[network-manager-applet] Updated Turkish translation



commit c2bc610f92f31ac4631cfbd8c27aa0ff878607c4
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Mon Dec 8 19:47:28 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 4583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2986 insertions(+), 1597 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c167e94..59f2ea7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,484 +4,1059 @@
 #
 # Ozan Çağlayan <ozan pardus org tr>, 2010.
 # İlker Dağlı <ilker ilkerdagli info>, 2011.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:22+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-08 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-08 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: tr\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "Kablosuz bağlantı oluşturmayı engelle"
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "Ağ bağlantı ayarlarını yönetin ve değiştirin"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Disable connected notifications"
 msgstr "Bağlantı bildirimlerini kapat"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"Bir ağa bağlanırken bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği TRUE yapın."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "Bağlantı kesildi bildirimlerini kapat"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a "
+#| "network."
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
-"Bir ağa bağlanırken bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği TRUE yapın."
+"Bir ağ bağlantısını keserken bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği "
+"TRUE yapın."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable connected notifications"
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "Bağlantı bildirimlerini kapat"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a "
+#| "network."
 msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
+"disconnecting from a VPN."
 msgstr ""
 "Bir ağ bağlantısını keserken bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği "
 "TRUE yapın."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "'Erişilebilir ağ' bildirimlerini kapat"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+#| "available."
 msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
-"available."
+"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
 msgstr ""
 "Kablosuz ağ bulunduğunda bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği TRUE "
 "yapın."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Stamp"
+msgstr "Damga"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Ayarların yeni bir sürüme göç ettirip ettirilmeyeceğini belirtmek için "
+"kullanılır."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "Kablosuz bağlantı oluşturmayı engelle"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
 "adhoc ağ bağlantısı oluşturulmasını engellemek istiyorsanız bu seçeneği TRUE "
 "yapın."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stamp"
-msgstr "Damga"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show the applet in notification area"
+msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "'Erişilebilir ağ' bildirimlerini kapat"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
+msgstr ""
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose CA Certificate"
+msgid "Ignore CA certificate"
+msgstr "CA Sertifikası seçin"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Ayarların yeni bir sürüme göç ettirip ettirilmeyeceğini belirtmek için "
-"kullanılır."
 
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Ağ bağlantı ayarlarını yönetin ve değiştirin"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
 
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Ağ Bağlantıları"
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105
+#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgid "802.1X authentication"
+msgstr "802.1X kimlik doğrulaması"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
-#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
-msgid "Available"
-msgstr "Mevcut"
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Ağ adı:"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgid "Failed to add/activate connection"
+msgstr "oVirt yöneticisine bağlatı başarısız"
+
+#: ../src/applet.c:575 ../src/applet.c:619 ../src/applet.c:645
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 ../src/applet-device-wifi.c:1346
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: ../src/applet.c:578 ../src/applet.c:648 ../src/applet-device-wifi.c:1330
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
+#| msgid "Connection add failed"
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Bağlantı başarısız"
+
+#: ../src/applet.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnected"
+msgid "Device disconnect failed"
+msgstr "'%s' USB aygıtı '%s' için yönlendirilemedi"
+
+#: ../src/applet.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect failure"
+msgstr "Hata nedeni: %s"
+
+#: ../src/applet.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection add failed"
+msgid "Connection activation failed"
+msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
+
+#: ../src/applet.c:951 ../src/applet-device-wifi.c:1045
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme"
+
+#: ../src/applet.c:1040
 #, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Şimdi '%s' bağlantısına bağlandınız."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı el ile kesildi."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
-#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
-msgid "Connection Established"
-msgstr "Bağlantı Kuruldu"
+#: ../src/applet.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik bir şekilde "
+"durdu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
-msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
+#: ../src/applet.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma "
+"hatası bildirdi."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:481
-#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet.c:1049
 #, c-format
-msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına "
+"uğradı."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:484
-#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet.c:1052
 #, c-format
-msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:487
-#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:1055
 #, c-format
-msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
-#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:1058
 #, c-format
-msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN parola dosyası (secret) "
+"yok."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:508
-#: ../src/applet-device-gsm.c:555
+#: ../src/applet.c:1061
 #, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin"
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN parola dosyaları (secrets) "
+"geçersiz."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696
-#: ../src/mb-menu-item.c:54
-msgid "CDMA"
-msgstr "CDMA"
+#: ../src/applet.c:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:430
+#: ../src/applet.c:1086
 #, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısına el ile müdahale edildi."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobil Geniş Bant"
+#: ../src/applet.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durdu."
 
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:412
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (CDMA) bağlantısı..."
+#: ../src/applet.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı kesildi."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:446
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
+#: ../src/applet.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection has been successfully established.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VPN bağlantısı başarıyla kuruldu.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/applet.c:1127
+msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
+msgstr "VPN bağlantısı başarıyla kuruldu.\n"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:550
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet.c:1129
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "VPN Giriş İletisi"
+
+#: ../src/applet.c:1135 ../src/applet.c:1143 ../src/applet.c:1193
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
+
+#: ../src/applet.c:1200
 #, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin: (%d%%%s%s)"
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:553
-#: ../src/applet-device-wimax.c:485
-msgid "roaming"
-msgstr "dolaşım"
+#: ../src/applet.c:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' VPN bağlantısı başlatılamadı.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653
-msgid "CDMA network."
-msgstr "CDMA şebekesi."
+#: ../src/applet.c:1531
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1198
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Şimdi ev ağında kayıtlısınız."
+#: ../src/applet.c:1533
+msgid "device not ready"
+msgstr "aygıt hazır değil"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1204
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Şimdi bir dolaşım ağında kayıtlısınız."
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet.c:1543 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
+msgid "disconnected"
+msgstr "bağlantı kesildi"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
-#: ../src/mb-menu-item.c:59
-msgid "GSM"
-msgstr "GSM"
+#: ../src/applet.c:1559
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı Kes"
 
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (GSM) bağlantısı..."
+#: ../src/applet.c:1573
+msgid "device not managed"
+msgstr "aygıt yönetilmiyor"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:493
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Şimdi GSM ağına bağlandınız."
+#: ../src/applet.c:1733
+msgid "No network devices available"
+msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:654
-msgid "PIN code required"
-msgstr "PIN kodu gerekli"
+#: ../src/applet.c:1786
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:662
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
+#: ../src/applet.c:1843
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "VPN _Ayarları..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:783
-#, c-format
-msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
-msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartının PIN kodu"
+#: ../src/applet.c:1847
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "VPN Bağlantısını _Kes"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:875
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
+#: ../src/applet.c:1963
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager çalışmıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:898
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Yanlış PUK kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
+#: ../src/applet.c:1968 ../src/applet.c:2937
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "Ağ yönetimi etkin değil"
 
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:925
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor..."
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:2188
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:988
-msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "SIM PIN kilidinin açılması gerekiyor"
+#. 'Enable Wi-Fi' item
+#: ../src/applet.c:2197
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable _Wireless"
+msgid "Enable _Wi-Fi"
+msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:989
-msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "SIM PIN Kilidinin açılması gerekiyor"
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:2206
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
 
-#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
-"used."
-msgstr ""
-"'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PIN kodu gerekiyor."
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:2215
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "WiMA_X Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
 
-#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:993
-msgid "PIN code:"
-msgstr "PIN kodu:"
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:2226
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir"
 
-#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:997
-msgid "Show PIN code"
-msgstr "PIN kodunu göster"
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:2237
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "Bağlantı _Bilgileri"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1000
-msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "SIM PUK kilinin açılması gerekiyor"
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:2247
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "Bağlantıları Düzenle..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
-msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "SIM PUK Kilinin açılması gerekiyor"
+#. Help item
+#: ../src/applet.c:2261
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
 
-#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1003
+#. About item
+#: ../src/applet.c:2270
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: ../src/applet.c:2522
 #, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
-"used."
-msgstr ""
-"'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PUK kodu gerekiyor."
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "Şimdi '%s' bağlantısına bağlandınız."
 
-#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1005
-msgid "PUK code:"
-msgstr "PUK kodu:"
+#: ../src/applet.c:2563
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlı değil"
 
-#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1008
-msgid "New PIN code:"
-msgstr "Yeni PIN kodu:"
+#: ../src/applet.c:2564
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Ağ bağlantısı kesildi."
 
-#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1010
-msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
+#: ../src/applet.c:2799
+#, c-format
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1015
-msgid "Show PIN/PUK codes"
-msgstr "PIN/PUK kodlarını göster"
+#: ../src/applet.c:2802
+#, c-format
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1197 ../src/applet-device-gsm.c:1203
-msgid "GSM network."
-msgstr "GSM şebekesi."
+#: ../src/applet.c:2805 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:62
-msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Otomatik Ethernet"
+#: ../src/applet.c:2808
+#, c-format
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:205
+#: ../src/applet.c:2891
 #, c-format
-msgid "Wired Networks (%s)"
-msgstr "Kablolu Ağlar (%s)"
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:207
+#: ../src/applet.c:2894
 #, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Kablolu Ağ (%s)"
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "'%s' VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:210
-msgid "Wired Networks"
-msgstr "Kablolu Ağlar"
+#: ../src/applet.c:2897
+#, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "'%s' için VPN adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:212
-msgid "Wired Network"
-msgstr "Kablolu Ağ"
+#: ../src/applet.c:2900
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "'%s' VPN bağlantısı etkin"
 
-#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
-msgid "disconnected"
-msgstr "bağlantı kesildi"
+#: ../src/applet.c:2942
+msgid "No network connection"
+msgstr "Ağ bağlantısı yok"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:274
-msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Şimdi kablolu ağa bağlandınız."
+#: ../src/applet.c:3549
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "NetworkManager Programcığı"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
+#: ../src/applet-device-wifi.c:836 ../src/applet-device-wimax.c:276
+msgid "Available"
+msgstr "Mevcut"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
+#: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1242 ../src/applet-device-wimax.c:401
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Bağlantı Kuruldu"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:300
+#: ../src/applet-device-bond.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-team.c:119
+#: ../src/applet-device-vlan.c:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Bond connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Bridge connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Yanlış PUK kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544
 #, c-format
-msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr "Kablolu ağ bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:350
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobil Geniş Bant"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:798
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-broadband.c:939
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile broadband network password"
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Şimdi ev ağında kayıtlısınız."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:668
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Şimdi bir dolaşım ağında kayıtlısınız."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:303
+#: ../src/applet-device-bt.c:103
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
+#: ../src/mobile-helpers.c:582
 #, c-format
-msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr "Kablolu ağ bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:306
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
+#: ../src/mobile-helpers.c:585
 #, c-format
-msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
-msgstr "Kablolu ağ bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:309
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
+#: ../src/mobile-helpers.c:588
 #, c-format
-msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:313
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608
 #, c-format
-msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr "Kablolu ağ bağlantısı '%s' etkin"
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (CDMA) bağlantısı..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
+msgid "CDMA network."
+msgstr "CDMA şebekesi."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Otomatik Ethernet"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Networks (%s)"
+msgid "Ethernet Networks (%s)"
+msgstr "Ağ Yok"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Ethernet Network (%s)"
+msgstr "Ağ hatası"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired Networks"
+msgid "Ethernet Networks"
+msgstr "Ağ Yok"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired Network"
+msgid "Ethernet Network"
+msgstr "Ağ hatası"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the ethernet network."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
+msgstr "Çevrimdışı — Ağ Bağlantısı Yok"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
+msgstr "Çevrimdışı — Ağ Bağlantısı Yok"
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
+
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgid "Ethernet network connection '%s' active"
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:494
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL kimlik doğrulama"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:97
-msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
-msgstr "_Gizli Kablosuz Ağlara Bağlan..."
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (GSM) bağlantısı..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:150
-msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "_Yeni Kablosuz Bağlantı Oluştur..."
+#: ../src/applet-device-gsm.c:397
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "Şimdi GSM ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:294
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
+msgid "GSM network."
+msgstr "GSM şebekesi."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:803
-#, c-format
-msgid "Wireless Networks (%s)"
-msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Networks (%s)"
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "Ağ Yok"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "Ağ hatası"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired Networks"
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "Ağ Yok"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired Network"
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "Ağ hatası"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:805
-#, c-format
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgstr "Kablosuz Ağ (%s)"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:807
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Kablosuz Ağlar"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
-msgid "wireless is disabled"
-msgstr "kablosuz etkin değil"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:841
-msgid "wireless is disabled by hardware switch"
-msgstr "kablosuz bağlantı donanımsal anahtarla kapatılmış"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:902
-msgid "More networks"
-msgstr "Daha fazla ağ"
+#: ../src/applet-device-team.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "You are now connected to the teamed network."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1081
-msgid "Wireless Networks Available"
-msgstr "Kablosuz Ağ(lar) Bulundu"
+#: ../src/applet-device-team.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing team connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Bir kablosuz ağa bağlanmak için bu simgeye tıklayın"
+#: ../src/applet-device-team.c:113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgid "Configuring team connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
-msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
-msgstr "Bir kablosuz ağa bağlanmak için ağ menüsünü kullanın"
+#: ../src/applet-device-team.c:116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme"
+#: ../src/applet-device-team.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Team connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
-#, c-format
-msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Şimdi '%s' kablosuz ağına bağlandınız."
+#: ../src/applet-device-vlan.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "Şimdi CDMA ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
-#, c-format
-msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
-#, c-format
-msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
-#, c-format
-msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
-#, c-format
-msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' için kablosuz ağ adresi isteniyor..."
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
-#, c-format
-msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' etkin: %s (%d%%)"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
-#, c-format
-msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' etkin"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:291
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Networks (%s)"
+msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
+msgstr "Kablosuz Ağlar"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Wi-Fi Network (%s)"
+msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired Network"
+msgid "Wi-Fi Network"
+msgid_plural "Wi-Fi Networks"
+msgstr[0] "Kablosuz Erişim Noktası"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:801
+#, fuzzy
+#| msgid "WiMAX is disabled"
+msgid "Wi-Fi is disabled"
+msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX donanım anahtarı ile kapatıldı"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:863
+msgid "More networks"
+msgstr "Daha fazla ağ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1041
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless Networks Available"
+msgid "Wi-Fi Networks Available"
+msgstr "'Erişilebilir ağ' bildirimlerini kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
+msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:231
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
+msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1325
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgid "Failed to activate connection"
+msgstr "Eklenti başlatma başarısız oldu: %s"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1344
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not edit new connection"
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi."
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "WiMAX Mobil Geniş Bant (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:233
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX Mobil Geniş Bant"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:259
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX etkin değil"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:260
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX donanım anahtarı ile kapatıldı"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:428
+#: ../src/applet-device-wimax.c:402
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Şimdi WiMAX ağına bağlandınız."
 
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
+msgid "roaming"
+msgstr "dolaşım"
+
 #: ../src/applet-dialogs.c:57
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:318
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:442
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -489,190 +1064,187 @@ msgstr "LEAP"
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamik WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
-#: ../src/applet-dialogs.c:248
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:244
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:240
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
-msgctxt "Wifi/wired security"
+#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:270
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wifi/wired security"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:274
+#, c-format
+#| msgid "1 (Default)"
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (öntanımlı)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:367
+#: ../src/applet-dialogs.c:358
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:360
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:372
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresi:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:400
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcast Adresi:"
+
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:409
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Öntanımlı Rota:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:530
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Kablolu Bağlantı (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:533
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 Kablosuz (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:540
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:542
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
+#: ../src/applet-dialogs.c:546
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:322
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:556
 msgid "Interface:"
 msgstr "Arayüz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:572
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
 msgid "Driver:"
 msgstr "Sürücü:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:609
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hız:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
 msgid "Security:"
 msgstr "Güvenlik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:632
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:531
+#: ../src/applet-dialogs.c:645
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresi:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
-msgctxt "Address"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Broadcast Adresi:"
-
-#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
-msgctxt "Subnet Mask"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
-msgid "Default Route:"
-msgstr "Öntanımlı Rota:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Birincil DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "İkincil DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
-msgid "Ternary DNS:"
-msgstr "Üçüncül DNS:"
-
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:649
+#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881
 msgid "Ignored"
 msgstr "Yoksayılmış"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#: ../src/applet-dialogs.c:814
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN Türü:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:821
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN Geçidi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:827
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN Kullanıcı Adı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN Afişi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Temel Bağlantı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:892
+#: ../src/applet-dialogs.c:956
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -682,477 +1254,762 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve daha birçok topluluk katkıcısı ve çevirmenler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:987
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ağ aygıtlarını ve bağlantılarını yönetmek için sistem tepsisi programcığı."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:950
+#: ../src/applet-dialogs.c:989
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web Sayfası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:1004
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Eksik özkaynaklar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1029
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:999
+#: ../src/applet-dialogs.c:1038
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' bağlantısına bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1018
+#: ../src/applet-dialogs.c:1053
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../src/applet.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı el ile kesildi."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1334
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "SIM PIN kilidinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet.c:993
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik bir şekilde "
-"durdu."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1335
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "SIM PIN Kilidinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet.c:996
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
-"configuration."
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma "
-"hatası bildirdi."
+"'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PIN kodu gerekiyor."
 
-#: ../src/applet.c:999
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına "
-"uğradı."
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN kodu:"
 
-#: ../src/applet.c:1002
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı."
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1343
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "PIN kodunu göster"
 
-#: ../src/applet.c:1005
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1345
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "SIM PUK kilinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet.c:1008
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN parola dosyası (secret) "
-"yok."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "SIM PUK Kilinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet.c:1011
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN parola dosyaları (secrets) "
-"geçersiz."
+"'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PUK kodu gerekiyor."
 
-#: ../src/applet.c:1018
-#, c-format
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1350
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK kodu:"
+
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "Yeni PIN kodu:"
+
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1355
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
+
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1360
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "PIN/PUK kodlarını göster"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed."
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
+"IP adresleri bilgisayarınızı ağ üzerinde tanımlayan özel sayılardır. Bir IP "
+"adresi eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın."
 
-#: ../src/applet.c:1036
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Otomatik alınmış rotaları _yok say"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "Bu bağlantıyı _sadece kendi ağı üzerindeki kaynaklar için kullan"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
-"interrupted."
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısına el ile müdahale edildi."
+"Etkinleştirildiğinde, bu bağlantı asla öntanımlı ağ bağlantısı olarak "
+"kullanılmayacak."
 
-#: ../src/applet.c:1039
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+msgid "Create…"
+msgstr "Oluştur…"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgid "Choose a Connection Type"
+msgstr "VPN Bağlantı Türünü Seçin"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the "
+#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
+#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgid ""
+"Select the type of connection you wish to create.\n"
 "\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durdu."
+"Yeni bağlantıda kullanmak istediğiniz VPN tipini seçin.  Eğer oluşturmak "
+"istediğiniz VPN bağlantı türü listede görünmüyorsa, uygun VPN eklentisi "
+"kurulu olmayabilir."
 
-#: ../src/applet.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Round-robin"
+msgstr "Başka bir turu dağıt"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Active backup"
+msgstr "Etkin Grafik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
+msgid "XOR"
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:1079
-msgid "VPN Login Message"
-msgstr "VPN Giriş İletisi"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Broadcast Address:"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Yayın"
 
-#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
-msgid "VPN Connection Failed"
-msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.1x _Güvenliği"
 
-#: ../src/applet.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
+msgid "Adaptive transmit load balancing"
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../src/applet.c:1153
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive load balancing"
+msgstr "%s yüklenemedi: %s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "Üretici Tarafından Önerilen"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "EAP"
+msgid "ARP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Connection:"
+msgid "Bonded _connections:"
+msgstr "Ağ Bağlantıları"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "M_ode:"
+msgid "_Mode:"
+msgstr "Kip"
+
+#. Edit
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+msgid "_Edit"
+msgstr "Düz_enle"
+
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency:"
+msgstr "Yayınlama _Sıklığı:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface:"
+msgid "_Interface name:"
+msgstr "Profil İsmi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring:"
+msgstr "Dosya İzleme"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets:"
+msgstr "Hedefleri _bırak:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
 msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
-"\n"
-"%s"
+"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
+"checking the link status."
 msgstr ""
-"\n"
-"'%s' VPN bağlantısı başlatılamadı.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../src/applet.c:1473
-msgid "device not ready (firmware missing)"
-msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay:"
+msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
 
-#: ../src/applet.c:1475
-msgid "device not ready"
-msgstr "aygıt hazır değil"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay:"
+msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
 
-#: ../src/applet.c:1501
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bağlantıyı Kes"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
+#| msgid "Primary DNS:"
+msgid "_Primary:"
+msgstr "_Birincil:"
 
-#: ../src/applet.c:1515
-msgid "device not managed"
-msgstr "aygıt yönetilmiyor"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
+msgid ""
+"The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
+"the active slave when it is available."
+msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1559
-msgid "No network devices available"
-msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost:"
+msgstr "İlk Yol:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#| msgid "_Security:"
+msgid "_Priority:"
+msgstr "Ö_ncelik:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode:"
+msgstr "Karışık kip"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Connection:"
+msgid "Bridged _connections:"
+msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1647
-msgid "_VPN Connections"
-msgstr "_VPN Bağlantıları"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay:"
+msgstr "Kabul ge_cikmesi:"
 
-#: ../src/applet.c:1704
-msgid "_Configure VPN..."
-msgstr "VPN _Ayarları..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time:"
+msgstr "Basamak zamanı"
 
-#: ../src/applet.c:1708
-msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "VPN Bağlantısını _Kes"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
+msgid "s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1806
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager çalışmıyor..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
-msgid "Networking disabled"
-msgstr "Ağ yönetimi etkin değil"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Max age:"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
 
-#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2032
-msgid "Enable _Networking"
-msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time:"
+msgstr "Basamak zamanı"
 
-#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2041
-msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "_Kablosuz Ağları Etkinleştir"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84
+msgid "automatic"
+msgstr "otomatik"
 
-#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2050
-msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "öntanımlı"
 
-#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2059
-msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "WiMA_X Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:360
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr ""
+"Bilinmeyen bir sorun sebebiyle bağlantı parola dosyaları güncellenemedi."
 
-#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2070
-msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr "Bu bağlantı için 802.1X güvenliği kullan"
 
-#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2081
-msgid "Connection _Information"
-msgstr "Bağlantı _Bilgileri"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
+msgid "FCoE"
+msgstr ""
 
-#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2091
-msgid "Edit Connections..."
-msgstr "Bağlantıları Düzenle..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
+msgid "iSCSI"
+msgstr ""
 
-#. Help item
-#: ../src/applet.c:2105
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
+msgid "FIP"
+msgstr ""
 
-#. About item
-#: ../src/applet.c:2114
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Flow Control"
+msgstr "Kontrol Tuşu"
 
-#: ../src/applet.c:2291
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlı değil"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Feature"
+msgstr "Wacom dokunma özelliği"
 
-#: ../src/applet.c:2292
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "Ağ bağlantısı kesildi."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
 
-#: ../src/applet.c:2473
-#, c-format
-msgid "Preparing network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
+msgid "Advertise"
+msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2476
-#, c-format
-msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
+msgid "Willing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2482
-#, c-format
-msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
 
-#: ../src/applet.c:2560
-#, c-format
-msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılıyor..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Options..."
+msgstr "Seçenekler:"
 
-#: ../src/applet.c:2563
-#, c-format
-msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "'%s' VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Priority Groups"
+msgstr "Grupları göster"
 
-#: ../src/applet.c:2566
-#, c-format
-msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr "'%s' için VPN adresi isteniyor..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../src/applet.c:2569
-#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "'%s' VPN bağlantısı etkin"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/applet.c:2608
-msgid "No network connection"
-msgstr "Ağ bağlantısı yok"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../src/applet.c:3258
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "NetworkManager Programcığı"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this device"
-msgstr "Bu aygıtın kilidini otomatik olarak aç"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
-msgid "_Unlock"
-msgstr "K_ilidi aç"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "Etkin Ağ Bağlantıları"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../src/info.ui.h:2
-msgid "Connection Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgileri"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Kablolu 802.1X yetkilendirme"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Fabric"
+msgstr "Pembe Kumaş"
 
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "_Network name:"
-msgstr "_Ağ adı:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+msgid "VN2VN"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
-msgid "automatic"
-msgstr "otomatik"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Priority Flow Control"
+msgstr "Kontrol biçimini seçin"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
-msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
-"Bilinmeyen bir sorun sebebiyle bağlantı parola dosyaları güncellenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Öncelik:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#| msgid "2"
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#| msgid "3"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#| msgid "4"
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class:"
+msgstr "Sınıf Oluşturucu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth:"
+msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth:"
+msgstr "Önceliği _Değiştir"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth:"
+msgstr "Grup Ekle"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+msgid "Group ID:"
+msgstr "Grup Kimliği:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+#, no-c-format
 msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-"button to add an IP address."
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The "
+"sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
-"IP adresleri bilgisayarınızı ağ üzerinde tanımlayan özel sayılardır. Bir IP "
-"adresi eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:44
 msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
+"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, bu bağlantı asla öntanımlı ağ bağlantısı olarak "
-"kullanılmayacak."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "Otomatik alınmış rotaları _yok say"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "Bu _bağlantıyı sadece kendi ağı üzerindeki kaynaklar için kullan"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+msgid "Enter the traffic class for each user priority."
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "Parola_yı göster"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kullanıcı adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "Pa_rola:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Hizmet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Parola_yı göster"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "Pa_rola:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresler"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-msgid "Automatic with manual DNS settings"
-msgstr "Elle yapılandırılmış DNS ayarları ile otomatik"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Çift Dolanmış Sarmal Kablo (TP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "D_HCP istemci ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Ek Birim Arayüzü (AUI)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Ortam Bağımsız Arayüz (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hız:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Full duple_x"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "Oto_algıla"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "_Aygıt MAC adresi:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cloned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "Klonlanmış MA_C Adresi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"Makine adları çözülürken kullanılan etki alanları (domain). Birden fazla "
-"girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz."
+"Buraya girilen MAC adresi, bu bağlantı kurulduğunda, ağ aygıtının donanım "
+"adresi olarak kullanılacak. Bu özellik MAC klonlama veya MAC hilekarlığı "
+"olarak bilinir. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MTU:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
+msgid "bytes"
+msgstr "bayt"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
 msgstr ""
-"Makine adı çözmek için kullanılan Alan adı sunucularının (DNS) IP adresleri. "
-"Birden fazla girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Link-Local"
-msgstr "Yerel Bağlantı (Link-Local)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wired network."
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "Şimdi kablolu ağa bağlandınız."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr "Güvenlik Duvarı _Bölgesi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Karışık kip"
+
+#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+msgid "Datagram"
+msgstr ""
+
+#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onnect"
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlı"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "Elle yapılandırılmış DNS ayarları ile otomatik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:196
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Bu bağlantının tamamlanması için IPv4 adresleme gerekir"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Yerel Bağlantı (Link-Local)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:216
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Diğer bilgisayarlar ile paylaşımlı"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Yöntem:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresler"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1162,40 +2019,101 @@ msgstr ""
 "özelleştirmesini sağlar. DHCP istemci kimliği kullanmak istiyorsanız buraya "
 "tıklayın."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 msgid ""
-"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
-"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
 msgstr ""
-"IPv6 destekli ağlara bağlanırken, IPv4 yapılandırması başarısız olmasına "
-"rağmen  IPv6 yapılandırması başarılı olduğunda, bağlantının kurulmasına "
-"olanak sağlar."
+"Makine adları çözülürken kullanılan etki alanları (domain). Birden fazla "
+"girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP istemci ID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search domains:"
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Geçmişte kullanılmış alan adları"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:300
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:309
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS sunucuları:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"Makine adı çözmek için kullanılan Alan adı sunucularının (DNS) IP adresleri. "
+"Birden fazla girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz."
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Yöntem:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Bu bağlantının tamamlanması için IPv4 adresleme gerekir"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"IPv6 destekli ağlara bağlanırken, IPv4 yapılandırması başarısız olmasına "
+"rağmen  IPv6 yapılandırması başarılı olduğunda, bağlantının kurulmasına "
+"olanak sağlar."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotalar…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pasifleştirilmiş"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Enabled (prefer public address)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+msgid "Enabled (prefer temporary address)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "_Arama etki alanları:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use "
+#| "commas to separate multiple domain name server addresses."
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
+"be automatically scoped to the connecting interface."
+msgstr ""
+"Makine adı çözmek için kullanılan Alan adı sunucularının (DNS) IP adresleri. "
+"Birden fazla girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Bu bağlantının tamamlanması için IPv6 adresleme gerekir"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1205,480 +2123,851 @@ msgstr ""
 "olanak sağlar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi biri"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "Ev ağı erişilebilir değilse dolaşıma izin ver"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA) tercih et"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Any"
-msgstr "Herhangi biri"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE) tercih et "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Prefer 4G (LTE)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA) tercih et"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Change..."
-msgstr "Değiştir..."
+#, fuzzy
+msgid "Use only 4G (LTE)"
+msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "Ağ _Kimliği (ID):"
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Sa_yı:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE) tercih et "
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA) tercih et"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Parolaları _göster"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
 msgid "_APN:"
 msgstr "_APN:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "Ağ _Kimliği (ID):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tür:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+msgid "Change..."
+msgstr "Değiştir..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "P_IN:"
+msgstr "Yakınlaş"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "Ev ağı erişilebilir değilse dolaşıma izin ver"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Parolaları _göster"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "İzin verilen yöntemler:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Doğrulama"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methods…"
+msgstr "_Yöntemleri Yapılandır…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Compression"
 msgstr "Sıkıştırma"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "_Noktadan noktaya şifreleme (MPPE) kullan"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "_Yöntemleri Yapılandır…"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-bit şifreleme _gerektir"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Echo"
-msgstr "Yankı"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "_Stateful MPPE kullan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "_Stateful MPPE kullan"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "128-bit şifreleme _gerektir"
+msgid "Echo"
+msgstr "Yankı"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "_Noktadan noktaya şifreleme (MPPE) kullan"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Ek Birim Arayüzü (AUI)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "Oto_algıla"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Full duple_x"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Ortam Bağımsız Arayüz (MII)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_JSON config:"
+msgstr "pkg-config"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Import team configuration from a file..."
+msgstr "Belirtilen dosyadan yer imlerini içe aktar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Connection:"
+msgid "_Teamed connections:"
+msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
+msgid "I_mport team configuration from a file..."
 msgstr ""
-"Buraya girilen MAC adresi, bu bağlantı kurulduğunda, ağ aygıtının donanım "
-"adresi olarak kullanılacak. Bu özellik MAC klonlama veya MAC hilekarlığı "
-"olarak bilinir. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Çift Dolanmış Sarmal Kablo (TP)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface:"
+msgid "_Parent interface:"
+msgstr "Ulaşılabilir Sahip"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "VLAN interface _name:"
+msgstr "Sinyal ve arayüz adı"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 msgid "_Cloned MAC address:"
 msgstr "Bire bir _kopyalanan MAC adresi:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
-msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "_Aygıt MAC adresi:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Hız:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
-msgid "bytes"
-msgstr "bayt"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id:"
+msgstr "<hesap-kimliği>"
+
+#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Device name + number"
+msgstr "Uzaktaki cihazın ismi"
+
+#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number 
together".
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "\"vlan\" + number"
+msgstr "Çıpa Sayısı"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Security:"
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "Güv_enlik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Özel (Ad-hoc)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "Ban_t:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "K_anal:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Yerleşik"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "M_od:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-msgid "Mb/s"
-msgstr "Mb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Özel (Ad-hoc)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid ""
-"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
-"specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Bu seçenek, bu bağlantıyı buraya girilen  BSSID ile tanımlanan kablosuz  "
-"erişim noktasına (AP) kilitler. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "İletim gü_cü:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
-msgid "_BSSID:"
-msgstr "_BSSID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Oran:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
+msgid "_BSSID:"
+msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "K_anal:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Güvenlik:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "Ban_t:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
+msgid "M_ode:"
+msgstr "M_od:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "Tekil ID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
 msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "İzin Verilen Kimlik Doğrulama Yöntemleri"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Extensible Authentication Protocol"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr ""
-"Genellikle, sağlayıcının PPP sunucuları tüm kimlik doğrulama yöntemlerini "
-"destekleyecektir. Eğer bağlantı başarısız olursa, bazı yöntemlerin "
-"desteklenmesini devre dışı bırakmayı deneyin."
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Password Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAPv_2"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Password Authentication Protocol"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAPv_2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"Genellikle, sağlayıcının PPP sunucuları tüm kimlik doğrulama yöntemlerini "
+"destekleyecektir. Eğer bağlantı başarısız olursa, bazı yöntemlerin "
+"desteklenmesini devre dışı bırakmayı deneyin."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Ethernet"
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Kablolu Bağlantı (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-msgid "Choose a VPN Connection Type"
-msgstr "VPN Bağlantı Türünü Seçin"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Kablosuz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Create…"
-msgstr "Oluştur…"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
+msgid "InfiniBand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Bond"
+msgstr "Bağla"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:244 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Team"
+msgstr "Takım"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Köprü"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
+#, fuzzy
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:286
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:112
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware Address:"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Donanım"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Sanal Bellek"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:324
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Export VPN connection..."
+msgid "Import a saved VPN configuration..."
+msgstr "Kayıtlı yapılandırmayı içeren dosyayı belirt"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
 msgid ""
-"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
-"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
-"not have the correct VPN plugin installed."
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
 msgstr ""
-"Yeni bağlantıda kullanmak istediğiniz VPN tipini seçin.  Eğer oluşturmak "
-"istediğiniz VPN bağlantı türü listede görünmüyorsa, uygun VPN eklentisi "
-"kurulu olmayabilir."
+"Bağlantı düzenleme diyaloğu bilinmeyen bir hata nedeniyle başlatılamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:364
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:499
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "Bağlantı silme işlemi başarısız"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:925
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:942
 msgid "Netmask"
 msgstr "Ağ maskesi"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:959
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:955
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:938
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ön ek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s düzenleniyor"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:128
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "İsimsiz bağlantı düzenleniyor"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
+msgid ""
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
+"was not found)."
+msgstr ""
+"Bağlantı yöneticisi bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
+"bulunamadı)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr ""
+"Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki "
+"al."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Could not create connection"
+msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "Bağlantı düzenlenemedi"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
+msgstr "Bağlantı düzenleme diyaloğu oluşturulurken hata."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:912
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "Bağlantı ekleme başarısız"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "Bağlantı kaydedilirken hata oluştu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:953
+#, c-format
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "Özellik '%s' / '%s' geçersiz: %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "Bağlantı _adı:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xport"
+msgid "_Export..."
+msgstr "Aktar"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
+msgid "never"
+msgstr "hiçbir zaman"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
+msgid "now"
+msgstr "şimdi"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d dakika önce"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saat önce"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:190
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d gün önce"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ay önce"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:200
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d yıl önce"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:641
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:654
+msgid "Last Used"
+msgstr "Son Kullanılan"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "Seçili bağlantıyı düzenle"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "Seçili bağlantıyı düzenlemek için yetki al"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Seçili bağlantıyı sil"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:715
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için yetki al"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr "Kurulu VPN eklentisi yok."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:952
+#, c-format
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "'%s' bağlantılarının nasıl oluşturulacağı bilinmiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Bağlantı oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1010
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1011
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr "'%s' UUID ile bağlantı bulunamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:119
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "802.1x Güvenliği"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
+msgstr "Kablosuz güvenlik kullanıcı arabirimi yüklenemedi."
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Bu bağlantı için 802.1X güvenliği kullan"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load Bluetooth user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load bond user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load bridge user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
+
+#. Translators: a "Bridge Port" is a network
+#. * device that is part of a bridge.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bridge Port"
+msgstr "TLS İletişim Noktası"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load bridge port user interface."
+msgstr "Mobil geniş bant kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605
+msgid "DCB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load DSL user interface."
+msgid "Could not load DCB user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL bağlantısı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:79
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:94
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:59
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, bu bağlantıyı buraya girilen kalıcı MAC adresi ile tanımlanan ağ "
+"aygıtına kilitler. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load ethernet user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
+
+#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
+msgid "Default"
+msgstr "Ön tanımlı"
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+msgid ""
+"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
+"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
+"firewall. Only usable if firewalld is active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "NetworkManager is not running..."
+msgid "FirewallD is not running."
+msgstr "NetworkManager çalışmıyor..."
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load General user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgid "Could not load InfiniBand user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Otomatik (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresler"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
-msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr "Otomatik (PPP)"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
-msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresler"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Otomatik, sadece adresler"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Otomatik (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresler"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Otomatik (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:146
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresler"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:183
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:209
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Sadece Link-Local"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
-msgid "Disabled"
-msgstr "Pasifleştirilmiş"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:298
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
+#| msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "Additional DNS ser_vers:"
+msgstr "_Ek DNS sunucuları:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:307
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search domains:"
+msgid "Additional s_earch domains:"
+msgstr "Geçmişte kullanılmış alan adları"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:857
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s için IPv4 yolları düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1009
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 Ayarları"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "IPv4 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
-msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Otomatik, sadece adresler"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:160
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yok say"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Otomatik, sadece DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:853
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s için IPv6 yolları düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1004
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 Ayarları"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1006
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate slaves"
+msgstr "Yamakları bağla"
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:245
+#, c-format
+msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
+"same physical device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s slave %d"
+msgstr "Slave Lake"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Mobil geniş bant kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Desteklenmeyen mobil geniş bant bağlantı tipi."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Sağlayıcı Tipi Seç"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:642
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1686,421 +2975,254 @@ msgstr ""
 "Mobil geniş bant sağlayıcınızın kullandığı teknolojiyi seçin. Emin "
 "değilseniz sağlayıcınıza sorun."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Sağlayıcım _GSM-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:654
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:270
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:667 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:268
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:143
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:203
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s için PPP yetkilendirme yöntemleri düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP Ayarları"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:288
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:92
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239
+msgid "Select file to import"
+msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seç"
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97
+msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load team user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
+
+#. Translators: a "Team Port" is a network
+#. * device that is part of a team.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Team Port"
+msgstr "TLS İletişim Noktası"
+
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load wired user interface."
+msgid "Could not load team port user interface."
+msgstr "Mobil geniş bant kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
+#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (via \"%s\")"
+msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgid "Could not load vlan user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection %d"
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:114
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "VPN kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' için VPN eklenti servisi bulunamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:313
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN bağlantısı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242
 msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, bu bağlantıyı buraya girilen kalıcı MAC adresi ile tanımlanan ağ "
-"aygıtına kilitler. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
-msgid "Wired"
-msgstr "Kablolu"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "Kablolu kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
-#, c-format
-msgid "Wired connection %d"
-msgstr "Kablolu bağlantı %d"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
-msgid "802.1x Security"
-msgstr "802.1x Güvenliği"
+"VPN eklentisi VPN bağlantıyı düzgün olarak içeri aktaramadı\n"
+"\n"
+"Hata: VPN servis tipi yok."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
-msgid "Could not load Wired Security security user interface."
-msgstr "Kablosuz Güvenlik kullanıcı arabirimi yüklenemedi."
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:267
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "VPN Bağlantı Türünü Seçin"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "Bu bağlantı için 802.1X güvenliği kullan"
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:268
+msgid ""
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"Yeni bağlantıda kullanmak istediğiniz VPN tipini seçin.  Eğer oluşturmak "
+"istediğiniz VPN bağlantı türü listede görünmüyorsa, uygun VPN eklentisi "
+"kurulu olmayabilir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "öntanımlı"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
+#| "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgid ""
+"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
+"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, bu bağlantıyı buraya girilen  BSSID ile tanımlanan kablosuz  "
+"erişim noktasına (AP) kilitler. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:200
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
-msgid "Wireless"
-msgstr "Kablosuz"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
-msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr "Kablosuz kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
+msgstr "Mobil geniş bant kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
-#, c-format
-msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "Kablosuz bağlantı %d"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:295
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:305
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parola"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:331
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
-msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Kablosuz güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi; Eksik kablosuz ayarı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "Kablosuz Güvenliği"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless Security"
+msgid "Wi-Fi Security"
+msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kablosuz güvenlik kullanıcı arabirimi yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "%s düzenleniyor"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
-msgid "Editing un-named connection"
-msgstr "İsimsiz bağlantı düzenleniyor"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
-"was not found)."
-msgstr ""
-"Bağlantı yöneticisi bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
-"bulunamadı)."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr "Bağlantı düzenleme diyaloğu oluşturulurken hata."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
-msgid "Save any changes made to this connection."
-msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Kaydet..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
-"Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki "
-"al."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "A_vailable to all users"
-msgstr "Tüm kullanıcılar için kullanılabilir"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "_Otomatik bağlan"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "Bağlantı _adı:"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "D_ışarı aktar"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "_İçeri aktar"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
-msgid "never"
-msgstr "hiçbir zaman"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
-msgid "now"
-msgstr "şimdi"
-
-#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d dakika önce"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d saat önce"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d gün önce"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
-#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d ay önce"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
-#, c-format
-msgid "%d year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d yıl önce"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "Bağlantı ekleme başarısız"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
-msgid "Error saving connection"
-msgstr "Bağlantı kaydedilirken hata oluştu"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
-#, c-format
-msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr "Özellik '%s' / '%s' geçersiz: %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
-msgid ""
-"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
-"error."
-msgstr ""
-"Bağlantı düzenleme diyaloğu bilinmeyen bir hata nedeniyle başlatılamadı."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
-msgid "Could not create new connection"
-msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamadı"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
-msgid "Could not edit new connection"
-msgstr "Yeni bağlantı düzenlenemedi"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
-msgid "Could not edit connection"
-msgstr "Bağlantı düzenlenemedi"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
-msgid "Connection delete failed"
-msgstr "Bağlantı silme işlemi başarısız"
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgid "Could not load WiMAX user interface."
+msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "WiMAX connection %d"
+msgstr "Güvenilmeyen bağlantı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN bağlantısı içeri aktarılamıyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
-msgstr ""
-"VPN eklentisi VPN bağlantıyı düzgün olarak içeri aktaramadı\n"
-"\n"
-"Hata: VPN servis tipi yok."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
-msgid "Could not edit imported connection"
-msgstr "İçeri aktarılan bağlantı düzenlenemiyor"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
-msgid "Last Used"
-msgstr "Son Kullanılan"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
-msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
-msgstr ""
-"Kullanılabilir VPN eklentisi yok. Bu düğmeyi etkinleştirmek için lütfen bir "
-"tane yükleyin."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
-msgid "_Edit"
-msgstr "Düz_enle"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
-msgid "Edit the selected connection"
-msgstr "Seçili bağlantıyı düzenle"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Düz_enle..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
-msgid "Authenticate to edit the selected connection"
-msgstr "Seçili bağlantıyı düzenlemek için yetki al"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
-msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "Seçili bağlantıyı sil"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
-msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için yetki al"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Bağlantı oluşturulurken hata oluştu"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
-#, c-format
-msgid "Don't know how to create '%s' connections"
-msgstr "'%s' bağlantılarının nasıl oluşturulacağı bilinmiyor"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
-msgid "Error editing connection"
-msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
-#, c-format
-msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
-msgstr "'%s' bağlantılarının nasıl düzenleneceği bilinmiyor"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
-#, c-format
-msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
-msgstr "'%s' UUID ile bağlantı bulunamadı."
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2112,29 +3234,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
-msgid "Select file to import"
-msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seç"
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten var."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Kaydedeceğiniz VPN bağlantısını %s ile değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN bağlantısı dışarı aktarılamıyor"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2145,65 +3263,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN bağlantısını dışarı aktar..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:220
-#, c-format
-msgid "Failed to create PAN connection: %s"
-msgstr "PAN bağlantısı oluşturulamadı: %s"
+#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
+"bulunamadı)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:225
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:493
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "Telefonunuz kullanıma hazır!"
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
+msgstr "Bluetooth yapılandırma mümkün değil(D-Bus:%s bağlantısı başarısız)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:249
-#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s Ağı"
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
+msgstr "Bluetooth yapılandırma mümkün değil (Ağ Yöneticisi:%s bulunamadı)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:375
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr "Taşınabilir telefonunuzu ağ aygıtı olarak kullanın (PAN/NAP)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr "Taşınabilir telefonunuzu kullanarak Internet'e erişin (DUN)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Hata: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:488
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgstr "DUN bağlantısı oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:511
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:952
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "Telefonunuz kullanıma hazır!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "Mobil sihirbaz iptal edildi"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:520
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "Bilinmeyen telefon aygıtı tipi (GSM veya CDMA değil)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:714
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:720
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "telefona bağlanma başarısız oldu."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:753
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Error editing connection"
+msgid "error getting bus connection"
+msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:794
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "telefon ile bağlantı beklenmedik bir şekilde kesildi."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:762
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:804
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "telefon detayları algılanırken zaman aşımı oldu."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:774
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:815
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Telefon yapılandırması algılanıyor..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:840
-msgid "could not find the Bluetooth device."
-msgstr "Bluetooth aygıtı bulunamadı."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:913
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2211,50 +3353,53 @@ msgstr ""
 "Çevirmeli Ağ bağlantısı kurabilmek için önce öntanımlı Bluetooth adaptörü "
 "etkinleştirmelisiniz."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
-msgstr "Bluetooth yapılandırma mümkün değil(D-Bus:%s bağlantısı başarısız)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr "Bluetooth yapılandırma mümkün değil (D-Bus vekili oluşturma başarısız)"
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "PAN bağlantısı oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:971
 #, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr "Bluetooth yapılandırma mümkün değil (Ağ Yöneticisi:%s bulunamadı)."
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s Ağı"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
-msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr "Taşınabilir telefonunuzu ağ aygıtı olarak kullanın (PAN/NAP)"
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "_Unlock"
+msgstr "K_ilidi aç"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
-msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr "Taşınabilir telefonunuzu kullanarak Internet'e erişin (DUN)"
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+msgid "Automatically unlock this device"
+msgstr "Bu aygıtın kilidini otomatik olarak aç"
+
+#: ../src/info.ui.h:1
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Bağlantı Bilgileri"
+
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Etkin Ağ Bağlantıları"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantınız aşağıdaki ayarlarla yapılandırıldı:"
 
 #. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Aygıtınız:"
 
 #. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Sağlayıcınız:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Planınız:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2268,23 +3413,23 @@ msgstr ""
 "düzenlemek için, \"Sistem >> Tercihler menüsünden \"Ağ Bağlantıları\"nı "
 "seçin."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarlarını Doğrula"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Listelenmemiş"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Planınızı seçin:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Seçili plan _APN (Access Point Name)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2296,67 +3441,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Planınızdan emin değilseniz planınızın APN sorun."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Ödeme Planınızı Seçin"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Planım listede değil..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "_Listeden sağlayıcınızı seçin:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729
 msgid "Provider"
 msgstr "Sağlayıcı"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Sağlayıcımı bulamıyorum ve _elle girmek istiyorum:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "Provider:"
 msgstr "Sağlayıcı:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Sağlayıcım GSM teknolojisini kullanıyor (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Sağlayıcım CDMA teknolojisini kullanıyor (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Sağlayıcınızı Seçin"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Ülke veya Bölge Listesi:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072
 msgid "Country or region"
 msgstr "Ülke veya bölge"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Ülkem listede değil"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "Sağlayıcınızın Ülkesini veya Bölgesini Seçin"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Yüklenilen GSM aygıtı"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Yüklenilen CDMA aygıtı"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2364,101 +3509,173 @@ msgstr ""
 "Bu yardımcı kolayca hücresel ağa (3G) mobil geniş bant bağlantı kurmanıza "
 "yardımcı olacak."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Aşağıdaki bilgilere ihtiyacınız olacak:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Geniş bant sağlayıcınızın adı"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Geniş bant ödeme planınızın adı"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(bazı durumlarda) Geniş bant ödeme planı APN (Access Point Name)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Bu mobil _geniş bant aygıtı için bir bağlantı oluştur:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
 msgid "Any device"
 msgstr "Herhangi bir aygıt"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
+msgid "Wired"
+msgstr "Kablolu"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:330
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
 msgid "New..."
 msgstr "Yeni..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
+msgctxt "Wifi/wired security"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Oluştur"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
-#, c-format
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+#| "'%s'."
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr ""
-"%s kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekli."
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
-msgid "Wireless Network Authentication Required"
-msgstr "Kablosuz Ağ İçin Yetkilendirme Gerekli"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
-msgid "Authentication required by wireless network"
+"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
+"gerekiyor."
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
+msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required by wireless network"
+msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Kablosuz ağ için yetki gerekli"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
-msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "Yeni Kablosuz Ağ Oluştur"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
-msgid "New wireless network"
-msgstr "Yeni kablosuz ağ"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
-msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New Wireless Network"
+msgid "Create New Wi-Fi Network"
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
+#, fuzzy
+#| msgid "New wireless network"
+msgid "New Wi-Fi network"
+msgstr "Kablosuzu Kapat"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oluşturmak istediğiniz kablosuz ağın adını girin"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
-msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
-msgstr "Gizli Kablosuz Ağa Bağlan"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
-msgid "Hidden wireless network"
-msgstr "Gizli kablosuz ağ"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
+msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151
+#, fuzzy
+#| msgid "Hidden wireless network"
+msgid "Hidden Wi-Fi network"
+msgstr "Kablosuzu Kapat"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the name and security details of the hidden wireless network you "
+#| "wish to connect to."
 msgid ""
-"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
-"to connect to."
+"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
+"connect to."
 msgstr ""
 "Bağlanmak istediğiniz gizli kablosuz ağın adını ve güvenlik detaylarını "
 "girin."
 
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "Parola Hatırla"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "_Her randevudan önce"
+
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#| msgid "Wireless _security:"
+msgid "Wi-Fi _security:"
+msgstr "Kablosuz g_üvenliği:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "C_onnection:"
 msgstr "B_ağlantı:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Kablosuz _bağdaştırıcı:"
-
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-msgid "Wireless _security:"
-msgstr "_Kablosuz güvenliği:"
+#| msgid "Wireless _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgstr "Kablosuz b_ağdaştırıcı:"
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid "Usage:"
@@ -2478,174 +3695,237 @@ msgid ""
 "GNOME desktop environment."
 msgstr "Komut satırının aksine GNOME masaüstü ortamında çalışmaya uygundur."
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:57
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
 msgid "EVDO"
 msgstr "EVDO"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:61
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:63
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "EDGE"
 msgstr "EDGE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
 msgid "UMTS"
 msgstr "UMTS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:67
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
 msgid "HSDPA"
 msgstr "HSDPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:69
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
 msgid "HSUPA"
 msgstr "HSUPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:73
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
+#| msgid "HSPA"
+msgid "HSPA+"
+msgstr "HSPA+"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:76
+msgid "LTE"
+msgstr "LTE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
+#: ../src/mb-menu-item.c:112
 msgid "not enabled"
 msgstr "etkin değil"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:115
+#: ../src/mb-menu-item.c:118
 msgid "not registered"
 msgstr "kayıtlı değil"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#: ../src/mb-menu-item.c:136
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Ev ağı (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "Ev ağı"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:143
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "searching"
 msgstr "aranıyor"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:149
 msgid "registration denied"
 msgstr "kayıt işlemi reddedildi"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s roaming)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (roaming)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#: ../src/mb-menu-item.c:165
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Ağ dolaşımı (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#: ../src/mb-menu-item.c:167
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ağ dolaşımı"
 
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
-msgid "Default"
-msgstr "Ön tanımlı"
+#: ../src/mobile-helpers.c:318
+#, c-format
+msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
+msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartının PIN kodu"
 
-#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
-"bulunamadı)."
+#: ../src/mobile-helpers.c:451
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçilmemiş"
+#: ../src/mobile-helpers.c:459
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
-"Certificate Authority certificate?"
+#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
+#: ../src/utils/utils.c:174
+#, c-format
+#| msgid "Base Connection:"
+msgid "%s connection"
+msgstr "%s bağlantısı"
+
+#: ../src/utils/utils.c:379
+msgid "Store the password only for this _user"
 msgstr ""
-"Sertifika Makamı (SM) kullanmamak bağlantılarınızın güvensiz, kablosuz "
-"ağların da kolay erişilebilir olmasına neden olabilir. Sertifika Makamı "
-"sertifikası seçmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "SM Sertifika Seç"
+#: ../src/utils/utils.c:381
+msgid "Store the password for _all users"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:651
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:330
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "PAC dosyası seçin"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#| msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Kimlik doğrulama başarılı"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "İkisi de"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anoni_m kimlik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "S_M sertifikası:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "PAC _dosyası"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "İç kimlik _doğrulama:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nner authentication:"
+msgid "_Inner authentication:"
+msgstr "Dahili _kimlik denetimi"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:284
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
 msgstr "Sürüm 0"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 msgid "Version 1"
 msgstr "Sürüm 1"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP sürümü:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "S_M sertifikası:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr ""
+"'%s' sertifikası bir CA sertifika.\n"
+"\n"
+"Güven ayarlarını düzenleyin:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_PEAP version:"
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr "PEAP _sürümü"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "Bu parolayı her zaman _sor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:246
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Şifrelenmemiş özel anahtarlar güvenli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:249
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2659,64 +3939,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Özel anahtarınızı openssl ile parola korumalı yapabilirsiniz)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Özel anahtarınızı seçin..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "K_imlik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_Kullanıcı sertifikası:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
 msgid "Private _key:"
 msgstr "Özel _anahtar:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 msgid "_Private key password:"
 msgstr "Ö_zel anahtar parolası:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "_Kullanıcı sertifikası:"
-
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:454
+#, fuzzy
+msgid "PWD"
+msgstr "pwd"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465
+#, fuzzy
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tünelli TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Korumalı EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_Kimlik doğrulama:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Authentication:"
+msgid "Au_thentication:"
+msgstr "Kimlik dene_timi"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Öntanımlı)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Açık Sistem (Open System)"
@@ -2726,16 +4006,128 @@ msgid "Shared Key"
 msgstr "Paylaşılan Anahtar"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Anahtar:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Anahtarı _göster:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP indek_si:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "_Anahtar:"
+#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
+#~ msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)"
+
+#~ msgid "Wireless Network (%s)"
+#~ msgstr "Kablosuz Ağ (%s)"
+
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgid_plural "Wireless Networks"
+#~ msgstr[0] "Kablosuz Ağlar"
+
+#~ msgid "wireless is disabled"
+#~ msgstr "kablosuz etkin değil"
+
+#~ msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+#~ msgstr "kablosuz bağlantı donanımsal anahtarla kapatılmış"
+
+#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#~ msgstr "Bir kablosuz ağa bağlanmak için bu simgeye tıklayın"
+
+#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+#~ msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
+
+#~ msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+#~ msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
+
+#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' için kablosuz ağ adresi isteniyor..."
+
+#~ msgid "Wireless network connection '%s' active"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' etkin"
+
+#~ msgid "Secondary DNS:"
+#~ msgstr "İkincil DNS:"
+
+#~ msgid "Ternary DNS:"
+#~ msgstr "Üçüncül DNS:"
+
+#~ msgid "PI_N:"
+#~ msgstr "PI_N:"
+
+#~ msgid "MT_U:"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "_SSID:"
+#~ msgstr "_SSID:"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP)"
+#~ msgstr "Otomatik (PPP)"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+#~ msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresler"
+
+#~ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+#~ msgstr "Kablosuz Güvenlik kullanıcı arabirimi yüklenemedi."
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Kablosuz"
+
+#~ msgid "Wireless connection %d"
+#~ msgstr "Kablosuz bağlantı %d"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Kaydet..."
+
+#~ msgid "A_vailable to all users"
+#~ msgstr "Tüm kullanıcılar için kullanılabilir"
+
+#~ msgid "Connect _automatically"
+#~ msgstr "_Otomatik bağlan"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_İçeri aktar"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
+
+#~ msgid "Could not edit imported connection"
+#~ msgstr "İçeri aktarılan bağlantı düzenlenemiyor"
+
+#~ msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılabilir VPN eklentisi yok. Bu düğmeyi etkinleştirmek için lütfen "
+#~ "bir tane yükleyin."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "Düz_enle..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Sil..."
+
+#~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
+#~ msgstr "'%s' bağlantılarının nasıl düzenleneceği bilinmiyor"
+
+#~ msgid "could not find the Bluetooth device."
+#~ msgstr "Bluetooth aygıtı bulunamadı."
+
+#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetooth yapılandırma mümkün değil (D-Bus vekili oluşturma başarısız)"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçilmemiş"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to "
+#~ "choose a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifika Makamı (SM) kullanmamak bağlantılarınızın güvensiz, kablosuz "
+#~ "ağların da kolay erişilebilir olmasına neden olabilir. Sertifika Makamı "
+#~ "sertifikası seçmek ister misiniz?"
 
 #~ msgid "United Kingdom"
 #~ msgstr "Birleşik Krallık"
@@ -2774,9 +4166,6 @@ msgstr "_Anahtar:"
 #~ "Sürüm 0\n"
 #~ "Sürüm 1"
 
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_Bağlan"
-
 #~ msgid "Other Wireless Network..."
 #~ msgstr "Diğer Kablosuz Ağlar..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]