır Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "Tüm Olaylar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "%s Üzerine Sütun Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "Tüm Değiştiriciler"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "%s üzerindeki sütunu sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Alt Tuşu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "%s Üzerinden Satır Sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "Her zaman"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#, fuzzy
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr "Bu özellik Açı atandığı zaman uygulanmaz."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "Her Zaman Ortala"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-#| msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "Bu eylem için bir hızlandırıcı tuş"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
+msgstr "Bu özellik sadece depo resimlerine uygulanır"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-#| msgid "File Chooser Button"
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "Uygulama Seçici Düğmesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Bu özellik sadece isimlendirilmiş simgelere uygulanır"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-#| msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "Uygulama Seçici Penceresi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Menü Çubuğu Düzenle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-#| msgid "File Chooser Widget"
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "Uygulama Seçici Parçacığı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menü Düzenle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "Ok"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "Sanatsal"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+msgid "<separator>"
+msgstr "<ayraç>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "Artan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+msgid "<custom>"
+msgstr "<özel>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "En Boy Çerçevesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Bir ayraca çocuk eklenemez."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Yardımcı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "Öznitelikler"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "%s'in zaten bir menüsü var."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "Öznitelikler sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+msgid "Normal item"
+msgstr "Normal öğe"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+msgid "Image item"
+msgstr "Resim öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Arkaplan Rengi İsmi sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+msgid "Check item"
+msgstr "Kontrol öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "Arkaplan Rengi sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+msgid "Radio item"
+msgstr "Radyo öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-#| msgid "Background Color column"
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "Arkaplan RGBA sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+msgid "Separator item"
+msgstr "Ayraç öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "Önce"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Action"
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Son Kullanılan Seçici Menüsü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "Her ikisi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Araç Öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Araç Öğesi Grubu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Sol Alt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Son Kullanılan Seçici Menüsü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Sağ Alt"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menü Öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Aşağıdan Yukarıya"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "%s Üzerine Sayfa Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Kutu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "%s üzerinden sayfa sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "Göz at"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+msgid "This progressbar does not show text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+msgid "Scale is configured to not draw the value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this property is translatable"
+msgid "This property is disabled"
+msgstr "Bu özelliğin çevirisi yapılabilir olup olmadığı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "Etkinse, arama çubuğu gösterilir."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Metin Etiketi Tablo Düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Button"
 msgstr "Düğme"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Düğme 1 Hareketi"
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Düğme 2 Hareketi"
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Düğme 3 Hareketi"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayraç"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "Düğme Kutusu"
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "Düğme Hareketi"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "Düğme Basılması"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "Düğme Basılıp Bırakılması"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Bu özellik Açı atandığı zaman uygulanmaz."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Araç Paleti Düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Hücre Arkaplan Rengi ismi sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+msgid "Column"
+msgstr "Sütun"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-#| msgid "Cell Background Color column"
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "Hücre Arkaplan RGBA sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "Ağaç Görünümü Düzenleyici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Hüçre Tarayıcısı"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "Orta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Search is disabled"
+msgstr "Bluetooth devre dışı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "Üst üzerinde Ortala"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Headers are invisible"
+msgstr "Hesaplar desteklenmiyor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Expanders are not shown"
+msgstr "Paketler uyumlu değil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "Seçim Düğmesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "%s üstü siliniyor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Seçim Menü Öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:893
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "%s üst olarak %s için ekleniyor"
 
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "Tıklama"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1009
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "%s Boyut Grubu %s için ekleniyor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Tırmanma Hızı sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1013
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "%s yeni Boyut Grubuna ekleniyor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1071
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Yeni Boyut Grubu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "Renk Düğmesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
+msgstr "Bu özellik Altçizgi Kullan atanmadığı müddetçe uygulanmaz."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Renk Seçimi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom title"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Renk Seçim Penceresi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgid "Setting %s to use the standard title"
+msgstr "%s standart yapılanma kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgid "Setting %s to show window controls"
+msgstr "%s standart yapılanma kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
-msgid "Combo"
-msgstr "Çoklu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
+msgid "Setting %s to not show window controls"
+msgstr "%s karakter olarak genişlik kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Çoklu Kutu"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"Öncelikle aşağıdaki girişe bir depo ismi ekleyin, sonra ağaç görünüm "
+"içerisindeki bu simge için kaynakları ekleyin ve tanımlayın."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-#| msgid "Combo Box"
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Çoklu Seçim Kutusu Metni"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+#| "will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"'%s' kaynağı için bir dosya ismi ya da göreceli ya da tam yol girin (Glade "
+"onları sadece proje dizininden çalışma zamanı yükleyecek)."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Çoklu Tarayıcı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr ""
+"Bu '%s' kaynağı için metin yönü belirtmek isteyip istemediğinizi atayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "Kompozit Parçalar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Bu '%s' kaynağı için metin yönünü atayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "Sıkışık"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr ""
+"Bu '%s' kaynağı için bir simge boyutu belirtmek isteyip istemediğinizi atayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Bu '%s' kaynağı içn simge boyutu atayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "Taşıyıcılar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Bu '%s' kaynağı için bir durum belirtmek isteyip istemediğinizi atayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "İçerik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "Bu '%s' kaynağı için durum atayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "Sürekli"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosya İsmi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "Kontrol Tuşu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "%s depodan bir resim kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Kontrol ve Görüntü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "%s simge temasından bir resim kullanması için atanması"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Kontrol Eden"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "Kontrol Edilme"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "%s dosya isminden bir resim kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Klasör Oluştur"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "%s depo öğesi kullanması için atanması"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "Depo Öğesi:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "Veri"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Özel etiket ve resim:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "Veri sütunu"
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Etiket Düzenle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Resim Düzenle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "Ertelenmiş"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "%s bir öznitelik listesi kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "Azalan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a pango markup string"
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "%s bir etiket ve resim kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "Tanımlayan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "%s bir doku dizgisi kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "Tanımlanan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "%s normal satır bölme kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Bir nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji erişimi için biçimlenmiş"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "%s tek satır kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "%s özel pango kelime bölme kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "Pencere"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "Satırları ekle ve kaldır:"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Pencere Kutusu"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help "
+#| "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the "
+#| "Delete key to remove the selected column)"
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr ""
+"Liste saklayıcı için sütunları tanımlayın, onlara anlamlı isimler vermek "
+"daha sonra hücre tarayıcı özniteliklerini atarken çağırmakta faydalı "
+"olacaktır (seçili sütunu silmek için Delete tuşuna basın)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "Basamaklar sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add "
+#| "new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr ""
+"Veri satırlarını ekleyin, çıkartın ve düzenleyin (tercihen CTRL-N tuşlarını "
+"yeni satırlar eklemek için ve Delete tuşunu seçili satırı silmek için "
+"kullanabilirsiniz)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "Kesintili"
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<Buraya yazın>"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "Sınırlı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "<Enter Value>"
+msgid "<Enter ID>"
+msgstr "Tekil ID"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "Sabit"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "%s standart etiket metni kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "%s özel etiket parçası kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+msgid "Group Header"
+msgstr "Grup Başlığı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Taşı ve Bırak"
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Bir Veri Modeli seçin ve önce veri saklama\n"
+"için bazı sütunlar tanımlayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Çizim Alanı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Açılır Menü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a pango markup string"
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "Doğu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "%s eylem görünümü kullanmaması için ataması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "Kenar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Ayrı Düzenle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "%s depodan bir birincil simge kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Düzenle&#8230;"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
+msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "Düzenlenebilir sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
+msgstr "%s depo öğesi kullanması için atanması"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Sekizinci Tuş"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Sayfa Ayarı Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Kısaltma sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Yazdırma Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Gömen"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Page Set"
+msgstr "Sayfa Kümesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "Gömülü"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "Nüshalar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Son"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "Harmanla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "Uyarı Gir"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "Tersine çevir"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Bu veri saklayıcı için sütun türlerinin bir listesini girin"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Her satır için uygulanacak değerlerin bir listesini girin"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "PDF Oluştur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-#| msgid "Text Buffer"
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Giriş Tamponu"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Generate PS"
+msgstr "PS Oluştur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Giriş Tamamlama"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of pages"
+msgid "Number Up"
+msgstr "Düz Yukarı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "İçe Girmiş"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ Unix Yazdırma Üstseviyeleri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "Dışa Çıkmış"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "\"%s\" anlık görüntüsü silindi."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Ayrı Düzenle"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Üst Sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Üst Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "Viewport"
+msgstr "Görüş alanı"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
 msgid "Event Box"
 msgstr "Olay Kutusu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "Genişlet"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "Geniş"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "En Boy Çerçevesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Kaydırılan Pencere"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
 msgid "Expander"
 msgstr "Genişletici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "Göster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Grid"
+msgstr "Izgara"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Fazla Sıkışık"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Box"
+msgstr "Kutu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Fazla Geniş"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Paned"
+msgstr "Panelli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "Aile sütunu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Boyut Grubuna Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Beşinci Tuş"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "Clear properties"
+msgstr "Kesme noktası özellikleri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Beşinci Fare Düğmesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Read documentation"
+msgstr "_Belgelendirme oku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "Dosya Seçici Düğmesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Style Classes"
+msgstr "_Kart Stili"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "Dosya Seçici Penceresi"
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "Fill"
+msgstr "Doldur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "Dosya Seçici Parçası"
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "Dosya Filtresi"
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Center"
+msgstr "Orta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-msgid "File Name"
-msgstr "Dosya İsmi"
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "End"
+msgstr "Son"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "Doldur"
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Baseline"
+msgstr "taban çizgisi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "Birinci Fare Düğmesi"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Exposure"
+msgstr "Göster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "Sabit"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Belirteç Hareketi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "Takip"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Belirteç Hareket İpucu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "Takip Edilen"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Düğme Hareketi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Düğme 1 Hareketi"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Düğme 2 Hareketi"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Düğme 3 Hareketi"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Button Press"
+msgstr "Düğme Basılması"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+msgid "Button Release"
+msgstr "Düğme Basılıp Bırakılması"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Key Press"
+msgstr "Tuş Basımı"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Key Release"
+msgstr "Tuş Bırakımı"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Uyarı Gir"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Uyarı Bırak"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Odak Değişimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "Durum Takibi sütunu"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Structure"
+msgstr "Yapı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "Yazıtipi Düğmesi"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Property Change"
+msgstr "Özellik Değişimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Yazıtipi Tanımı sütunu"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Görünürlük Uyarısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Yakınlık İçeri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Yazıtipi Seçim Penceresi"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "Yakınlık Dışarı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "Yazıtipi sütunu"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Substructure"
+msgstr "Altyapı"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Önalan Rengi İsmi sütunu"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Scroll"
+msgstr "Kaydırma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "Önalan Rengi sütunu"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Touch"
+msgstr "Dokunma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-#| msgid "Foreground Color column"
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "Önalan RGBA sütunu"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "kaydırma çubuğu"
 
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "All Events"
+msgstr "Tüm Olaylar"
+
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Hızlandırıcılar"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Erişilebilirlik İsmi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Erişebilirlik Tanımı"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator Key"
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "hızlandırıcı etiketi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert"
+msgstr "uyarı"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Information"
+msgid "Animation"
+msgstr "Canlandırma"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Arrow"
+msgstr "Ok"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Canvas"
+msgid "Canvas"
+msgstr "tuval"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Button"
+msgid "Check Box"
+msgstr "kontrol kutusu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Seçim Menü Öğesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Picker"
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "renk seçici"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Column name"
+msgid "Column Header"
+msgstr "sütun başlığı"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Çoklu Kutu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Date Edit"
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Düzenleyici gezimi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Simge Seçin"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "masaüstü-çerçevesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Dialog"
+msgid "Dial"
+msgstr "çevir"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pencere"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Dizin Adı"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Çizim Alanı"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser"
+msgstr "dosya seçici"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill"
+msgid "Filler"
+msgstr "doldurucu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Chooser"
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "renk seçici"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Glass Pane"
+msgstr "cam panel"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Container"
+msgid "HTML Container"
+msgstr "html deposu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal name"
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "masaüstü-çerçevesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Layered Pane"
+msgstr "katmanlı panel"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "List Item"
+msgstr "Liste Öğesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menü Çubuğu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Option Menu"
+msgid "Option Pane"
+msgstr "seçenek paneli"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page Tab"
+msgstr "sayfa sekmesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Page Tab List"
+msgstr "sayfa sekme listesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Paned"
+msgid "Panel"
+msgstr "panel"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Password Text"
+msgstr "parola metni"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Beliren Menü"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress Bar"
+msgid "Progress bar"
+msgstr "ilerleme çubuğu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgid "Push Button"
+msgstr "düğme"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radyo Düğmesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radyo Menü Öğesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Panes"
+msgid "Root Pane"
+msgstr "kök paneli"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Row Header"
+msgstr "satır başlığı"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrollbar"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "kaydırma çubuğu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "kaydırma paneli"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "kaydırıcı"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane"
+msgstr "ayrık panel"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Çevirme Düğmesi"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Durum Çubuğu"
+
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "Dördüncü Fare Düğmesi"
+msgid "Table"
+msgstr "Tablo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "Çerçeve"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Tablo Hücresi"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Separator Menu Item"
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "menü öğesini ayır"
+
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "Uçbirim"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Seçim Düğmesi"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "Izgara"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Sadece Büyüme"
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Araç Çubuğu"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "Yarım"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "ipucu"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Tutaç Kutusu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Giriş Var sütunu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree View"
+msgid "Tree"
+msgstr "ağaç"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "Yükseklik sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Yatay"
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Tag Table"
+msgid "Tree Table"
+msgstr "ağaç tablosu"
 
+#. GtkLicense enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Yatay Hizalama"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Yatay Hizalama sütunu"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Yatay Kutu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Yatay Düğme Kutusu"
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Yatay Doldurma"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "Yatay Doldurma sütunu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Header"
+msgstr "Üstbilgi"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Yatay Paneller"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Yatay Ölçek"
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "dipnot"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Yatay Ayraç"
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Yatay ve Dikey"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "Hiper Değiştirici"
+msgid "Ruler"
+msgstr "Cetvel"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "Simge Üretici"
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Simge İsmi sütunu"
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Kendiliğinden Tamamlama"
 
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Simge Boyutu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "Simge Kaynakları"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editbar"
+msgstr "_Düzenle"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "Simge Görünümü"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Sadece simge"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "If Valid"
-msgstr "Eğer Geçerliyse"
+#, fuzzy
+#| msgid "Embedded By"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Gömülü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Entry"
+msgstr "giriş"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "Resim Menü Öğesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "Ani"
+#, fuzzy
+#| msgid "Character"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafik"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "İçerde"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Belirsiz sütunu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Caption"
+msgstr "başlık"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection "
-"in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
-"Bir bileşene alt pencerenin eklenmiş olduğunu, ancak başka bir yolla bu "
-"bileşene hiçbir UI hiyerarşisi içinde bağlı olmadığını belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr ""
-"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından kontrol edildiğini "
-"belirtir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Frame"
+msgid "Document Frame"
+msgstr "belge çerçevesi"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
-"Bir nesnenin bir hücrenin aynı sütunda genişletilmesi ve o hücreyi belirtmesi "
-"yüzünden gösterilen ağaç tablosu içinde bir hücre olduğunu belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr ""
-"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini belirtir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Padding"
+msgid "Heading"
+msgstr "Başlık"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr ""
-"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için etiket olduğunu belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr ""
-"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne grubunun üyesi olduğunu belirtir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page"
+msgstr "Sayfa"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr ""
-"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından etiketlendiğini "
-"belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Nesnenin başka bir nesnenin üst penceresi olduğunu belirtir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Nesnenin başka bir nesne için açılan pencere olduğunu belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
-"Nesnenin başka bir nesne hakkında tanımlayıcı bilgi içerdiğini belirtir; "
-"'Etiketi'nden daha detaylıdır"
+#, fuzzy
+msgid "Redundant Object"
+msgstr "gereksiz nesne"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
-"Bu nesne hakkında başka bir nesnenin 'Etiketleyen'den daha fazla tanımlayıcı "
-"bilgi sağladığını belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Nesnenin başka bir AtkObject'den sıralı bir yolla (örneğin text-flow) "
-"mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Form"
+msgstr "biçim"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Sıralı bir şekilde nesnenin başka bir AtkObject tarafından mantıksal olarak "
-"takip edilen bir içeriği olduğunu belirtir, (örneğin text-flow)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this "
-"object's content flows around another's content"
-msgstr ""
-"Nesnenin sanal olarak başka bir nesnenin içeriğine gömüldüğünü belirtir, "
-"örneğin bu nesnenin içeriği başkasının içeriğinin çevresinde akar"
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Bağlantı"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Belirteç Boyutu sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Window"
+msgstr "giriş yöntemi penceresi"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-#| msgid "Info"
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Bilgi Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 #, fuzzy
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "Arama tamamlandı."
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Row"
+msgstr "tablo satırı"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "Sonuna Ekle"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Başına Ekle"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Öğe Ekle"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Sütun Ekle"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "Sayfa Sonrasına Ekle"
+#, fuzzy
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "belge hesap tablosu"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "Sayfa Önüne Ekle"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Sütun Ekle"
+#, fuzzy
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "belge sunum"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "Giriş"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "Geçersiz"
+#, fuzzy
+msgid "Document Text"
+msgstr "belge metin"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
-"'Gömülü'nün tersi, bu nesneninin içeriğinin sanal olarak başka bir nesne "
-"içinde gömülü olduğunu belirtir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-#| msgid "Insert Column"
-msgid "Inverted column"
-msgstr "Ters çevrilmiş sütun"
+#, fuzzy
+msgid "Document Web"
+msgstr "belge web"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Görünmez Karakter Kümesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "Eğik"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "Öğeler"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "Tuş Basımı"
+#, fuzzy
+msgid "Document Email"
+msgstr "belge e-posta"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "Tuş Bırakımı"
+#, fuzzy
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Box"
+msgstr "liste kutusu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "Tuş Kodu sütunu"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "Grouping"
+msgstr "gruplandırma"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Type"
+msgid "Image Map"
+msgstr "görüntü eşlem"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
+msgid "Notification"
+msgstr "Uyarı"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Bilgi Çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "Etiketlenme"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Level Bar"
+msgstr "menü çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Etiketleyen"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Başlık çubuğunu seslendir."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "Dil sütunu"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Block Quote"
+msgstr "On Bloğu"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Büyük Araç Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "En Az Kullanılan başta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "Uyarı Bırak"
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Soldan Sağa"
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Tanım"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "Bağ Düğmesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "Liste Saklayıcı"
+#, fuzzy
+#| msgid "Artistic"
+msgid "Article"
+msgstr "Sanatsal"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Bu gruptaki parçaların listesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "Kilitleme Tuşu"
+#, fuzzy
+msgid "Landmark"
+msgstr "Sınır işareti bulunamadı."
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+#, fuzzy
+#| msgid "Logo"
+msgid "Log"
+msgstr "Günlük"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "Makyaj sütunu"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 #, fuzzy
-#| msgid "Width in Characters column"
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın genişliği"
+#| msgid "Floating"
+msgid "Rating"
+msgstr "Değerlendirme"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "Üyesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Time"
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menü Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menü Öğesi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description List"
+msgstr "Açıklama Listesi"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Menü Kabuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Menü Araç Düğmesi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description Term"
+msgstr "Arama terimi"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "İleti Penceresi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "Meta Değiştirici"
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description Value"
+msgstr "Şimdiki değer"
 
+#. Atk role enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "Orta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-#| msgid "MIME Types"
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime Türleri"
+#, fuzzy
+msgid "Last Defined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı (%s)"
 
+#. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontrol Eden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "Model sütunu"
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontrol Edilme"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "En Yakında Kullanılan ilk"
+#, fuzzy
+#| msgid "Labelled By"
+msgid "Labeled By"
+msgstr "_Grupla..."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+msgid "Label For"
+msgstr "Etiketlenme"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "Çoklu"
+msgid "Member Of"
+msgstr "Üyesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Düğüm Alt Düğüm"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Flows To"
+msgstr "Takip Edilen"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Flows From"
+msgstr "Takip"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Altpencere"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "Kuzey"
+msgid "Embeds"
+msgstr "Gömülü"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "Kuzey Doğu"
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Gömen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "Kuzey Batı"
+msgid "Popup For"
+msgstr "Açılan Pencere"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "Not Defteri"
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Üst Penceresi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "Uyarı"
+msgid "Described By"
+msgstr "Tanımlayan"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Sayfa Sayısı"
+msgid "Description For"
+msgstr "Tanımlanan"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "Öğe sayısı"
+#, fuzzy
+#| msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Filtreye eklenecek uygulama adlarının listesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Sayfa sayısı"
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Hızlandırıcı tuşların listesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Bu yardımcıdaki sayfaların sayısı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Nesne görünümü'nün ismi yardımcı teknoloji erişimi için biçimlendirildi"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Bir nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji erişimi için biçimlenmiş"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "Dik"
+#, fuzzy
+#| msgid "The filesystem path of the project"
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Bu nesnenin uyaşılabilir rolü"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından kontrol edildiğini "
+"belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini "
+"belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 #, fuzzy
-#| msgid "Scrolled Window"
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "Pencerenin üstü"
+#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
+msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini "
+"belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için etiket olduğunu belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "Tamam, İptal"
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne grubunun üyesi olduğunu "
+"belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Bir nesnenin bir hücrenin aynı sütunda genişletilmesi ve o hücreyi "
+"belirtmesi yüzünden gösterilen ağaç tablosu içinde bir hücre olduğunu "
+"belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Sıralı bir şekilde nesnenin başka bir AtkObject tarafından mantıksal olarak "
+"takip edilen bir içeriği olduğunu belirtir, (örneğin text-flow)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Yönetim sütunu"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Nesnenin başka bir AtkObject'den sıralı bir yolla (örneğin text-flow) "
+"mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Bir bileşene alt pencerenin eklenmiş olduğunu, ancak başka bir yolla bu "
+"bileşene hiçbir UI hiyerarşisi içinde bağlı olmadığını belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "Dışarı"
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Nesnenin sanal olarak başka bir nesnenin içeriğine gömüldüğünü belirtir, "
+"örneğin bu nesnenin içeriği başkasının içeriğinin çevresinde akar"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "Panelli"
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"'Gömülü'nün tersi, bu nesneninin içeriğinin sanal olarak başka bir nesne "
+"içinde gömülü olduğunu belirtir"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Nesnenin başka bir nesne için açılan pencere olduğunu belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Üst Penceresi"
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Nesnenin başka bir nesnenin üst penceresi olduğunu belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-#| msgid "Palette"
-msgid "Patterns"
-msgstr "Desenler"
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Bu nesne hakkında başka bir nesnenin 'Etiketleyen'den daha fazla tanımlayıcı "
+"bilgi sağladığını belirtir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Açık sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Pixbuf Tarayıcı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Belirteç Hareketi"
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"Nesnenin başka bir nesne hakkında tanımlayıcı bilgi içerdiğini belirtir; "
+"'Etiketi'nden daha detaylıdır"
 
+#. GtkResizeMode enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "Belirteç Hareket İpucu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "Belirene"
+msgid "Queue"
+msgstr "Sıra"
 
+#. GtkResizeMode enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "Açılan Pencere"
+msgid "Immediate"
+msgstr "Ani"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Beliren Menü"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Başına Ekle"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "Pozisyon"
+msgid "Insert After"
+msgstr "Sonuna Ekle"
 
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "Basma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Slot Sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+msgid "Number of items"
+msgstr "Öğe sayısı"
 
+#. GtkPositionType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "Birincil Simge Etkinleştirilebilir"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "Birincil Simge İsmi"
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
 
+#. GtkPositionType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "Birincil Simge Pixbuf'ı"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "Birincil Simge Duyarlı"
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "Center Child"
+msgstr "bir oğul aç"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Birincil Simge Balonu Makyajı"
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Kutudaki öğelerin sayısı"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Birincil Simge Balonu Metni"
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Yatay Kutu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "Birincil Depo Simgesi"
-
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-msgid "Progress"
-msgstr "İlerleme"
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Dikey Kutu"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "İlerleme Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "İlerleme Parçası"
+msgid "North West"
+msgstr "Kuzey Batı"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "İlerleme Tarayıcı"
+msgid "North"
+msgstr "Kuzey"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "Özellik Değişimi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity  Out"
-msgstr "Yakınlık Dışarı"
+msgid "North East"
+msgstr "Kuzey Doğu"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "Yakınlık İçeri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Darbe sütunu"
+msgid "West"
+msgstr "Batı"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "Sıra"
+msgid "East"
+msgstr "Doğu"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "Radyo Eylemi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radyo Düğmesi"
+msgid "South West"
+msgstr "Güney Batı"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radyo Menü Öğesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Radyo Araç Düğmesi"
+msgid "South"
+msgstr "Güney"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "Radyo sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "Aralık"
+msgid "South East"
+msgstr "Güney Doğu"
 
+#. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "Son Kullanılan Eylem"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "Son Kullanılan Seçici"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "Son Kullanılan Seçici Penceresi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
-#| msgid "Recent Chooser"
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "Son Kullanılan Seçici Menüsü"
+msgid "Static"
+msgstr "Sabit"
 
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-#| msgid "File Filter"
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "Son Kullanılan Filtresi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-#| msgid "UI Manager"
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğu"
 
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "İlgili Eylem"
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Açılış Ekranı"
 
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "Bırakma"
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Utility"
+msgstr "Araç"
 
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "Bırakma Değiştirici"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Sütun Sil"
+msgid "Dock"
+msgstr "Sabit"
 
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "Sayfa Sil"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "Üst Sil"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
 
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Satır Sil"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "Slot Sil"
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Açılır Menü"
 
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "Cevap ID'si"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Sağdan Sola"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "Artış sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-#| msgid "Browse"
-msgid "Rows"
-msgstr "Satırlar"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Balon"
 
+#. GtkWindowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Scale"
-msgid "Scale"
-msgstr "Ölçek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "Ölçek Düğmesi"
+msgid "Top Level"
+msgstr "Üst Seviye"
 
+#. GtkWindowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "Ölçek sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Kaydırma"
+msgid "Popup"
+msgstr "Belirene"
 
+#. GtkWindowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-#| msgid "Scroll"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Kaydırma Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Kaydırılan Pencere"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "İkinci Fare Düğmesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "İkincil Simge Etkinleştirilebilir"
+#, fuzzy
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
 
+#. GtkWindowPosition enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "İkincil Simge İsmi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "İkincil Simge Pixbuf'ı"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fare"
 
+#. GtkWindowPosition enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "İkincil Simge Duyarlı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "İkincil Simge Balonu Makyajı"
+msgid "Always Center"
+msgstr "Her Zaman Ortala"
 
+#. GtkWindowPosition enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "İkincil Simge Balonu Metni"
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Üst üzerinde Ortala"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "İkincil Depo Simgesi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Her satır için uygulanacak değerlerin bir listesini girin"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Klasör Seç"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolled Window"
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Pencere genişliği"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Yarı Sıkışık"
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application Window"
+msgstr "Pencere genişliği"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Yarı Geniş"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "Duyarlı sütunu"
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Menü Kabuğu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
-msgid "Separator"
-msgstr "Ayraç"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+msgid "Position"
+msgstr "Pozisyon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "Ayraç Menü Öğesi"
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Menü kabuğundaki menü öğesinin pozisyonu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "Ayraç Araç Öğesi"
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Düzenle&#8230;"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Mevcut sayfayı ayarlayın (özellikle düzenleme amaçlı)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Aktifleştirme atk eyleminin tanımını ayala"
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Altyazı Kullan"
 
+#. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Tıklama atk eyleminin tanımını ayala"
+msgid "Related Action"
+msgstr "İlgili Eylem"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Basma atk eyleminin tanımını ayala"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "Bırakma atk eyleminin tanımını ayala"
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
 
+#. GtkActionable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Yedinci Tuş"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift Tuşu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Name"
+msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
 
+#. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "Daralt"
+msgid "Click"
+msgstr "Tıklama"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "Tek"
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Tıklama atk eyleminin tanımını ayala"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Tek Paragraf Kipi sütunu"
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Resim Menü Öğesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "Altıncı Tuş"
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Depo Öğesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "Boyut Grubu"
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "Boyut sütunu"
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Bu menü öğesi için depo öğesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Küçük İlk Harfler"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Küçük Araç Çubuğu"
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "Ayraç Menü Öğesi"
 
+#. GtkTextDirection enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "Güney"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "Güney Doğu"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Soldan Sağa"
 
+#. GtkTextDirection enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "Güney Batı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Çevirme Düğmesi"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Sağdan Sola"
 
+#. GtkPackDirection enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "Çevirici Tarayıcı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
-#, fuzzy
-#| msgid "Spline"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Raf"
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Üstten Aşağı"
 
+#. GtkPackDirection enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Spin Renderer"
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "Hüçre Tarayıcısı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Açılış Ekranı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "Yay"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "Başlat"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Aşağıdan Yukarıya"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "Sabit"
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Durum Çubuğu"
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Durum Simgesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Depo Düğmesi"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Sadece simge"
 
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Depo Ayrıntısı sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "Depo Öğesi"
+msgid "Text only"
+msgstr "Sadece metin"
 
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Depo Boyutu sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "Depo sütunu"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Metin simgelerin altında"
 
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "Esneme sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Üzeri Çizgili sütunu"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Simge yanında metin"
 
+#. GtkIconSize enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "Yapı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "Biçem sütunu"
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Küçük Araç Çubuğu"
 
+#. GtkIconSize enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "Altyapı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Altpencere"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "Süper Değiştirici"
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Büyük Araç Çubuğu"
 
+#. GtkIconSize enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Stretch"
-msgid "Switch"
-msgstr "kip değiştir"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Taşı ve Bırak"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Depo simgesi için sembolik simge boyutu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Metin Tamponu"
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Araç çubuğundaki araç öğesinin pozisyonu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Metin Sütunu sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "Metin Girişi"
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Araç Paleti"
 
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Metin Yatay Hizalama sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "Metin Tarayıcı"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "En Az"
 
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Metin Etiketi"
+#, fuzzy
+msgid "Natural"
+msgstr "Doğal Genişlik"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Metin Etiket Tablosu"
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Metin Dikey Hizalama sütunu"
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Metin Görünümü"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Metin simgelerin altında"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Simge yanında metin"
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu"
 
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "Metin sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "Sadece metin"
+msgid "Middle"
+msgstr "Orta"
 
+#. GtkReliefStyle enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Değerin yükleneceği model içindeki sütun"
+msgid "Half"
+msgstr "Yarım"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#| msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "Filtreye eklenecek uygulama adlarının listesi"
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "Ayraç Araç Öğesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "Filtreye eklenecek dosya adı desenlerinin listesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Araç Düğmesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-#| msgid "The items in this combo box"
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "Çoklu seçim kutusu içinde gösterilecek öğelerin listesi"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or "
+#| "from an icon factory)"
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Öğede gösterilecek depo simgesi (gtk+ deposundan ya da bir simge "
+"üreticisinden öğe seçin)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "Filtreye eklenecek mime türlerinin listesi"
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "Çevirme Araç Düğmesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-#| msgid "The number of pixels between columns of icons"
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "Bu ızgaradaki sütun sayısı"
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Radyo Araç Düğmesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Kutudaki öğelerin sayısı"
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Menü Araç Düğmesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Bu not defterindeki sayfaların sayısı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-#| msgid "The number of items in the box"
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "Bu ızgaradaki satır sayısı"
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Tutaç Kutusu"
 
+#. PangoAlignment enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Asistandaki sayfa pozisyonu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Bu etiket için pango öznitelikleri"
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
 
+#. PangoAlignment enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "Menü kabuğundaki menü öğesinin pozisyonu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu"
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
 
+#. GtkShadowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğundaki araç öğesinin pozisyonu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Bir pencerede bu düğmenin cevap ID'si"
+msgid "In"
+msgstr "İçerde"
 
+#. GtkShadowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or "
-#| "from an icon factory)"
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
-"Öğede gösterilecek depo simgesi (gtk+ deposundan ya da bir simge "
-"üreticisinden öğe seçin)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Bu düğme için depo öğesi"
+msgid "Out"
+msgstr "Dışarı"
 
+#. GtkShadowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Bu menü öğesi için depo öğesi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "Üçüncü Fare Düğmesi"
+msgid "Etched In"
+msgstr "İçe Girmiş"
 
+#. GtkShadowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "Seçim Eylemi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Seçim Düğmesi"
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Dışa Çıkmış"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "Seçim Tarayıcı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "Çevirme Araç Düğmesi"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Öznitelikler"
 
+#. GtkWrapMode enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Araç Çubuğu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Araç Düğmesi"
+msgid "Word"
+msgstr "Kelime"
 
+#. GtkWrapMode enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
-#| msgid "Tool Item"
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Araç Öğesi Grubu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-#| msgid "Palette"
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Araç Paleti"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
 
+#. GtkWrapMode enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğu"
+msgid "Word Character"
+msgstr "Kelime Karakteri"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Balon"
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Bu etiket için pango öznitelikleri"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "Üst"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "Üst Sol"
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Metin Girişi"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "Üst Seviye"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "Üst Sağ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Free Form"
+msgstr "Form Alanları"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Üstten Aşağı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "Üst seviyeler"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Alpha"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "Ağaç Modeli Filtresi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "Ağaç Modeli Sıralaması"
+#, fuzzy
+#| msgid "Digits column"
+msgid "Digits"
+msgstr "Basamaklar"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "Ağaç Seçimi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "Ağaç Saklaması"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of pages"
+msgid "Number"
+msgstr "Numara"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "Ağaç Görünümü"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Ağaç Görünümü Sütunu"
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Çok Sıkışık"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Çok Geniş"
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "Altçizgi sütunu"
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
 
+#. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
+#, fuzzy
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Posta Kodu:"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "Altyazı Kullan"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "Araç"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr ""
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "Değer sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "Türev sütunu"
+#, fuzzy
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr "<tanım yok>"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Dikey Hizalama"
+#, fuzzy
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Tamamlanma tarihi"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Dikey Hizalama sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "Dikey Kutu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower:"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Karakter, Küçük Harf"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Dikey Düğme Kutusu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Dikey Doldurma"
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr "Karakter, büyük harf"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Dikey Doldurma sütunu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Dikey Paneller"
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr "Benzer _Kelimeler"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Dikey Ölçek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Dikey Kaydırma Çubuğu"
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr "Karakter, büyük harf"
 
+#. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Dikey Ayıraç"
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
+msgstr "Ekran klavyesini aç veya kapat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "Görüş alanı"
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Birincil Depo Simgesi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Görünürlük Uyarısı"
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "İkincil Depo Simgesi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Birincil Simge Pixbuf'ı"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "Görünür sütunu"
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "İkincil Simge Pixbuf'ı"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "Ses Seviyesi Düğmesi"
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Birincil Simge İsmi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "İkincil Simge İsmi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "Etki sütunu"
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Birincil Simge Etkinleştirilebilir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "Batı"
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "İkincil Simge Etkinleştirilebilir"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "Birincil Simge Duyarlı"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "İkincil Simge Duyarlı"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "Parçalar"
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "İlerleme Parçası"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "Genişlik sütunu"
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "Karakter Olarak Genişlik sütunu"
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Birincil Simge Balonu Metni"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "İkincil Simge Balonu Metni"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "Pencere Grubu"
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Birincil Simge Balonu Makyajı"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "Kelime"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "Kelime Karakteri"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "İkincil Simge Balonu Makyajı"
 
+#. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "Bölme Kipi sütunu"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktifleştirme"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "Bölme Genişliği sütunu"
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Aktifleştirme atk eyleminin tanımını ayala"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Evet, Hayır"
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Geçersiz giriş"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
-msgstr ""
-"Eğer çeviri özel çevireni göstermek istiyorsanız bunu çevirilebilir olarak "
-"işaretleyebilirsiniz ve bir isim/adres atayabilirisniz aksi taktirde tüm "
-"çevirenleri listeleyin ve bu dizginin çevirilebilir işaretini kaldırın"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Harmanla"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-#| msgid "Properties"
-msgid "Copies"
-msgstr "Nüshalar"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "GTK+ Unix Yazdırma Üstseviyeleri"
+msgid "Text View"
+msgstr "Metin Görünümü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-#| msgid "General"
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "PDF Oluştur"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Status Bar"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "menü çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-#| msgid "General"
-msgid "Generate PS"
-msgstr "PS Oluştur"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Depo Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of pages"
-msgid "Number Up"
-msgstr "Yukarı Kaydır"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+msgid "Response ID"
+msgstr "Cevap ID'si"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "Dönmeye başlayana kadar yeniden deneme sayısı"
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+msgid "Press"
+msgstr "Basma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-#| msgid "Page size:"
-msgid "Page Set"
-msgstr "Sayfa Kümesi"
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+msgid "Release"
+msgstr "Bırakma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Sayfa Ayarı Penceresi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Bu düğme için depo öğesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Yazdırma Penceresi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Bir pencerede bu düğmenin cevap ID'si"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-#| msgid "Release"
-msgid "Reverse"
-msgstr "Tersine çevir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Basma atk eyleminin tanımını ayala"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "Biçem"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Bırakma atk eyleminin tanımını ayala"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "Etki"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+msgid "Check Button"
+msgstr "Seçim Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Türev"
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+msgid "Always"
+msgstr "Her zaman"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "Esneme"
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+msgid "If Valid"
+msgstr "Eğer Geçerliyse"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "Alt Çizgi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Stretch"
+msgid "Switch"
+msgstr "Switch"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Üstü Çizili"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "Dosya Seçici Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Çekim"
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Klasör Seç"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "Çekim İpucusu"
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Klasör Oluştur"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Ölçek Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "Kesin Boyut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+msgid ""
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
+"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
+"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
+"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Önalan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Ses Seviyesi Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Arkaplan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Dosya Seçici Parçası"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "Altçizgi Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Uygulama Seçici Parçacığı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "Üzeri Çizgisi Rengi"
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Game"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yeni _Sekme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "Ölçek"
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pencere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
-#| msgid "Font Description column"
-msgctxt "textattr"
-msgid "Font Description"
-msgstr "Yazıtipi Tanımı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+msgid "Color Button"
+msgstr "Renk Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<Değer Gir>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+msgid "Font Button"
+msgstr "Yazıtipi Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
-msgid "Unset"
-msgstr "Atanmamış"
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
-msgid "Select a color"
-msgstr "Bir renk seç"
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
-#| msgid "Select a color"
-msgid "Select a font"
-msgstr "Yazıtipi seç"
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
-msgid "Attribute"
-msgstr "Öznitelik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Çoklu Seçim Kutusu Metni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+msgid "Items"
+msgstr "Öğeler"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Metin Özniteliklerini Ayarla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Çoklu seçim kutusu içinde gösterilecek öğelerin listesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
-"sembolik boyut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Uygulama Seçici Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "%s üstü siliniyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "İlerleme Çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "%s üst olarak %s için ekleniyor"
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+msgid "Continuous"
+msgstr "Sürekli"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "%s Boyut Grubu %s için ekleniyor"
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+msgid "Discrete"
+msgstr "Sınırlı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "%s yeni Boyut Grubuna ekleniyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Profil İsmi"
 
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Yeni Boyut Grubu"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Simge Boyutu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Pencere Kutusu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Sütun Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+msgid "Before"
+msgstr "Önce"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "%s altları sıralanıyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Sütun Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "%s için yer tutucu ekle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Satır Sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "%s üzerinde buluna yer tutucuyu sil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Sütun Sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "%s Üzerine Sayfa Ekle"
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+msgid "Expand"
+msgstr "Genişlet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "%s üzerinden sayfa sil"
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+msgid "Shrink"
+msgstr "Daralt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Bu özellik sadece depo resimlerine uygulanır"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "Bu özellik sadece isimlendirilmiş simgelere uygulanır"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
-msgid "<separator>"
-msgstr "<ayraç>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Bu ızgaradaki satır sayısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
-msgid "<custom>"
-msgstr "<özel>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Bu ızgaradaki sütun sayısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
-msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr "Bir ayraca çocuk eklenemez."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Yatay Paneller"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
-msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Dikey Paneller"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
-#, c-format
-msgid "%s already has a menu."
-msgstr "%s'in zaten bir menüsü var."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+msgid "Notebook"
+msgstr "Not Defteri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "Yeni öge eklendi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Sayfa Önüne Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Araç Öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Sayfa Sonrasına Ekle"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
-msgid "Packing"
-msgstr "Paketleme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Sayfa Sil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
-msgid "Normal item"
-msgstr "Normal öğe"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Sayfa sayısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
-msgid "Image item"
-msgstr "Resim öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
-msgid "Check item"
-msgstr "Kontrol öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Bu not defterindeki sayfaların sayısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
-msgid "Radio item"
-msgstr "Radyo öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+msgid "HeaderBar"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
-msgid "Separator item"
-msgstr "Ayraç öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#, fuzzy
+msgid "Reserve space for subtitle"
+msgstr "Altyazı için karakter kodlaması."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
 #, fuzzy
-#| msgid "Recent Action"
-msgid "Recent Menu"
-msgstr "menü çubuğu"
+#| msgid "Custom widget"
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Eklenti Başlığı:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Menü Çubuğu Düzenle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Item"
+msgid "Add Slot"
+msgstr "boş bir yuva"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menü Düzenle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
-msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10280
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
-msgid "Toggle"
-msgstr "Seçim"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#, fuzzy
+msgid "Stack"
+msgstr "Yığın"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10698
-msgid "Radio"
-msgstr "Radyo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Image"
+msgid "Edit page"
+msgstr "sayfa sekmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrol"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible column"
+msgid "Visible child"
+msgstr "bir oğul aç"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi"
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#| msgid "Size Group"
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaled Height"
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Sağa yasla"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
-#| msgid "Tool Bar Editor"
-msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "Araç Paleti Düzenleyicisi"
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Elde kalan kağıt:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Bu özellik Kısaltma atandığı zaman uygulanmaz."
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Düz Yukarı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Bu özellik Açı atandığı zaman uygulanmaz."
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Aşağı Kaydır"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Giriş sayfası"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Left to Right"
+msgid "Slide Left-Right"
+msgstr "Soldan Sağa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
-msgid "Content page"
-msgstr "İçerik sayfası"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#, fuzzy
+msgid "Slide Up-Down"
+msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Onay sayfası"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Up"
+msgstr "Bir y_ukarı taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s modelden %s yüklemek için atandı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Down"
+msgstr "Bir _aşağı taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s doğrudan %s değiştirmek için atandı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Left"
+msgstr "Sekmeyi So_la Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Özellikler ve Öznitelikler"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Toplevel Height"
+msgid "Move Over Right"
+msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Sütun Özellikleri ve Öznitelikleri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Up-Down"
+msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Down-Up"
+msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-msgid "Spin"
-msgstr "Çevirme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Left-Right"
+msgstr "Uçbirimi Sağa Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Right-Left"
+msgstr "Uçbirimi Sola Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10186
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Simge Görünümü Düzenleyici"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Up"
+msgstr "Bir y_ukarı taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10191
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Çoklu Düzenleyici"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Down"
+msgstr "Bir _aşağı taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Giriş Tamamlama Düzenleyicisi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Left"
+msgstr "Sekmeyi So_la Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
-msgid "Column"
-msgstr "Sütun"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Right"
+msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10294
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "Ağaç Görünümü Düzenleyici"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages in the notebook"
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Bu not defterindeki sayfaların sayısı"
 
-#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
-#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
-#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10387
-msgid ""
-"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Stretch"
+msgid "Stack Switcher"
+msgstr "_Değiştirici Görünümü"
 
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10501
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Kenar Çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10699
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
 #, fuzzy
-#| msgid "Reset"
-msgid "Recent"
-msgstr "_Geçmişten Aç"
+#| msgid "Reverse"
+msgid "Revealer"
+msgstr "Tersine çevir"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10707
-#| msgid "Action Group"
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Eylem Grubu Düzenleyicisi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#, fuzzy
+#| msgid "Add %s"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Bir satır dağıt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10817
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10847
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10855
-#| msgid "Text Tag Table"
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Metin Etiketi Tablo Düzenleyicisi"
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+msgid "Browse"
+msgstr "Göz at"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "%s, %s içine yerleştiriliyor"
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+msgid "Multiple"
+msgstr "Çoklu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
-msgid "X position property"
-msgstr "X konum özelliği"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#, fuzzy
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Menü kabuğundaki menü öğesinin pozisyonu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "Alt nesnenin X konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#, fuzzy
+msgid "List Box Row"
+msgstr "tablo satır başlığı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y konum özelliği"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "Alt nesnenin Y konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik"
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Kesintili"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
-msgid "Width property"
-msgstr "Genişlik özelliği"
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+msgid "Delayed"
+msgstr "Ertelenmiş"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "Alt nesnenin genişliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pixels between the text and the icon"
+msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
+msgstr "Metin ve simge arasındaki piksel sayısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
-msgid "Height property"
-msgstr "Yükseklik özelliği"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
+msgid ""
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
+"up to the knob"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "Alt nesnenin yüksekliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Yatay Ölçek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
-msgid "Can resize"
-msgstr "Boyutlandırılabilir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Dikey Ölçek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr ""
-"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Kaydırma Çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<bir tuş seç>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Hızlandırıcı Tuş"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Dikey Kaydırma Çubuğu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+msgid "Button Box"
+msgstr "Düğme Kutusu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
-#, c-format
-msgid "Setting columns on %s"
-msgstr "%s üzerindeki ayarlar sütunları"
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
-msgid "< define a new column >"
-msgstr "< yeni bir sütun belirleyin >"
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+msgid "Spread"
+msgstr "Yay"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
-msgid "Add and remove columns:"
-msgstr "Sütunları ekle ve kaldır:"
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+msgid "Edge"
+msgstr "Kenar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
-#| msgid "Column"
-msgid "Column type"
-msgstr "Sütun türü"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Yatay Düğme Kutusu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
-#| msgid "Column"
-msgid "Column name"
-msgstr "Sütun adı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Dikey Düğme Kutusu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
-msgid "Add and remove rows:"
-msgstr "Satırları ekle ve kaldır:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Yatay Ayraç"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-#| "will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr ""
-"'%s' kaynağı için bir dosya ismi ya da göreceli ya da tam yol girin (Glade "
-"onları sadece proje dizininden çalışma zamanı yükleyecek)."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Dikey Ayıraç"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr ""
-"Bu '%s' kaynağı için metin yönü belirtmek isteyip istemediğinizi atayın"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Hızlandırıcı Etiketi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
-#, c-format
-msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr "Bu '%s' kaynağı için metin yönünü atayın"
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr ""
-"Bu '%s' kaynağı için bir simge boyutu belirtmek isteyip istemediğinizi atayın"
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
-#, c-format
-msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr "Bu '%s' kaynağı içn simge boyutu atayın"
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Menu Tool Button"
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Menü Araç Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
-msgstr "Bu '%s' kaynağı için bir durum belirtmek isteyip istemediğinizi atayın"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Button"
+msgid "Lock Button"
+msgstr "düğme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
-#, c-format
-msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "Bu '%s' kaynağı için durum atayın"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "%s standart yapılanma kullanması için atanması"
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr "%s bir özel alt kullanması için atanması"
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr "%s bir depo düğmesi kullanması için atanması"
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr "%s bir etiket ve resim kullanması için atanması"
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Düğme içeriğini yapılandır"
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Özel düğme içeriği ekle"
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Depo düğmesi"
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+msgid "Top Left"
+msgstr "Üst Sol"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Seçimlik resim ile etiketle"
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Sol Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr "%s standart etiket metni kullanması için atanması"
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+msgid "Top Right"
+msgstr "Üst Sağ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr "%s özel etiket parçası kullanması için atanması"
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Sağ Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "%s depodan bir resim kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
+"widgets when a mouse is present"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr "%s simge temasından bir resim kullanması için atanması"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Hakkında Penceresi"
 
-#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Etiket Düzenle"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
 
-#. Image area frame...
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Resim Düzenle"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr "%s dosya isminden bir resim kullanması için atanması"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
 
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Resim Boyutu Ata"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr "%s depo öğesi kullanması için atanması"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
-msgid "Stock Item:"
-msgstr "Depo Öğesi:"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+msgid "Artistic"
+msgstr "Sanatsal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
-msgid "Custom label and image:"
-msgstr "Özel etiket ve resim:"
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "GPL 2.0 Only"
+msgstr "Bir Tek"
 
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid ""
-"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
-"that icon in the treeview."
-msgstr ""
-"Öncelikle aşağıdaki girişe bir depo ismi ekleyin, sonra ağaç görünüm "
-"içerisindeki bu simge için kaynakları ekleyin ve tanımlayın."
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "GPL 3.0 Only"
+msgstr "Bir Tek"
 
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help "
-#| "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the "
-#| "Delete key to remove the selected column)"
-msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you "
-"to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key "
-"to remove the selected column)"
-msgstr ""
-"Liste saklayıcı için sütunları tanımlayın, onlara anlamlı isimler vermek daha "
-"sonra hücre tarayıcı özniteliklerini atarken çağırmakta faydalı olacaktır "
-"(seçili sütunu silmek için Delete tuşuna basın)"
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "LGPL 2.1 Only"
+msgstr "Bir Tek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add "
-#| "new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+#| msgid "LGPL 3.0"
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "Bir Tek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
 msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
-"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
 msgstr ""
-"Veri satırlarını ekleyin, çıkartın ve düzenleyin (tercihen CTRL-N tuşlarını "
-"yeni satırlar eklemek için ve Delete tuşunu seçili satırı silmek için "
-"kullanabilirsiniz)"
+"Eğer çeviri özel çevireni göstermek istiyorsanız bunu çevirilebilir olarak "
+"işaretleyebilirsiniz ve bir isim/adres atayabilirisniz aksi taktirde tüm "
+"çevirenleri listeleyin ve bu dizginin çevirilebilir işaretini kaldırın"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr "%s bir öznitelik listesi kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Renk Seçim Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a pango markup string"
-msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
-msgstr "%s bir etiket ve resim kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "Dosya Seçici Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr "%s bir doku dizgisi kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Yazıtipi Seçim Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "%s karakter olarak genişlik kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "Uygulama Seçici Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "%s karakter olarak azami genişlik kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "İleti Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr "%s normal satır bölme kullanması için atanması"
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr "%s tek satır kullanması için atanması"
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Evet, Hayır"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
-msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
-msgstr "%s özel pango kelime bölme kullanması için atanması"
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Tamam, İptal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
 
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Etiket görünümünü düzenle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Dosya Seçici Parçası"
 
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Biçim etiketi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Dosya Seçici Penceresi"
 
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Metin satırı bölünmesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Dosya Seçici Parçası"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Metin normal olarak bölünür"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Dosya Seçici Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr "%s bir öznitelik olarak %s özelliğini kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr "%s doğrudan %s özelliğini kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+msgid "Assistant"
+msgstr "Yardımcı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
-#, c-format
-msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "Modelden %s çağır (tür %s)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
 
-#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
-msgid "unset"
-msgstr "atanmamış"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Yamalama tamam"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
-msgid "no model"
-msgstr "model yok"
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+msgid "Intro"
+msgstr "Giriş"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Bu yardımcıdaki sayfaların sayısı"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
 msgid ""
-"Choose a Data Model and define some\n"
-"columns in the data store first"
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
 msgstr ""
-"Bir Veri Modeli seçin ve önce veri saklama\n"
-"için bazı sütunlar tanımlayın"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgid "Setting %s to use static text"
-msgstr "%s standart etiket metni kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Asistandaki sayfa pozisyonu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgid "Setting %s to use an external buffer"
-msgstr "%s isim kuralı %s kullanmak için atanıyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+msgid "Link Button"
+msgstr "Bağ Düğmesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr "%s depodan bir birincil simge kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Son Kullanılan Seçici"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
-msgstr "%s simge temasından bir birincil simge kullanması için atanması"
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "En Yakında Kullanılan ilk"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
-msgstr "%s dosya isminden bir birincil simge kullanması için atanması"
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "En Az Kullanılan başta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr "%s depodan bir ikincil simge kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Son Kullanılan Seçici Penceresi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
-msgstr "%s simge temasından bir ikincil simge kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
+msgid "Size Group"
+msgstr "Boyut Grubu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
-msgstr "%s dosya isminden bir ikincil simge kullanması için atanması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+msgid "Widgets"
+msgstr "Parçalar"
 
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Birincil simge"
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+msgid "Both"
+msgstr "Her ikisi"
 
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "İkincil simge"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Bu gruptaki parçaların listesi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "%s eylemi ataması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+msgid "Window Group"
+msgstr "Pencere Grubu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "%s eylem görünümü kullanması için ataması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Düzeltme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "%s eylem görünümü kullanmaması için ataması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "Bu eylem için bir hızlandırıcı tuş"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
-msgid "Group Header"
-msgstr "Grup Başlığı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Seçim Eylemi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
-#| msgid "<Type here>"
-msgid "<Type Here>"
-msgstr "<Buraya yazın>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Radyo Eylemi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "%s Üzerine Satır Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Son Kullanılan Eylem"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "%s Üzerine Sütun Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+msgid "Action Group"
+msgstr "Eylem Grubu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "%s üzerindeki sütunu sil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Giriş Tamamlama"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "%s Üzerinden Satır Sil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Simge Üretici"
 
-#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
-#~ msgstr "URL '%s' gösterilemedi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Simge Kaynakları"
 
-#~ msgid "No suitable web browser could be found."
-#~ msgstr "Uygun bir web tarayıcı bulunamadı."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Bu simge üreticisi için kaynakların bir listesi"
 
-#~ msgid "Could not display the online user manual"
-#~ msgstr "Çevirim içi kullanıcı kılavuzu gösterilemedi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+msgid "List Store"
+msgstr "Liste Saklayıcı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
-#~ "display the URL: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalıştırmak için ve URL göstermek için çalıştırılabilir uygun bir web "
-#~ "tarayıcı bulunamadı: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
 
-#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
-#~ msgstr "Çevirim içi geliştirici referans kılavuzu gösterilemedi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Bu veri saklayıcı için sütun türlerinin bir listesini girin"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "İçi_ndekiler"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Her satır için uygulanacak değerlerin bir listesini girin"
 
-#~ msgid "Display the user manual"
-#~ msgstr "Kullanıcı kılavuzunu göster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+msgid "Tree Store"
+msgstr "Ağaç Saklaması"
 
-#~ msgid "Clipboard"
-#~ msgstr "Pano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Ağaç Modeli Filtresi"
 
-#~ msgid "Active Project"
-#~ msgstr "Aktif Proje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Ağaç Modeli Sıralaması"
 
-#~ msgid "The active project"
-#~ msgstr "Aktif proje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Ağaç Seçimi"
 
-#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
-#~ msgstr "Çalışma alanındaki mevcut belirteç kipi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
+msgid "Tree View"
+msgstr "Ağaç Görünümü"
 
-#~ msgid "DnD"
-#~ msgstr "DnD"
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Yatay ve Dikey"
 
-#~ msgid "DnD Multiple"
-#~ msgstr "Çoklu DnD"
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
 
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Tamsayı"
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
 
-#~ msgid "An integer value"
-#~ msgstr "Bir tamsayı değeri"
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Sadece Büyüme"
 
-#~ msgid "Unsigned Integer"
-#~ msgstr "İşaretsiz Tamsayı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+msgid "Icon View"
+msgstr "Simge Görünümü"
 
-#~ msgid "An unsigned integer value"
-#~ msgstr "Bir işaretsiz tamsayı değeri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Hücre Arkaplan Rengi ismi sütunu"
 
-#~ msgid "Strv"
-#~ msgstr "Strv"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu"
 
-#~ msgid "String array"
-#~ msgstr "Bir dizgi dizesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Hücre Arkaplan RGBA sütunu"
 
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Gerçel Sayı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+msgid "Width column"
+msgstr "Genişlik sütunu"
 
-#~ msgid "A floating point entry"
-#~ msgstr "Bir gerçel sayı girişi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+msgid "Height column"
+msgstr "Yükseklik sütunu"
 
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Mantıksal Değer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Yatay Doldurma"
 
-#~ msgid "A boolean value"
-#~ msgstr "Bir mantıksal değer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Yatay Doldurma sütunu"
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "İsim :"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Dikey Doldurma"
 
-#~ msgid "Clipboard add %s"
-#~ msgstr "Panoya %s ekle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Dikey Doldurma sütunu"
 
-#~ msgid "Clipboard add multiple"
-#~ msgstr "Panoya çoklu ekle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Yatay Hizalama"
 
-#~ msgid "Clipboard remove %s"
-#~ msgstr "Panodan %s sil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Yatay Hizalama sütunu"
 
-#~ msgid "Clipboard remove multiple"
-#~ msgstr "Panodan çoklu sil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Dikey Hizalama"
 
-#~ msgid "Copy %s"
-#~ msgstr "%s Kopyala"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Dikey Hizalama sütunu"
 
-#~ msgid "Converting %s to %s format"
-#~ msgstr "%s öğesi %s biçimine çeviriliyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Duyarlı sütunu"
 
-#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-#~ msgstr "%s isim kuralı %s kullanmak için atanıyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+msgid "Visible column"
+msgstr "Görünür sütunu"
 
-#~ msgid "_Has context prefix"
-#~ msgstr "_Bağlam öneki var"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Değerin yükleneceği model içindeki sütun"
 
-#~ msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
-#~ msgstr "Tercüme edilebilir dizginin bağlam önekine sahip olması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Metin Tarayıcı"
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Değer:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Hizalama sütunu"
 
-#~ msgid "The current value"
-#~ msgstr "Mevcut değer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Öznitelikler sütunu"
 
-#~ msgid "Lower:"
-#~ msgstr "Alt:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Arkaplan Rengi İsmi sütunu"
 
-#~ msgid "The minimum value"
-#~ msgstr "En düşük değer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Arkaplan Rengi sütunu"
 
-#~ msgid "Upper:"
-#~ msgstr "Üst:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+msgid "Editable column"
+msgstr "Düzenlenebilir sütunu"
 
-#~ msgid "The maximum value"
-#~ msgstr "En büyük değer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Kısaltma sütunu"
 
-#~ msgid "Step inc:"
-#~ msgstr "Adım artışı:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+msgid "Family column"
+msgstr "Aile sütunu"
 
-#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-#~ msgstr "Değere ufak değişiklikler yapmak için artış"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+msgid "Font column"
+msgstr "Yazıtipi sütunu"
 
-#~ msgid "Page inc:"
-#~ msgstr "Sayfa artışı:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Yazıtipi Tanımı sütunu"
 
-#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-#~ msgstr "Değere büyük değişiklikler yapmak için artış"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Önalan Rengi İsmi sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
-#~ "currently visible)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sayfa boyutu (GtkScroolbar için bu değer mevcut görünen alanın boyutudur)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "Önalan Rengi sütunu"
 
-#~ msgid "Create root widget"
-#~ msgstr "Kök parça oluştur"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+msgid "Language column"
+msgstr "Dil sütunu"
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Biçim"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+msgid "Markup column"
+msgstr "Makyaj sütunu"
 
-#~ msgid "The project file format"
-#~ msgstr "Proje dosya biçimi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+msgid "Rise column"
+msgstr "Artış sütunu"
 
-#~ msgid "%s preferences"
-#~ msgstr "%s tercihleri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+msgid "Scale column"
+msgstr "Ölçek sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-#~ "project targets %s %d.%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu parça GtkBuilder biçimi içerisinde %s %d.%d ile kullanılabilir oldu "
-#~ "ancak proje hedefi %s %d.%d"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Tek Paragraf Kipi sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Nesne sınıfı '%s' GtkBuilder biçimi olarak %s %d.%d içinde "
-#~ "kullanılabilir oldu\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+msgid "Size column"
+msgstr "Boyut sütunu"
 
-#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
-#~ msgstr "Bu parça sadece libglade biçiminde destekleniyor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+msgid "Data column"
+msgstr "Veri sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
-#~ "format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürüm %s %d.%d sonrası sadece libglade biçiminde "
-#~ "destekleniyor\n"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Çok Sıkışık"
 
-#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
-#~ msgstr "Bu parça libglade biçiminde desteklenmiyor"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Fazla Sıkışık"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürüm %s %d.%d sonrası libglade biçiminde "
-#~ "desteklenmiyor\n"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+msgid "Condensed"
+msgstr "Sıkışık"
 
-#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
-#~ msgstr "Bu özellik libglade biçiminde desteklenmiyor"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Yarı Sıkışık"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
-#~ "format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Özellik '%s' sahibi '%s' nesne sınıfı libglade biçiminde "
-#~ "desteklenmiyor\n"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Yarı Geniş"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
-#~ "libglade format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Paketleme özelliği '%s' sahibi '%s' nesne sınıfı libglade biçiminde "
-#~ "desteklenmiyor\n"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+msgid "Expanded"
+msgstr "Geniş"
 
-#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
-#~ msgstr "Bu özellik sadece libglade biçiminde destekleniyor"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Fazla Geniş"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
-#~ "format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Özellik '%s' sahibi '%s' nesne sınıfı sadece libglade biçiminde "
-#~ "destekleniyor\n"
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Çok Geniş"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
-#~ "libglade format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Paketleme özelliği '%s' sahibi '%s' nesne sınıfı sadece libglade "
-#~ "biçiminde destekleniyor\n"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Esneme sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-#~ "project targets %s %d.%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özellik sürüm %s %d.%d sonrası GtkBuilder biçiminde kullanabilir oldu "
-#~ "ancak proje hedefleri %s %d.%d"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Üzeri Çizgili sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
-#~ "format in %s %d.%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Özellik '%s' sahibi '%s' nesne sınıfı sürüm %s %d.%d sonrası "
-#~ "GtkBuilder biçiminde kullanılabilir oldu\n"
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+msgid "Oblique"
+msgstr "Dik"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
-#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] Paketleme özelliği '%s' sahibi '%s' nesne sınıfı sürüm %s %d.%d "
-#~ "sonrası GtkBuilder biçiminde kullanılabilir oldu\n"
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+msgid "Italic"
+msgstr "Eğik"
 
-#~ msgid "Set options in your project"
-#~ msgstr "Projenizdeki seçenekleri atayın"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+msgid "Style column"
+msgstr "Biçem sütunu"
 
-#~ msgid "Project file format:"
-#~ msgstr "Proje dosya biçimi:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+msgid "Text column"
+msgstr "Metin sütunu"
 
-#~ msgid "Object names are unique:"
-#~ msgstr "Nesne isimleri tekil:"
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
 
-#~ msgid "within the project"
-#~ msgstr "proje içinde"
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
 
-#~ msgid "inside toplevels"
-#~ msgstr "üst seviyeler içinde"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+msgid "Underline column"
+msgstr "Altçizgi sütunu"
 
-#~ msgid "%s catalog"
-#~ msgstr "%s kataloğu"
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Küçük İlk Harfler"
 
-#~ msgid "Has Context"
-#~ msgstr "Bağlam Var"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+msgid "Variant column"
+msgstr "Türev sütunu"
 
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "Ara"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+msgid "Weight column"
+msgstr "Etki sütunu"
 
-#~ msgid "File format"
-#~ msgstr "Dosya biçimi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Karakter Olarak Genişlik sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s exists.\n"
-#~ "Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s mevcut.\n"
-#~ "Yerine koymak ister misiniz?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "Bölme Kipi sütunu"
 
-#~ msgid "Error writing to %s: %s"
-#~ msgstr "%s yazarken hata: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Bölme Genişliği sütunu"
 
-#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-#~ msgstr "G/Ç kanalı %s kapatılırken hata: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Arkaplan RGBA sütunu"
 
-#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-#~ msgstr "%s yazmak için açılırken başarısız olundu: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "Önalan RGBA sütunu"
 
-#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-#~ msgstr "%s okumak için açılırken başarısız olundu: %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#, fuzzy
+#| msgid "Width in Characters column"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
-#~ msgid "Creation Function"
-#~ msgstr "Oluşturma İşlevi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert placeholder to %s"
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Yardım metni"
 
-#~ msgid "The function which creates this widget"
-#~ msgstr "Bu parçayı oluşturan işlev"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "Hızlandırıcı Tarayıcı"
 
-#~ msgid "String 1"
-#~ msgstr "Dizgi 1"
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
 
-#~ msgid "String 2"
-#~ msgstr "Dizgi 2"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "Hızlandırıcı Kip sütunu"
 
-#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
-#~ msgstr "İşleve geçilecek olan ikinci dizgi argümanı"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift Tuşu"
 
-#~ msgid "Integer 1"
-#~ msgstr "Tamsayı 1"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Kilitleme Tuşu"
 
-#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
-#~ msgstr "İşleve geçilecek olan birinci tamsayı argümanı"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+msgid "Control Key"
+msgstr "Kontrol Tuşu"
 
-#~ msgid "Integer 2"
-#~ msgstr "Tamsayı 2"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt Tuşu"
 
-#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
-#~ msgstr "İşleve geçilecek olan ikinci tamsayı argümanı"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Beşinci Tuş"
 
-#~ msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-#~ msgstr "Bu özellik Altçizgi Kullan atanmadığı müddetçe uygulanmaz."
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Altıncı Tuş"
 
-#~ msgid "Property not selected"
-#~ msgstr "Özellik seçili değil"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Yedinci Tuş"
 
-#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-#~ msgstr "Bu özellik sadece pencere eylemi düğmelerinde kullanılmak içindir"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Sekizinci Tuş"
 
-#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-#~ msgstr "Bu özellik bir Eylem tarafından denetlenmek için atanır"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Birinci Fare Düğmesi"
 
-#~ msgid "GnomeUIInfo"
-#~ msgstr "GnomeUIInfo"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "İkinci Fare Düğmesi"
 
-#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-#~ msgstr "GnomeUIInfo depo öğesini seç"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Üçüncü Fare Düğmesi"
 
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "Yazdırma _Ayarı"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Dördüncü Fare Düğmesi"
 
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "_Sonrakini Bul"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Beşinci Fare Düğmesi"
 
-#~ msgid "_Undo Move"
-#~ msgstr "Hareketi _Geri Al"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Süper Değiştirici"
 
-#~ msgid "_Redo Move"
-#~ msgstr "Hareketi _Tekrar Yap"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hiper Değiştirici"
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Hepsini Seç"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Meta Değiştirici"
 
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "_Yeni Oyun"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Bırakma Değiştirici"
 
-#~ msgid "_Pause game"
-#~ msgstr "_Oyunu duraklat"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Tüm Değiştiriciler"
 
-#~ msgid "_Restart Game"
-#~ msgstr "Oyunu _Yeniden Başlat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Hızlandırıcı Değiştirici sütunu"
 
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "İ_pucu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Tuş Kodu sütunu"
 
-#~ msgid "_Scores..."
-#~ msgstr "_Skorlar..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Çoklu Tarayıcı"
 
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "_Oyunu Bitir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Giriş Var sütunu"
 
-#~ msgid "Create New _Window"
-#~ msgstr "Yeni _Pencere Oluştur"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+msgid "Model column"
+msgstr "Model sütunu"
 
-#~ msgid "_Close This Window"
-#~ msgstr "Bu Pencereyi _Kapat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Metin Sütunu sütunu"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Ayarlar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Çevirici Tarayıcı"
 
-#~ msgid "Fi_les"
-#~ msgstr "_Dosyalar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Düzeltme sütunu"
 
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "_Pencereler"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Tırmanma Hızı sütunu"
 
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Oyun"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+msgid "Digits column"
+msgstr "Basamaklar sütunu"
 
-#~ msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu araç düğmesi için bir simge yükleyecek dosya ismi veya tam ya da "
-#~ "göreceli yol"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Pixbuf Tarayıcı"
 
-#~ msgid "A tooltip text for this widget"
-#~ msgstr "Bu parça için balon metni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Durum Takibi sütunu"
 
-#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
-#~ msgstr "Depo öğelerinden hızlandırıcılar için bir hızlandırıcı grubu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Simge İsmi sütunu"
 
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Santimetre"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf sütunu"
 
-#~ msgid "Columned List"
-#~ msgstr "Sütunlandırılmış Liste"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name column"
+msgid "GIcon column"
+msgstr "sütun başlığı"
 
-#~ msgid "Combo Box Entry"
-#~ msgstr "Çoklu Kutu Girişi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı sütunu"
 
-#~ msgid "Curve"
-#~ msgstr "Eğri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Pixbuf Genişletici Açık sütunu"
 
-#~ msgid "Custom widget"
-#~ msgstr "Özel parça"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Depo Ayrıntısı sütunu"
 
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Genişletilmiş"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
+msgid "Stock column"
+msgstr "Depo sütunu"
 
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Dosya Seçimi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Depo Boyutu sütunu"
 
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Boş"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "İlerleme Tarayıcı"
 
-#~ msgid "Gamma Curve"
-#~ msgstr "Gama Eğrisi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Yönetim sütunu"
 
-#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
-#~ msgstr "Gtk+ Kullanılmayanı"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Darbe sütunu"
 
-#~ msgid "Horizontal Ruler"
-#~ msgstr "Yatay Cetvel"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Metin Yatay Hizalama sütunu"
 
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Simge"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Metin Dikey Hizalama sütunu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer atanmışsa, bir metindeki alt çizgi sonraki karakterin hatırlatıcı "
-#~ "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacağını belirtir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+msgid "Value column"
+msgstr "Değer sütunu"
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "İnç"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Ters çevrilmiş sütun"
 
-#~ msgid "Input Dialog"
-#~ msgstr "Giriş Penceresi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#, fuzzy
+#| msgid "Spin Renderer"
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Hüçre Tarayıcısı"
 
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Doğrusal"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
+msgid "Active column"
+msgstr "Etkin sütunu"
 
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Liste"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "Seçim Tarayıcı"
 
-#~ msgid "List Item"
-#~ msgstr "Liste Öğesi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Etkinleşebilir sütun"
 
-#~ msgid "Option Menu"
-#~ msgstr "Seçenek Menüsü"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Belirsiz sütunu"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pikseller"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Belirteç Boyutu sütunu"
 
-#~ msgid "Ruler"
-#~ msgstr "Cetvel"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+msgid "Radio column"
+msgstr "Radyo sütunu"
 
-#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
-#~ msgstr "Görünüm metin tamponu içinde metin ayarlayın"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Durum Simgesi"
 
-#~ msgid "Specialized Widgets"
-#~ msgstr "Özelleşmiş Parçalar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Metin Tamponu"
 
-#~ msgid "Text Buffers"
-#~ msgstr "Metin Tamponları"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Giriş Tamponu"
 
-#~ msgid "The text of the menu item"
-#~ msgstr "Menü öğesinin metni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Metin Etiketi"
 
-#~ msgid "The text to display"
-#~ msgstr "Gösterilecek metin"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Metin Etiket Tablosu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+msgid "File Filter"
+msgstr "Dosya Filtresi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime Türleri"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+msgid "Patterns"
+msgstr "Desenler"
 
-#~ msgid "Tree Model"
-#~ msgstr "Ağaç Modeli"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Filtreye eklenecek mime türlerinin listesi"
 
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "Dikey Cetveller"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Filtreye eklenecek dosya adı desenlerinin listesi"
 
-#~ msgid "Sequential editing:"
-#~ msgstr "Ardışık düzenleme:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Son Kullanılan Filtresi"
 
-#~ msgid "Entry Editable"
-#~ msgstr "Giriş Düzenlenebilir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Filtreye eklenecek uygulama adlarının listesi"
 
-#~ msgid "Whether the entry is editable"
-#~ msgstr "Girişin düzenlenebilir olması"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
 
-#~ msgid "Status Message."
-#~ msgstr "Durum İletisi."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a color"
+msgid "Themed Icon"
+msgstr "Simge Seçin"
 
-#~ msgid "The position in the druid"
-#~ msgstr "Sihirbazdaki pozisyonu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Üst seviyeler"
 
-#~ msgid "Message box type"
-#~ msgstr "İleti kutusu türü"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+msgid "Containers"
+msgstr "Taşıyıcılar"
 
-#~ msgid "The type of the message box"
-#~ msgstr "İleti kutusunun türü"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Kontrol ve Görüntü"
 
-#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
-#~ msgstr "Bu özellik sadece yazıtipi bilgi kipinde geçerlidir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Kompozit Parçalar"
 
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Seçim Kipi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
 
-#~ msgid "Choose the Selection Mode"
-#~ msgstr "Seçim Kipini Seç"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Kullanılmayan"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Program Öznitelikleri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr "Lisans Metni"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#| msgid "Target Versions:"
+msgid "Version:"
+msgstr "Sürüm:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr "Yazanlar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#| msgid "Translatable"
+msgid "Translators"
+msgstr "Çevirmenler"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#| msgid "Artistic"
+msgid "Artists"
+msgstr "Sanatçılar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#| msgid "%s document properties"
+msgid "Documenters"
+msgstr "Belgelendirenler"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif Hakkı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments"
+msgstr "Yorumlar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#| msgid "Logo"
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr "Lisans ve Telif Hakkı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr "Web Sitesi:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr "Emeği Geçenler"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Yerleşim"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Araç Çubuğunu _Sil"
 
-#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-#~ msgstr "BonoboDockPlacement türü seçin"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Action"
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
 
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "İşleyiş"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Value:"
+msgid "Value ID:"
+msgstr "Tekil ID"
 
-#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-#~ msgstr "BonoboDockItemBehavior türü seçin"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio item"
+msgid "Radio proxies"
+msgstr "radyo düğmesi"
 
-#~ msgid "Pack Type"
-#~ msgstr "Paket Türü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Activatable column"
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Etkinleşebilir sütun"
 
-#~ msgid "Choose the Pack Type"
-#~ msgstr "Paket Türü Seçin"
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Chooser Button"
+msgid "App Chooser Button Attributes"
+msgstr "Uygulama Seçici Düğmesi"
 
-#~ msgid "24-Hour Format"
-#~ msgstr "24 Saat Biçimi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Chooser Widget"
+msgid "App Chooser Widget Attributes"
+msgstr "Uygulama Seçici Parçacığı"
 
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Arkaplan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Contents Background Color"
-#~ msgstr "İçerik Arkaplan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Baseline:"
+msgstr "taban çizgisi"
 
-#~ msgid "Dither"
-#~ msgstr "Dither"
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Add child %s item"
+msgid "Add center child"
+msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil"
 
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Yazıtipi Bilgisi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+msgid "Whether this box should include a centered child."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "GNOME About"
-#~ msgstr "GNOME Hakkında"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Alignment"
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "bir oğul aç"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Yatay:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Dikey:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "GNOME App"
-#~ msgstr "GNOME Uygulaması"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Content"
+msgstr "Düğme İçeriği"
 
-#~ msgid "GNOME App Bar"
-#~ msgstr "GNOME Uygulama Çubuğu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Add custom button content"
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Akışkan İçe_rik"
 
-#~ msgid "GNOME Color Picker"
-#~ msgstr "GNOME Renk Seçici"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Seçimlik resim ile etiketle"
 
-#~ msgid "GNOME Date Edit"
-#~ msgstr "GNOME Tarih Düzenleyici"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Image:"
+msgstr "_Görüntü"
 
-#~ msgid "GNOME Dialog"
-#~ msgstr "GNOME Penceresi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#| msgid "Position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Konum:"
 
-#~ msgid "GNOME Druid"
-#~ msgstr "GNOME Sihirbazı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Combo Box Entry"
+msgid "Combo Box Attributes"
+msgstr "Çoklu Seçim Kutusu Metni"
 
-#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
-#~ msgstr "GNOME Sihirbaz Sayfa Sınırı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree Model"
+msgid "Tree model:"
+msgstr "Ağaç Modeli Filtresi"
 
-#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
-#~ msgstr "GNOME Sihirbaz Sayfa Standartı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+msgid "Draw frame around entry"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "GNOME File Entry"
-#~ msgstr "GNOME Dosya Girişi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff menus"
+msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun"
 
-#~ msgid "GNOME Font Picker"
-#~ msgstr "GNOME Yazıtipi Seçici"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Menus"
+msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun"
 
-#~ msgid "GNOME HRef"
-#~ msgstr "GNOME HRef"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Combo Box Text"
+msgid "Combo Box Text Attributes"
+msgstr "Seçili metni kutu açıklamaya çevir"
 
-#~ msgid "GNOME Icon Entry"
-#~ msgstr "GNOME Simge Girişi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#| msgid "List Item"
+msgid "List of items:"
+msgstr "Öge listesi:"
 
-#~ msgid "GNOME Icon Selection"
-#~ msgstr "GNOME Simge Seçimi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Hints:"
+msgstr "Giriş Yöntemleri"
 
-#~ msgid "GNOME Message Box"
-#~ msgstr "GNOME İleti Kutusu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Birincil Simge"
 
-#~ msgid "GNOME Pixmap"
-#~ msgstr "GNOME Pixmap"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Balon"
 
-#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
-#~ msgstr "GNOME Pixmap Girişi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Use markup"
+msgstr "Biçimleme kullan"
 
-#~ msgid "GNOME Property Box"
-#~ msgstr "GNOME Özellik Kutusu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
-#~ msgstr "GNOME UI Kullanılmayan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "İkincil Depo Simgesi"
 
-#~ msgid "GNOME User Interface"
-#~ msgstr "GNOME Kullanıcı Arayüzü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"secondary icon's tooltip"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Genel"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Yatay Hizalama"
 
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Bilgi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Dosya Seçici Düğmesi"
 
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Button"
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Gizli öznitelikleri sakla"
 
-#~ msgid "Logo Background Color"
-#~ msgstr "Logo Arkaplan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Gizli öznitelikleri sakla"
 
-#~ msgid "Max Saved"
-#~ msgstr "Azami Kaydedildi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Grid Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "İleti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Row Spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Aralık"
 
-#~ msgid "Monday First"
-#~ msgstr "Pazartesi İlk"
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homojen"
 
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Doldurma"
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Count:"
+msgstr "_Geçiş sayısı:"
 
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Piksmap"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Headerbar Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Program Name"
-#~ msgstr "Program İsmi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#| msgid "Custom widget"
+msgid "Custom title"
+msgstr "Özel başlık"
 
-#~ msgid "Program Version"
-#~ msgstr "Program Sürümü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
+msgstr "%s özel etiket parçası kullanması için atanması"
 
-#~ msgid "Scaled Height"
-#~ msgstr "Ölçeklenen Yükseklik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show window controls"
+msgstr "Pencere seçeneklerini göster"
 
-#~ msgid "Scaled Width"
-#~ msgstr "Ölçeklenen Genişlik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show Time"
-#~ msgstr "Gösterme Zamanı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Icon View Attributes"
+msgstr "Simge Görünümü Düzenleyici"
 
-#~ msgid "Store Config"
-#~ msgstr "Kaydetme Ayarı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Single Click Activate"
+msgstr "Tek tıklama hareketi"
 
-#~ msgid "Text Foreground Color"
-#~ msgstr "Metin Önalan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sütunlar:"
 
-#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
-#~ msgstr "Piksel eşlemin ölçeklendirileceği yükseklik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Column Spacing"
+msgid "Cell Spacing:"
+msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
-#~ msgstr "Kaydedilecek azami geçmiş girişlerinin sayısı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#| msgid "Icon Width"
+msgid "Item Width:"
+msgstr "Öge Genişliği:"
 
-#~ msgid "The pixmap file"
-#~ msgstr "Piksel eşlem dosyası"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View Margin:"
+msgstr "İş_aretleyici Boşluğu"
 
-#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
-#~ msgstr "Piksel eşlemin ölçekleneceği genişlik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Item Size and Spacing"
+msgstr "Yazıtipi ailesi ve boyutu"
 
-#~ msgid "Title Foreground Color"
-#~ msgstr "Başlık Önalan Rengi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
 
-#~ msgid "Top Watermark"
-#~ msgstr "Üst İşaret Resmi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#| msgid "Palette _Appearance"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
 
-#~ msgid "Use Alpha"
-#~ msgstr "Alfa Kullan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Floating"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Biçimlendirme"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
-#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
-#~ "content for the page to be drawn"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tüm GnomeDruid içerisinde GnomeDruidPage'in konumu hakkında bilgi geçmek "
-#~ "için kullanılır. Bu çizilecek sayfa için doğru \"çevreleme\" içeriğini "
-#~ "etkinleştirir."
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Label For"
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "hızlandırıcı etiketi"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Kullanıcı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "User Widget"
-#~ msgstr "Kullanıcı Parçası"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Never Vertical"
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Satır kaydırma"
 
-#~ msgid "Watermark"
-#~ msgstr "İşaret Resmi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Satır kaydırma"
 
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Ayrıcalıklı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#| msgid "Scaled Width"
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiket Genişliği"
 
-#~ msgid "Floating"
-#~ msgstr "Kayan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Level Bar Attributes"
+msgstr "Gizli öznitelikleri sakla"
 
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Kilitli"
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Indicator Size column"
+msgid "Indicator Mode:"
+msgstr "Karışık kip"
 
-#~ msgid "Never Floating"
-#~ msgstr "Asla Kaymayan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Minimum:"
 
-#~ msgid "Never Horizontal"
-#~ msgstr "Asla Yatay Olmayan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum Width"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimum:"
 
-#~ msgid "Never Vertical"
-#~ msgstr "Asla Dikey Olmayan"
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
 
-#~ msgid "Column Spacing"
-#~ msgstr "Sütun Boşlukları"
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Dialog"
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
 
-#~ msgid "GNOME Canvas"
-#~ msgstr "GNOME Tuvali"
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Birincil Simge Balonu Metni"
 
-#~ msgid "GNOME Icon List"
-#~ msgstr "GNOME Simge Listesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "İkincil Metin"
 
-#~ msgid "Icon Width"
-#~ msgstr "Simge Genişliği"
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Padding"
+msgid "Alignment and Padding"
+msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
 
-#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
-#~ msgstr "Eğer simge metni kullanıcı tarafından düzenlenebiliyorsa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+msgid "Padding"
+msgstr "Doldurma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
-#~ "GnomeIconList"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer simge metni sabit ise, bu şekildeyse GnomeIconList tarafından "
-#~ "kopyalanmayacak"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Notebook Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Max X"
-#~ msgstr "Azami X"
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Image"
+msgid "Edit page:"
+msgstr "sayfa sekmesi"
 
-#~ msgid "Max Y"
-#~ msgstr "Azami Y"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Tab Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Min X"
-#~ msgstr "Asgari X"
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Progress Bar Attributes"
+msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
-#~ msgid "Min Y"
-#~ msgstr "Asgari Y"
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Ellipsize column"
+msgid "Ellipsize Text:"
+msgstr "Yardım metni"
 
-#~ msgid "Pixels per unit"
-#~ msgstr "Birim başına pikseller"
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Tree View Attributes"
+msgstr "Ağaç Görünümü Sütunu"
 
-#~ msgid "Row Spacing"
-#~ msgstr "Satır Boşluklama"
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Stretch column"
+msgid "Search Column:"
+msgstr "Arama Sütunu"
 
-#~ msgid "Text Editable"
-#~ msgstr "Metin Düzenlenebilir"
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Column"
+msgid "Expander Column:"
+msgstr "Genişletici Sütun"
 
-#~ msgid "Text Spacing"
-#~ msgstr "Metin Boşluklu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Chooser Menu"
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Son Kullanılan Seçici Menüsü"
 
-#~ msgid "Text Static"
-#~ msgstr "Metin Sabit"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Gizli öznitelikleri sakla"
 
-#~ msgid "The maximum x coordinate"
-#~ msgstr "Azami x kordinatı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Yerleşim yönelimi"
 
-#~ msgid "The maximum y coordinate"
-#~ msgstr "Azami y kordinatı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Scale Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "The minimum x coordinate"
-#~ msgstr "Asgari x kordinatı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Stepper Sensitivity"
+msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
 
-#~ msgid "The minimum y coordinate"
-#~ msgstr "Asgari y kordinatı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+msgid "Lower:"
+msgstr "Alt:"
 
-#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
-#~ msgstr "Simge satırları arasındaki piksel sayısı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+msgid "Upper:"
+msgstr "Üst:"
 
-#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
-#~ msgstr "Metin ve simge arasındaki piksel sayısı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Origin"
+msgstr "Vurgulama süresi"
 
-#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
-#~ msgstr "Bir birime karşılık gelen piksel sayısı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Scrolling Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "The selection mode"
-#~ msgstr "Seçim kipi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+msgid "Policy:"
+msgstr "İlke"
 
-#~ msgid "The width of each icon"
-#~ msgstr "Her bir simgenin genişliği"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Scrollbar Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
-#~ "before closing?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Çıkmadan önce \"%s\" projesi "
-#~ "kaydedilsin mi?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eğer kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolacak."
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolled Window"
+msgid "Scrolled Window Attributes"
+msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
 
-#~ msgid "_Clipboard"
-#~ msgstr "_Pano"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Placement"
+msgid "Window Placement:"
+msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
-#~ msgid "Context _Help"
-#~ msgstr "İçerik _Yardımı"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrollbar"
+msgid "Scrollbar Policy:"
+msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#~ msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
-#~ msgstr "İçerik yardım düğmelerini düzenleyici içinde göster ya da gizle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjustment"
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Düzeltme"
 
-#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
-#~ msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kopyalamazsınız."
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Spin Button Attributes"
+msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
 
-#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
-#~ msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kesemezsiniz."
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Orientation:"
+msgstr "Yerleşim yönelimi"
 
-#~ msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
-#~ msgstr "Parça %s üstü olmadan yapıştırılamaz"
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Stack Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-#~ msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya silemezsiniz."
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Homogeneous:"
+msgstr "Homojen"
 
-#~ msgid "A pixbuf value"
-#~ msgstr "Bir pixbuf değeri"
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Stack Switcher Attributes"
+msgstr "Gizli öznitelikleri sakla"
 
-#~ msgid "View GTK+ documentation for this property"
-#~ msgstr "Bu özellik için GTK+ belgelendirmesini görüntüle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Text View Attributes"
+msgstr "Metin Özniteliklerini Ayarla"
 
-#~ msgid "Show Info"
-#~ msgstr "Bilgi Göster"
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Populate for touch"
+msgstr "Wacom dokunma özelliği"
 
-#~ msgid "Whether we should show an informational button"
-#~ msgstr "Bilgi düğmesinin gösterilmesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Spacing"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Disk biçimlendiriliyor"
 
-#~ msgid "Choose %s implementors"
-#~ msgstr "%s uygulayıcılarını seç"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "International"
+msgid "Indentation:"
+msgstr "Girintileme parametreleri"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#| msgid "Left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#| msgid "Right"
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-#~ msgid "Show context info"
-#~ msgstr "İçerik bilgisi göster"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#| msgid "Row Spacing"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Aralık"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show an informational button for each property and signal in "
-#~ "the editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Düzenleyici içerisinde her özellik ve sinyal için bilgi düğmesinin "
-#~ "gösterilmesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Above Lines:"
+msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
-#~ msgid "Target Versions:"
-#~ msgstr "Hedef Sürümler:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Below Lines:"
+msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
-#~ msgid "A list of attributes"
-#~ msgstr "Özniteliklerin bir listesi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Inside Wrap:"
+msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
 
-#~ msgid "Edit Attributes"
-#~ msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
 
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metod"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget:"
+msgstr "Parça"
 
-#~ msgid "The method to use to edit this image"
-#~ msgstr "Bu resmi düzenlemek için kullanılacak metod"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "The method to use to edit this button"
-#~ msgstr "Bu düğmeyi düzenlemek için kullanılacak metod"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "This only applies with label type buttons"
-#~ msgstr "Bu sadece etiket tipi düğmelere uygulanır"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Bağlayıcı imleri:"
 
-#~ msgid "This only applies with stock type buttons"
-#~ msgstr "Bu sadece depo tipi düğmelere uygulanır"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Spacing"
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#~ msgid "You must remove any children before you can set the type"
-#~ msgstr "Bir tür atamadan önce tüm altları silmek zorundasınız"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "This only applies with file type images"
-#~ msgstr "Bu sadece dosya tipi resimlere uygulanır"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Üst"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
-#~ "set Pixel size to -1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Piksel Boyutu Simge Boyutu'nun yerini alır, eğer Simge Boyutu kullanmak "
-#~ "istiyorsanız Piksel Boyutu'nu -1 olarak atayın"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-#~ msgstr "Piksel Boyutu simge boyutunun yerini alır"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Attributes"
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Öğe"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Transient For:"
+msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#~ msgid "Add Tool Button"
-#~ msgstr "Araç Düğmesi Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attached To:"
+msgstr "Meta'ya ekli aktör"
 
-#~ msgid "Add Toggle Button"
-#~ msgstr "Seçim Düğmesi Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#| msgid "Icon Size"
+msgid "Icon File"
+msgstr "Simge Dosyası"
 
-#~ msgid "Add Radio Button"
-#~ msgstr "Radyo Düğmesi Ekle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Windows"
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Bağlayıcı imleri:"
 
-#~ msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
-#~ msgstr "Depo öğesi, özel bir sayfa ve etiket seçmek için Hiçbir seçin"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hint"
+msgid "Hint:"
+msgstr "_İpucu"
 
-#~ msgid "Edit Type"
-#~ msgstr "Düzenleme Türü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Gravity"
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Çekim"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dosya ismi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
 
-#~ msgid "Icon Theme"
-#~ msgstr "Simge Teması"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Client side window decorations"
+msgstr "Pencere kenar panelini göster/gizle."
 
-#~ msgid "Image Type"
-#~ msgstr "Resim Türü"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Maximum Width"
-#~ msgstr "Azami Genişlik"
+#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+#~ msgstr "%s dosyası %s konumuna kaydedilirken başarısız olundu: %s"
 
-#~ msgid "Alphanumerical"
-#~ msgstr "Alfa numerik"
+#~ msgid "_Open…"
+#~ msgstr "_Aç... "
 
-#~ msgid "Extra"
-#~ msgstr "Ek"
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Geri al geçmişinde geri git"
 
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "Tuş takımı"
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Geri al geçmişinde ilerii git"
 
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "İşlevler"
+#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+#~ msgstr "%s konumundan %s konumuna Taşı ve Bırak"
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Tuş"
+#~ msgid "The Object's name"
+#~ msgstr "Simgenin ismi"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "View documentation for the selected widget"
+#~ msgstr "Seçilen parça için belgelendirme göster"
 
-#~ msgid "Class:"
-#~ msgstr "Sınıf:"
+#~ msgid "Reset widget properties to their defaults"
+#~ msgstr "Parça özelliklerini öntanımlılara sıfırla"
 
-#~ msgid "Could not find glade file %s"
-#~ msgstr "Glade dosyası %s bulunamadı"
+#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
+#~ msgstr "Sürümleri ve artık kullanılmayanları denetle:"
 
-#~ msgid "Errors parsing glade file %s"
-#~ msgstr "Glade dosyası %s ayrıştırılırken hatala"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Hepsi"
 
-#~ msgid "Could not allocate memory for interface"
-#~ msgstr "Arayüz için bellek ayrılamadı"
+#~ msgid "Invisible Char Set"
+#~ msgstr "Görünmez Karakter Kümesi"
 
-#~ msgid "Child Node Of"
-#~ msgstr "Alt Düğümü"
+#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+#~ msgstr "Mevcut sayfayı ayarlayın (özellikle düzenleme amaçlı)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates that the object has content that flows logically to another "
-#~ "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
+#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nesnenin başka bir AtkObject'i sıralı bir yolla (örneğin text-flow) "
-#~ "mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir."
+#~ "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
+#~ "sembolik boyut"
+
+#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+#~ msgstr "Bu özellik Kısaltma atandığı zaman uygulanmaz."
+
+#~ msgid "Configure button content"
+#~ msgstr "Düğme içeriğini yapılandır"
 
-#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
-#~ msgstr "GÇ kanalı %s kapatılırken hata: %s"
+#~ msgid "Stock button"
+#~ msgstr "Depo düğmesi"
 
-#~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
-#~ msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidgetInfo yapısı"
+#~ msgid "Set Image Size"
+#~ msgstr "Resim Boyutu Ata"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]