[gnome-color-manager] Updated Vietnamese translation



commit 04f05592fdc0a7b273b021adce1eac750a5aed4a
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Mon Dec 8 15:48:08 2014 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po | 1552 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 587 insertions(+), 965 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 95a6ceb..70a6c68 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # Vietnamese translation for gnome-color-manager.
-# Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2010, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:47+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-08 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-08 15:46+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,9 +24,8 @@ msgid "Color"
 msgstr "Màu"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-#| msgid "Device Calibration"
 msgid "Color Calibration"
-msgstr "Tinh chỉnh màu"
+msgstr "Cân chỉnh màu"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
@@ -40,7 +41,6 @@ msgid "Color Picker"
 msgstr "Cái chọn màu"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
-#| msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "Đặt cảm biến màu để lấy mẫu màu điểm"
 
@@ -50,80 +50,91 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "Đ_o"
 
 #. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
+msgid "Lab (D50)"
+msgstr "Lab (D50)"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr ""
+msgid "Media whitepoint"
+msgstr "Điểm trắng đa phương tiện"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Colorspace:"
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "Độ màu:"
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Nhiệt độ màu"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Xung quanh:"
+msgid "Ambient"
+msgstr "Chung quanh"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Không gian màu:"
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Không gian màu"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Error:"
-msgstr "Lỗi:"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
 
 #. Expander title, the results from the color picker
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:22
 msgid "Results"
 msgstr "Kết quả"
 
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
+"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+"Bộ xem hồ sơ màu GNOME hiển thị các hồ sơ màu đã cài trên hệ thống của bạn "
+"và cho phép bạn cân chỉnh màn hình, máy in và máy ảnh dùng một ứng dụng hỏi "
+"đáp."
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
+"panel although can be used on its own."
+msgstr ""
+"Chức năng này thường được dùng bởi “Trung tâm điều khiển GNOME” từ một bảng "
+"màu cho dù có thể được dùng bởi chính nó."
+
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Trình xem hồ sơ màu"
+msgstr "Xem hồ sơ màu"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Xem và so sánh hồ sơ màu đã cài đặt"
+msgstr "Xem xét và so sánh hồ sơ màu đã cài đặt"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgid "Add a profile for the device"
 msgstr "Thêm hồ sơ cho thiết bị"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgid "Remove a profile from the device"
 msgstr "Loại bỏ hồ sơ khỏi thiết bị"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
 msgid "Profile type"
-msgstr "Loại hồ sơ"
-
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-#| msgid "Colorspace:"
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Không gian màu"
+msgstr "Kiểu hồ sơ"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
@@ -132,25 +143,21 @@ msgstr "Đã tạo"
 
 #. The version of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
-#| msgid "precision"
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-#| msgid "Manufacturer:"
-msgid "Device manufacturer"
-msgstr "Nhà sản xuất thiết bị"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Nhà sản xuất"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-#| msgid "Device removed"
-msgid "Device model"
-msgstr "Kiểu thiết bị"
+msgid "Model"
+msgstr "Mô hình"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
-#| msgid "Display setup"
 msgid "Display correction"
 msgstr "Điều chỉnh hiển thị"
 
@@ -161,8 +168,8 @@ msgstr "Điểm trắng"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
 
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -174,61 +181,59 @@ msgstr "Kích thước tập tin"
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "Information"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr ""
+msgstr "Giản đồ CIE 1931 trình bày gam màu hồ sơ ở chế độ 2D"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
-#| msgid "CIE 1931 xy"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
-msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
-msgid "3D Gamut"
-msgstr ""
-
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "Response out"
-msgstr ""
+msgstr "Đầu ra đáp ứng"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Response in"
-msgstr ""
+msgstr "Đầu vào đáp ứng"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
 msgstr ""
+"Đường cong tái sinh sắc độ là ánh xạ của độ sáng hình ảnh sang độ sáng màn "
+"hình"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-#| msgid "Video card gamma table"
 msgid "Video card out"
-msgstr ""
+msgstr "Đầu ra card màn hình"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr ""
+"Bảng gam màu card màn hình hiển thị đường cong được tải lên màn hình hiển thị"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "VCGT"
@@ -250,6 +255,7 @@ msgstr "Ảnh kế"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
+"Cái này cho bạn xem ảnh sẽ hiển thị như thế nào nếu hồ sơ này được lưu lại"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
@@ -257,19 +263,17 @@ msgstr "Từ sRGB"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Cái này cho bạn xem ảnh sẽ hiển thị như thế nào nếu mở bằng hồ sơ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-#| msgid "RGB"
 msgid "To sRGB"
-msgstr "Đến sRGB"
+msgstr "Sang sRGB"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Các màu có tên là các đặc tả màu mà nó được định nghĩa trong hồ sơ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
-#| msgid "Named color"
 msgid "Named Colors"
 msgstr "Màu có tên"
 
@@ -277,82 +281,85 @@ msgstr "Màu có tên"
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
+"Siêu dữ liệu là thông tin phụ thêm được lưu trong hồ sơ để các chương trình "
+"có thể dùng nó."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Lấy tham số mặc định"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
-"Tiền-điều chỉnh màn hình bằng cách gửi mảng màu và mảng xám đến màn hình và "
-"đo với thiết bị phần cứng"
+"Tiền-điều chỉnh màn hình bằng cách gửi miếng vá màu và miếng vá xám đến màn "
+"hình và đo với thiết bị phần cứng"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
 msgid "Reading the patches"
-msgstr "Đọc mảng"
+msgstr "Đọc miếng vá"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr "Đọc mảng dùng thié6t bị đo màu"
+msgstr "Đọc miếng vá dùng thiết bị đo màu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
 msgid "Drawing the patches"
-msgstr "Vẽ mảng"
+msgstr "Vẽ miếng vá"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
-msgstr "Vẽ mảng phát sinh lên màn hình, để đo bằng thiết bị phần cứng."
+msgstr ""
+"Vẽ miếng vá đã tạo lên màn hình, cái sẽ dùng để đo bằng thiết bị phần cứng."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
 msgid "Generating the profile"
-msgstr "Phát sinh hồ sơ"
+msgstr "Tạo ra hồ sơ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr "Phát sinh hồ sơ màu ICC để dùng với màn hình này."
+msgstr "Tạo ra hồ sơ màu ICC để dùng với màn hình này."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
 msgid "Copying files"
-msgstr "Chép tập tin"
+msgstr "Đang chép tập tin"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "Chép nguồn ảnh, dữ liệu biểu đồ và giá trị tham khảo CIE."
+msgstr "Đang chép nguồn ảnh, dữ liệu biểu đồ và giá trị tham khảo CIE."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
 msgid "Measuring the patches"
-msgstr "Đo mảng"
+msgstr "Đang đo miếng vá"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "Dò tìm và đo mảng tham chiếu."
+msgstr "Dò tìm và đo miếng vá tham chiếu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr "Phát sinh hồ sơ màu ICC để dùng với thiết bị này."
+msgstr "Tạo ra hồ sơ màu ICC để dùng với thiết bị này."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
 msgid "Printing patches"
-msgstr "In mảng"
+msgstr "In miếng vá"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr "Vẽ mảng lên giấy dùng mực in được chọn."
+msgstr "Vẽ miếng vá lên giấy dùng mực in được chọn."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Chờ mực khô"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -360,54 +367,54 @@ msgstr ""
 "Vui lòng chờ vài phút để mực khô. Lập hồ sơ bằng mực ướt không chính xác và "
 "có thể gây hỏng thiết bị đo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 msgid "Set up instrument"
-msgstr "Thiết lập thiết bị đo"
+msgstr "Cài đặt thiết bị hiệu chỉnh"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
 msgid "Setting up the instrument for use…"
-msgstr "Thiết lập thiết bị đo trước khi dùng..."
+msgstr "Cài đặt thiết bị đo trước khi dùng…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Calibration error"
-msgstr "Lỗi tinh chỉnh"
+msgstr "Lỗi cân chỉnh"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Không thể đọc mẫu lúc này."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
 msgid "Retry"
 msgstr "Thử lại"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Bộ quản lý màu GNOME"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Chưa cài firmware cho thiết bị đo này."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
 msgstr ""
 "Mẫu đối sánh không đủ tốt. Bảo đảm rằng bạn dùng đúng loại đích đã chọn."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
 msgstr "Thiết bị đo không đọc được gì. Vui lòng kiểm tra đã mở ống kính."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -415,65 +422,63 @@ msgstr ""
 "Thiết bị đo bận và không khởi chạy. Vui lòng gỡ đầu cắm USB và cắm lại trước "
 "khi dùng."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 msgid "Reading target"
 msgstr "Đọc đích"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "Lỗi đọc dãy đúng."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc dãy đúng."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
-#| msgid "Reading target"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
 msgid "Reading sample"
 msgstr "Mẫu đọc"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr "Lỗi đọc mẫu màu."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc mẫu màu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Đọc dãy %s thay vì %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Giống như bạn đo nhầm dãy."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
 msgstr "Nếu bạn đo đúng, không sao, có thể là do giấy."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "Device Error"
 msgstr "Lỗi thiết bị"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr "Thiết bị không đo điểm màu đúng."
+msgstr "Thiết bị không đo đúng điểm màu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Sẵn sàng đọc dãy %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
 msgstr "Đặt bộ đo màu vào vùng trắng kế ký tự và nhấn giữa công tắc đo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -482,306 +487,294 @@ msgstr ""
 "giấy."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
 msgstr "Bảo đảm trung tâm thiết bị được canh đúng với hang bạn đang đo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
-#| msgid ""
-#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
-#| "try again."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr "Nếu bạn làm sai, chỉ cần nhả công tắt và thử lại."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid "Printing"
 msgstr "In"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Chuẩn bị dữ liệu cho máy in."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Gửi đích đến máy in."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
-msgid "Printing the targets..."
-msgstr "In đích..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+msgid "Printing the targets…"
+msgstr "In đích…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "In xong."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "In bị huỷ."
 
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "Không thể tin chỉnh và lập hồ sơ thiết bị đo màu này."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr "Thiết bị đo màu này không được thiết kế cho máy chiếu."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:404
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Vui lòng gắn thiết bị"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:413
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
 msgstr ""
-"Vui lòng gắn thei61t bị đo vào giữa màn hình trên ô vuông xám như trong ảnh "
+"Vui lòng gắn thiết bị đo vào giữa màn hình trên ô vuông xám như trong ảnh "
 "dưới đây."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:416
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "Vui lòng gắn thiết bị đo vào giữa màn hình chỗ ô vuông xám."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:423
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr ""
+"Bạn sẽ cần phải giữ thiết bị trên màn hình trong suốt thời gian cân chỉnh."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
 msgid "Continue"
 msgstr "Tiếp tục"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình như ảnh sau."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:468
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo để tinh chỉnh chế độ như ảnh sau."
+msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo để cân chỉnh chế độ như ảnh sau."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:509
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ tinh chỉnh."
+msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ cân chỉnh."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
 msgid "Select calibration target image"
-msgstr "Chọn ảnh đích tinh chỉnh"
+msgstr "Chọn ảnh đích cân chỉnh"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
+#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:690
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Tập tin ảnh hỗ trợ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
 msgid "All files"
 msgstr "Tất cả tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:722
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Chọn tập tin giá trị tham chiếu CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:744
 msgid "CIE values"
 msgstr "Giá trị CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
-msgid "Open"
-msgstr "Mở"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
-msgstr "Tinh chỉnh chưa hoàn tất"
+msgstr "Cân chỉnh chưa hoàn tất"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn huỷ tinh chỉnh không?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn huỷ cân chỉnh không?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
-msgstr "Tiếo tục tinh chỉnh"
+msgstr "Tiếp tục cân chỉnh"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Huỷ và đóng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Hoàn tất lập hồ sơ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
-#| msgid "Failed to calibrate device"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
 msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Lỗi tinh chỉnh"
+msgstr "Gặp lỗi khi cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
 msgid "Calibrate your camera"
-msgstr "Tinh chỉnh máy quay/chụp"
+msgstr "Cân chỉnh máy quay/chụp"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
-#| msgid "Set up display"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
 msgid "Calibrate your display"
-msgstr "Tinh chỉnh hiển thị"
+msgstr "Cân chỉnh hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
-#| msgid "Failed to calibrate printer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
 msgid "Calibrate your printer"
-msgstr "Tinh chỉnh máy in"
+msgstr "Cân chỉnh máy in"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
-#| msgid "Failed to calibrate device"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
 msgid "Calibrate your device"
-msgstr "Tinh chỉnh thiết bị"
+msgstr "Cân chỉnh thiết bị"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
 msgstr ""
+"Bất kỳ sự hiệu chỉnh màn hình sẵn có nào sẽ tạm thời bị tắt đi và độ sáng sẽ "
+"đặt là tối đa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
+"Bạn có thể hủy tiến trình này bất kỳ lúc nào bằng cách bấm vào nút “Thôi”."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
 msgid "Introduction"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
 msgid "Show File"
 msgstr "Hiện tập tin"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Nhấn vào đây để hiện hồ sơ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
 msgid "All done!"
-msgstr "Đã xong hết!"
+msgstr "Đã xong!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr "Máy quay/chụp đã được tinh chỉnh xong."
+msgstr "Máy ảnh đã được cân chỉnh xong."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
-#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr "Thiết bị hiển thị đã được tinh chỉnh lại thành công."
+msgstr "Thiết bị hiển thị đã được cân chỉnh lại thành công."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr "Máy in đã được tinh chỉnh lại thành công."
+msgstr "Máy in đã được cân chỉnh lại thành công."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
-#| msgid "The device ID has invalid characters."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
 msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr "Thiết bị đã được tinh chỉnh lại thành công."
+msgstr "Thiết bị đã được cân chỉnh lại thành công."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
+"Để hiển thị chi tiết về hồ sơ mới hay hủy thao tác cân chỉnh viếng thăm <a "
+"href=\"control-center://color\">trung tâm điều khiển</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
+"Bạn có thể dùng hồ sơ với <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> và <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
 msgid "Summary"
 msgstr "Tóm tắt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 msgid "Performing calibration"
-msgstr "Thực hiện tinh chỉnh"
+msgstr "Thực hiện cân chỉnh"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
 msgid "Calibration is about to start"
-msgstr "Chuẩn bị bắt đầu tinh chỉnh"
+msgstr "Chuẩn bị bắt đầu cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
 msgid "Action"
 msgstr "Hành động"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid "Calibration checklist"
-msgstr "Danh mục tinh chỉnh"
+msgstr "Danh mục cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"Trước khi tinh chỉnh thiết bị hiển thị, bạn nên cấu hình thiết bị hiển thị "
-"với những thiết lập sau để có kết quả tối ưu."
+"Trước khi cân chỉnh thiết bị hiển thị, bạn nên cấu hình thiết bị hiển thị "
+"với những cài đặt sau để có kết quả tối ưu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -790,161 +783,158 @@ msgstr ""
 "biết cách làm."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Đặt lại thiết lập sản xuất cho thiết bị."
+msgstr "Đặt lại cài đặt sản xuất cho thiết bị."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Tắt tương phản động nếu thiết bị hiển thị có tính năng này."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
-"Cấu hình thiết bị với thiết lập màu tự chọn và bảo đảm kênh RGB được đặt "
-"cùng giá trị."
+"Cấu hình thiết bị với cài đặt màu tự chọn và bảo đảm kênh RGB được đặt cùng "
+"giá trị."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "Nếu màu tự chọn không có, tạm thời dùng màu 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Điều chỉnh độ sáng thiết bị sao cho dễ xem."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
 msgstr ""
 "Để có kết quả tốt nhất, màn hình nên được mở ít nhất 15 phút trước khi bắt "
-"đầu tinh chỉnh."
+"đầu cân chỉnh."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
 msgid "Check Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt kiểm tra"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Chưa cài đặt phần mềm lập hồ sơ và tinh chỉnh."
+msgstr "Chưa cài đặt phần mềm lập hồ sơ và cân chỉnh."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Cần những công cụ này để xây dựng hồ sơ màu cho thiết bị."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Cần thêm phần mềm!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
 msgid "Install required software"
 msgstr "Cài đặt phần mềm cần thiết"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Cài đặt công cụ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Chưa cài tập tin đích màu chung trên máy này."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "Cần tập tin đích màu để chuyển đổi anh sang hồ sơ màu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Bạn có muốn cài không?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Nếu bạn đã có tập tin đúng, bạn có thể bỏ qua bước này."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
 msgid "Optional data files available"
-msgstr ""
+msgstr "Các tập tin dữ liệu tùy chọn sẵn có"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "Install Now"
 msgstr "Cài bây giờ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Đích cài đặt"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
-msgid "Color Checker"
-msgstr "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+msgid "ColorChecker"
+msgstr "ColorChecker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
-msgid "Color Checker DC"
-msgstr "Color Checker DC"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+msgid "ColorChecker DC"
+msgstr "ColorChecker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
-msgid "Color Checker SG"
-msgstr "Color Checker SG"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+msgid "ColorChecker SG"
+msgstr "ColorChecker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -953,10 +943,7 @@ msgstr ""
 "lưu dạng ảnh TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
-#| msgid ""
-#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
-#| "correction profiles are not applied."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -965,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "điều chỉnh."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -974,257 +961,266 @@ msgstr ""
 "ít nhất 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
-msgstr "Bảo đảm cân bằng trắng chưa bị thay đổi bởi máy chụp và kính sạch."
+msgstr "Bảo đảm cân bằng trắng chưa bị thay đổi bởi máy chụp và ống kính sạch."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
-#| msgid "Please select a calibration target"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
 msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr "Vui lòng chọn loại đích cần tinh chỉnh."
+msgstr "Vui lòng chọn loại đích cần cân chỉnh."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Bạn có loại đích nào?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
 msgid "Select Target"
 msgstr "Chọn đích"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Chọn loại thiết bị hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Chọn loại màn hình gắn vào máy tính bạn."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (Đèn nền CCFL)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+msgid "LCD (White LED backlight)"
+msgstr "LCD (Đèn nền LED trắng)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (Đèn nền LED RGB)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (Đèn nèn LED RGB gam màu dải rộng)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (Đèn nèn CCFL gam màu dải rộng)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
 msgid "Projector"
 msgstr "Máy chiếu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Chọn loại thiết bị hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Chọn điểm trắng đích hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
+"Phần lớn các màn hình hiển thị đều có thể cân chỉnh để CIE D65 trung thực "
+"khi sử dụng."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (In ấn và xuất bản)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D65 (Ảnh và đồ họa)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
 msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr ""
+msgstr "Tự nhiên (Đã sẵn được đặt bằng tay)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
 msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn điểm hiển thị là trắng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
-#| msgid "Please choose a profiling mode"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Chọn chế độ lập hồ sơ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"Vui lòng chỉ ra bạn muốn gì, lập hồ sơ máy in, phát sinh vài mảng màu thử, "
-"hay lập hồ sơ các mảng thử đã có."
+"Vui lòng chỉ ra bạn muốn gì, lập hồ sơ máy in, phát sinh vài miếng vá màu "
+"thử, hay lập hồ sơ các miếng vá thử đã có."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
 msgid "Calibration Mode"
-msgstr "Chế độ tinh chỉnh"
+msgstr "Chế độ cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
-#| msgid "Recalibration required"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
 msgid "Choose calibration quality"
-msgstr "Chọn chất lượng tinh chỉnh"
+msgstr "Chọn chất lượng cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr ""
+msgstr "Cân chỉnh chất lượng cao cần nhiều mẫu màu và thời gian hơn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
 "Hô sơ với độ chính xác cao cho kết quả chính xác hơn khi khớp màu nhưng cũng "
-"cần nhiều thời gian hơn để đọc mảng màu."
+"cần nhiều thời gian hơn để đọc miếng vá màu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Bình thường độ chính xác thường là đủ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "Độ chính xác cao cần nhiều mực và giấy hơn."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
 msgid "Accurate"
 msgstr "Chính xác"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
 msgid "Normal"
 msgstr "Bình thường"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
 msgid "Quick"
 msgstr "Nhanh"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(khoảng %i trang giấy)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
 msgstr[0] "(khoảng %i phút)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1746
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Chất lượng tinh chỉnh"
+msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1782
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
 msgid "Profile title"
 msgstr "Tên hồ sơ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn đầu đề để định danh hồ sơ trên máy tính của bạn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1810
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Tựa hồ sơ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Cài phần cứng cảm biến"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Bạn cần gắn phần cứng cảm biến để tiếp tục."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1845
-#| msgid "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
 msgid "Sensor Check"
-msgstr ""
+msgstr "Cảm biến kiểm tra"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
+"Không tìm thấy thiết bị. Hãy chắc chắn là nó được cắm vào máy tính và được "
+"bật nguồn điện."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2129
-#| msgid "Unknown model"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Số sê-ri lạ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2134
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Kiểu lạ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Không mô tả"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Nhà sản xuất lạ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Bản quyền (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-viewer.c:1803
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt cửa sổ cha để làm cho cái này thành ở trên cùng"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2272
-#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
 msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "Đặt thiết bị cần tinh chỉnh"
+msgstr "Đặt thiết bị cần cân chỉnh"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2313
-#| msgid "No filename specified"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Chưa xác định thiết bị!"
 
@@ -1233,30 +1229,26 @@ msgstr "Chưa xác định thiết bị!"
 msgid "No profile"
 msgstr "Không có hồ sơ"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
 #, c-format
-#| msgid "Default"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Mặc định %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
-#| msgid "Default"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
 msgid "Default: "
 msgstr "Mặc định: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
-#| msgid "Colorspace:"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Không gian màu: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
-#| msgid "No profile"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Hồ sơ thử: "
 
@@ -1274,880 +1266,510 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Hiện tuỳ chọn tìm lỗi"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Hồ sơ ICC cần cài đặt"
 
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Chưa xác định tên tập tin"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
 msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "Lỗi mở hồ sơ ICC"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở hồ sơ ICC"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "Lỗi phân tích tập tin: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:174
 #, c-format
-#| msgid "Profile Precision"
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "Mô tả hồ sơ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
-#| msgid "Copyright:"
+#: ../src/gcm-import.c:184
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Bản quyền hồ sơ:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:188
-#| msgid "ICC profile already installed"
+#: ../src/gcm-import.c:220
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "Đã nhập hồ sơ màu rồi"
 
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "Đã cài đặt hồ sơ ICC toàn hệ thống rồi"
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
+msgid "Show Details"
+msgstr "Hiện chi tiết"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
-#| msgid "Import ICC color profile?"
+#: ../src/gcm-import.c:240
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "Nhập hồ sơ màu hiển thị chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
-#| msgid "Import ICC color profile?"
+#: ../src/gcm-import.c:244
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "Nhập hồ sơ màu thiết bị chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
-#| msgid "Import ICC color profile?"
+#: ../src/gcm-import.c:248
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "Nhập hồ sơ màu có tên chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
-#| msgid "Import ICC color profile?"
+#: ../src/gcm-import.c:252
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "Nhập hồ sơ màu chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:267
 msgid "Import"
 msgstr "Nhập"
 
-#: ../src/gcm-import.c:262
-#| msgid "Details"
-msgid "Show Details"
-msgstr "Hiện chi tiết"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
-#| msgid "Failed to copy file"
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
 msgid "Failed to import file"
-msgstr "Lỗi nhập tập tin"
+msgstr "Gặp lỗi khi nhập tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
 msgid "Description:"
 msgstr "Mô tả:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Bản quyền:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Hồ sơ cửa sổ gốc:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Phiên bản giao thức cửa sổ gốc:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
 msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "Lỗi kết nối tuyến phiên làm việc D-Bus:"
+msgstr "Gặp lỗi khi kết nối bus phiên làm việc:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
 msgid "The request failed:"
 msgstr "Yêu cầu bị lỗi:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "Không có hồ sơ ICC nào gán cho tập tin này"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Hồ sơ thích hợp cho:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho cửa sổ này"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "Hiện thuộc tính xserver"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "Lấy hồ sơ cho tập tin xác định"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Lấy hồ sơ cho cửa sổ xác định"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "In tất cả chi tiết về hệ thống này"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình kiểm tra EDID"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-viewer.c:728
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không biết"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:357
+#: ../src/gcm-picker.c:389
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Chưa gắn bộ đo màu."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:374
+#: ../src/gcm-picker.c:406
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "Cảm biến này không cần trình điều khiển."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:383
+#: ../src/gcm-picker.c:415
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Bộ đo màu không có khả năng đọc màu điểm."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:634
+#: ../src/gcm-picker.c:666
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Không có không gian màu %s sẵn sàng"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:802
+#: ../src/gcm-picker.c:828
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Bộ chọn màu"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "Thiếu mô tả"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:337
 msgid "gray"
 msgstr "xám"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Xoá hồ sơ vĩnh viễn chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:389
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá vĩnh viễn hồ sơ này khỏi hệ thống không?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
 msgid "Delete"
 msgstr "Xoá"
 
+#: ../src/gcm-viewer.c:443
+msgid "_Import"
+msgstr "_Nhập"
+
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:461
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Hồ sơ ICC được hỗ trợ"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:497
 msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Lỗi chép tập tin"
+msgstr "Gặp lỗi khi chép tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Input device"
-msgstr "Thiết bị nhập"
+msgstr "Thiết bị đầu vào"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Display device"
 msgstr "Thiết bị hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Output device"
-msgstr "Thiết bị xuất"
+msgstr "Thiết bị đầu ra"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Chuyển đổi không gian màu"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Abstract"
 msgstr "Tổng quát"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Named color"
 msgstr "Màu có tên"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
-msgid "XYZ"
-msgstr "XYZ"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Gray"
 msgstr "Xám"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:764
 msgid "Standard space"
 msgstr "Không gian chuẩn"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
-#| msgid "Display setup"
+#: ../src/gcm-viewer.c:766
 msgid "Display checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng kiểm màn hình"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
-#| msgid "Display device"
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
 msgid "Display model"
 msgstr "Kiểu hiển thị"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
-#| msgid "Display setup"
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Số sê-ri hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
-#| msgid "Display"
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
-#| msgid "Display device"
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Nhà sản xuất thiết bị hiển thị"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "File checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng kiểm tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Framework product"
-msgstr ""
+msgstr "Sản phẩm khung"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "Framework program"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình khung"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản khung"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Data source type"
 msgstr "Loại nguồn dữ liệu"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Định dạng ánh xạ"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Mapping qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Chất lượng lưới"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
-#| msgid "Setting up device"
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Thiết bị ánh xạ"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Delta-E average"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E trung bình"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Delta-E maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E tối đa"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E RMS"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Calibration device"
-msgstr "Tinh chỉnh thiết bị"
+msgstr "Cân chỉnh thiết bị"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Screen surface finish"
-msgstr ""
+msgstr "Độ bóng bề mặt màn hình"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
-#| msgid "Continue"
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Connection type"
 msgstr "Loại kết nối"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "Màn hình sáng nhất"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Khối gam màu"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "Cân đối sRGB"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Cân đối RGB Adobe"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:919
+msgid "No description has been set"
+msgstr "Chưa mô tả nào được đặt"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:923
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "Chưa đặt bản quyền"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "Bảng bù trừ hiển thị không hợp lệ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "Chấm bọt đại diện cho trắng đa phương tiện"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "Trục xám chứa tổng số lượng màu có nghĩa"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "Trục xám là không đơn điệu"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "Nhiều hơn một cái chính là không hợp lệ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "Cái chính không thêm vào trắng"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "Nhiều hơn một cái chính là không có thực"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "Màu trắng không phải là trắng D50"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "Nhiệt độ điểm trắng là không có thực"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "Kiểu cảnh báo chưa biết"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1105
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1108
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1134
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "Hồ sơ có những sai sót sau đây:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1249
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Xoá hồ sơ này"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1252
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Không thể xoá hồ sơ này"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
-#| msgid "Save these profiles for all users"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1806
 msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "Đặt hồ sơ cần hiện"
+msgstr "Đặt hồ sơ cần xem"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
-#| msgid "Get the profiles for a specific file"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1809
 msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "Đặt tập tin cần hiển thị"
-
-#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
-#~ msgstr "Áp dụng thiết lập hồ sơ thiết bị lúc khởi động"
-
-#~ msgid "Load device color profiles"
-#~ msgstr "Nạp hồ sơ màu thiết bị"
-
-#~ msgid "Manage ICC color profiles"
-#~ msgstr "Quản lý hồ sơ màu ICC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
-#~ msgstr "Cần xác thực để cài đặt hồ sơ màu cho mọi người dùng"
-
-#~ msgid "Install system color profiles"
-#~ msgstr "Cài đặt hồ sơ màu hệ thống"
-
-#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
-#~ msgstr "Lỗi lưu mặc định cho mọi người dùng"
-
-#~ msgid "Other profile…"
-#~ msgstr "Hồ sơ khác..."
-
-#~ msgid "Failed to get metadata from image"
-#~ msgstr "Lỗi lấy thông tin từ ảnh"
-
-#~ msgid "Failed to create virtual device"
-#~ msgstr "Lỗi tạo thiết bị ảo"
-
-#~ msgid "Failed to save virtual device"
-#~ msgstr "Lỗi lưu thiết bị ảo"
-
-#~ msgid "Failed to add virtual device"
-#~ msgstr "Lỗi thêm thiết bị ảo"
-
-#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
-#~ msgstr "Cài phần mềm lập hồ sơ và tinh chỉnh chứ?"
-
-#~ msgid "Do not install"
-#~ msgstr "Không cài đặt"
-
-#~ msgid "Failed to delete file"
-#~ msgstr "Lỗi xoá tập tin"
-
-#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
-#~ msgstr "Tạo hồ sơ màu cho thiết bị được chọn"
-
-#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa chọn thiết bị"
-
-#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiếu hỗ trợ bàn điều khiển ảo"
-
-#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa kết nối thiết bị hiển thị"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiết bị hiển thị không hỗ trợ XRandR 1.3"
-
-#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa gắn thiết bị đo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-#~ "profiling"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiết bị đo không hỗ trợ lập hồ sơ máy in"
-
-#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-#~ msgstr "Không thể tạo hồ sơ cho loại thiết bị này"
-
-#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không hỗ trợ thiết lập cho từng thiết bị. Kiểm tra lại thiết bị hiển thị."
-
-#~ msgid "No hardware support"
-#~ msgstr "Không hỗ trợ phần cứng"
-
-#~ msgid "disconnected"
-#~ msgstr "ngắt"
-
-#~ msgid "Could not import profile"
-#~ msgstr "Không thể nhập hồ sơ"
-
-#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-#~ msgstr "Hồ sơ không đúng kiểu cho thiết bị này"
-
-#~ msgid "Device added"
-#~ msgstr "Đã thêm thiết bị"
-
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "Máy quét"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Máy in"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Máy quay"
-
-#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
-#~ msgstr "Có thể cài đặt tự động thêm hồ sơ màu."
-
-#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-#~ msgstr "Không thử xoá các thiết lập trước đây"
-
-#~ msgid "Generating the patches"
-#~ msgstr "Phát sinh mảng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-#~ msgstr "Phát sinh mảng sẽ được đo."
-
-#~ msgid "Setting up display device for use…"
-#~ msgstr "Thiết lập thiết bị hiển thị để dùng..."
-
-#~ msgid "Setting up the device to read a spot color…"
-#~ msgstr "Thiết lập thiết bị để đọc điểm màu..."
-
-#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
-#~ msgstr "Ảnh không phù hợp nếu không chuyển đổi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
-#~ "not understand."
-#~ msgstr "Ảnh cung cấp chứa kênh alpha mà công cụ lập hồ sơ không hiểu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
-#~ "the generated profile is valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bình thường chuyển đổi ảnh là an toàn, mặc dù bạn nên bảo đảm rằng hồ sơ "
-#~ "phát sinh là hợp lệ."
-
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Chuyển đổi"
-
-#~ msgid "Try again"
-#~ msgstr "Thử lại"
-
-#~ msgid "Use anyway"
-#~ msgstr "Vẫn cứ dùng"
-
-#~ msgid "Could not detect screen type"
-#~ msgstr "Không thể dò kiểu màn hình"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
-#~ "a projector."
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ ra màn hình bạn lập hồ sơ là LCD, CRT hay máy chiếu."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Tự chọn"
-
-#~ msgid "Install missing files?"
-#~ msgstr "Cài tập tin thiếu chứ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
-#~ "old."
-#~ msgstr "Để có kết quả tốt nhất, đích tham khảo nên dưới hai tuổi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
-#~ "reference file."
-#~ msgstr "Vui lòng chọn loại đích tinh chỉnh tương ứng với tập tin tham khảo."
-
-#~ msgid "Introduction to display calibration"
-#~ msgstr "Giới thiệu tinh chỉnh hiển thị"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
-#~ "profile."
-#~ msgstr "Hộp thoại này giúp tinh chỉnh màn hình và tạo hồ sơ ICC phù hợp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
-#~ "can be obtained."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phần tinh chỉnh bao gồm một số bước để có thể tạo hồ sơ màu chính xác."
-
-#~ msgid "It should only take a few minutes."
-#~ msgstr "Chỉ mất vài phút."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
-#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có thể cần ngồi gần màn hình hơn hoặc nhìn nghiêng ảnh tinh chỉnh để so "
-#~ "sánh màu cho chính xác."
-
-#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-#~ msgstr "Bạn có thể lặp lại tinh chỉnh bao nhiêu lần tuỳ thích."
-
-#~ msgid "Create table item %i/%i"
-#~ msgstr "Tạo mục bảng %i/%i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
-#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
-#~ "the color tint so it looks plain gray."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vui lòng thử khớp ô vuông xám với thanh ngang xen kẽ chung quanh. Bạn nên "
-#~ "chỉnh độ sáng trước, và thay đổi màu sắc để trông chỉ còn màu xám."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
-#~ "the Color Profiles program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Màn hình đã được tinh chỉnh. Bạn có thể thay đổi hồ sơ hiện tại bằng "
-#~ "chương trình Hồ sơ màu."
-
-#~ msgid "Laptop LCD"
-#~ msgstr "LCD Laptop"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Tự động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
-#~ "color correction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hồ sơ này không có thông tin cần thiết để điều chỉnh màu toàn màn hình."
-
-#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
-#~ msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC %s chứ?"
-
-#~ msgid "Import ICC profile"
-#~ msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC"
-
-#~ msgid "Output profile '%s':"
-#~ msgstr "Hồ sơ kết quả '%s':"
-
-#~ msgid "not set"
-#~ msgstr "không đặt"
-
-#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-#~ msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho thiết bị này"
-
-#~ msgid "The request failed"
-#~ msgstr "Yêu cầu thất bại"
-
-#~ msgid "RGB Colorspace:"
-#~ msgstr "Không gian màu RGB:"
-
-#~ msgid "CMYK Colorspace:"
-#~ msgstr "Không gian màu CMYK:"
-
-#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
-#~ msgstr "Lấy hồ sơ cho thiết bị xác định"
-
-#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-#~ msgstr "Không nhận ra loại thiết bị hoặc hồ sơ, các loại hỗ trợ là:"
-
-#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-#~ msgstr "ID thiết bị, vd. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-
-#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-#~ msgstr "Trình cài đặt toàn hệ thống hồ sơ ICC "
-
-#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-#~ msgstr "Bạn cần xác định chính xác một tên tập tin hồ sơ ICC."
-
-#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
-#~ msgstr "Bạn cần xác định chính xác một ID thiết bị."
-
-#~ msgid "This program can only be used by the root user."
-#~ msgstr "Chương trình này chỉ có thể chạy với quyền root."
-
-#~ msgid "The source filename must be absolute."
-#~ msgstr "Tên tập tin nguồn phải là đường dẫn tuyệt đối."
-
-#~ msgid "Failed to get content type:"
-#~ msgstr "Lỗi lấy kiểu nội dung:"
-
-#~ msgid "Content type was incorrect:"
-#~ msgstr "Kiểu nội dung không đúng:"
-
-#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
-#~ msgstr "Chương trình này chỉ có thể chạy thông qua pkexec."
-
-#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-#~ msgstr "PKEXEC_UID phải là một số nguyên."
-
-#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-#~ msgstr "Người dùng phải sở hữu hồ sơ ICC."
-
-#~ msgid "The destination filename must be absolute."
-#~ msgstr "Tên tập tin đích phải là đường dẫn tuyệt đối."
-
-#~ msgid "Failed to copy:"
-#~ msgstr "Lỗi sao chép:"
-
-#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
-#~ msgstr "Chương trình này được biên dịch không có hỗ trợ VTE."
-
-#~ msgid "Recalibrate now"
-#~ msgstr "Tinh chỉnh lại bây giờ"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Bỏ qua"
-
-#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
-#~ msgstr "Đừng thoát trước khi hoàn tất yêu cầu"
-
-#~ msgid "Color Management"
-#~ msgstr "Quản lý màu"
-
-#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
-#~ msgstr "Dịch vụ D-Bus quản lý màu"
-
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "Tương đối"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Bão hoà"
-
-#~ msgid "Absolute"
-#~ msgstr "Tuyệt đối"
-
-#~ msgid "High quality photography"
-#~ msgstr "Ảnh chụp chất lượng cao"
-
-#~ msgid "Precise color matching"
-#~ msgstr "Khớp màu chính xác"
-
-#~ msgid "Graphs and presentations"
-#~ msgstr "Biểu đồ và trình bày"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Không"
-
-#~ msgid "Transfer response curve"
-#~ msgstr "Chuyển đường cong hồi đáp"
-
-#~ msgid "Image preview (from sRGB)"
-#~ msgstr "Xem trước ảnh (từ sRGB)"
-
-#~ msgid "Image preview (to sRGB)"
-#~ msgstr "Xem trước ảnh (đến sRGB)"
-
-#~ msgid "Blue:"
-#~ msgstr "Lục:"
-
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "Độ sáng:"
-
-#~ msgid "Create images for printing"
-#~ msgstr "Tạo ảnh để in"
-
-#~ msgid "Generate profile from printed images"
-#~ msgstr "Phát sinh hồ sơ cho ảnh được in"
-
-#~ msgid "Green:"
-#~ msgstr "Xanh:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Cao"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Thấp"
-
-#~ msgid "Profile locally attached printer"
-#~ msgstr "Hồ sơ gắn cục bộ vào máy in"
-
-#~ msgid "Red:"
-#~ msgstr "Đỏ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
-#~ "specific device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không gian làm việc là không gian màu mặc định không gắn với thiết bị xác "
-#~ "định."
-
-#~ msgid "Add d_evice…"
-#~ msgstr "Thêm _thiết bị..."
-
-#~ msgid "Available Profiles"
-#~ msgstr "Hồ sơ hiện có"
-
-#~ msgid "CMYK:"
-#~ msgstr "CMYK:"
-
-#~ msgid "Create _Profile"
-#~ msgstr "Tạo _hồ sơ"
-
-#~ msgid "Device type:"
-#~ msgstr "Loại thiết bị:"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Thiết bị"
-
-#~ msgid "Display:"
-#~ msgstr "Hiển thị:"
-
-#~ msgid "Gray:"
-#~ msgstr "Xám:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
-#~ msgstr "Có thể kéo ảnh vào đây để tự điền các ô ở trên."
-
-#~ msgid "Make default"
-#~ msgstr "Đặt làm mặc định"
-
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "Kiểu:"
-
-#~ msgid "More details"
-#~ msgstr "Chi tiết hơn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-#~ msgstr "Chỉ liệt kê những hồ sơ tương thích với thiết bị."
-
-#~ msgid "Open the documentation"
-#~ msgstr "Mở tài liệu"
-
-#~ msgid "Print Preview:"
-#~ msgstr "Xem trước khi in:"
+msgstr "Đặt tập tin cần xem"
 
-#~ msgid "Remove de_vice"
-#~ msgstr "_Gõ thiết bị"
+#~ msgid "XYZ:"
+#~ msgstr "XYZ:"
 
-#~ msgid "Working Spaces"
-#~ msgstr "Vùng làm việc"
+#~ msgid "Colorspace:"
+#~ msgstr "Không gian màu:"
 
-#~ msgid "_Set System Default"
-#~ msgstr "Đặt _mặc định hệ thống"
+#~ msgid "RGB:"
+#~ msgstr "RGB:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]