[pitivi] Updated Polish translation



commit 6151482886ea4d5b1904f5b39786904f3de16751
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 7 19:17:11 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  515 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dbea05c..96d00fa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1022
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1069
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Clear the current search"
 msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
 
 #: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:70
+#: ../pitivi/transitions.py:72
 msgid "Search..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Otwórz projekt..."
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1075
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1132
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1171
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1229
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:271
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Usuń z projektu"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:274
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:451
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardowe (4:3)"
 
@@ -386,10 +386,10 @@ msgid "25 FPS"
 msgstr "25 FPS"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613 ../pitivi/mainwindow.py:731
-#: ../pitivi/mainwindow.py:855 ../pitivi/mainwindow.py:1033
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/mainwindow.py:1134
-#: ../pitivi/medialibrary.py:450
+#: ../pitivi/mainwindow.py:678 ../pitivi/mainwindow.py:800
+#: ../pitivi/mainwindow.py:932 ../pitivi/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1174 ../pitivi/mainwindow.py:1231
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
-#: ../pitivi/effects.py:257
+#: ../pitivi/effects.py:260
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
-#: ../pitivi/effects.py:258
+#: ../pitivi/effects.py:261
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:390
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:442
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
 "rozdzielczości obrazu, mocy obliczeniowej komputera, zastosowanych efektów i "
 "czasu trwania filmu.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1038
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1079
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1031
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1071
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -677,28 +677,28 @@ msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:110
+#: ../pitivi/check.py:112
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr "- nie odnaleziono %s w systemie"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:113
+#: ../pitivi/check.py:115
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr ""
 "- %s w wersji %s jest zainstalowane, ale program Pitivi wymaga co najmniej "
 "wersji %s"
 
-#: ../pitivi/check.py:210
+#: ../pitivi/check.py:220
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
 
-#: ../pitivi/check.py:219
+#: ../pitivi/check.py:229
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
 
-#: ../pitivi/check.py:226
+#: ../pitivi/check.py:236
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "BŁĄD — nie można utworzyć Gst.Fraction — oznacza to, że gst-python nie jest "
 "poprawnie zainstalowane."
 
-#: ../pitivi/check.py:231
+#: ../pitivi/check.py:241
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -714,49 +714,49 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
 "prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:293
+#: ../pitivi/check.py:303
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
 
-#: ../pitivi/check.py:294
+#: ../pitivi/check.py:304
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr ""
 "miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
 
-#: ../pitivi/check.py:295
+#: ../pitivi/check.py:305
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
 
-#: ../pitivi/check.py:296
+#: ../pitivi/check.py:306
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:151
+#: ../pitivi/clipproperties.py:156
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Usuń efekt"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:206
+#: ../pitivi/clipproperties.py:213
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:208
+#: ../pitivi/clipproperties.py:215
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nazwa efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:239
+#: ../pitivi/clipproperties.py:246
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:566
+#: ../pitivi/clipproperties.py:587
 msgid "Transformation"
 msgstr "Przekształcenie"
 
@@ -789,80 +789,82 @@ msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:246 ../pitivi/effects.py:286
+#: ../pitivi/effects.py:249 ../pitivi/effects.py:289
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: ../pitivi/effects.py:248 ../pitivi/effects.py:283
+#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:286
 msgid "All effects"
 msgstr "Wszystkie efekty"
 
-#: ../pitivi/effects.py:259
+#: ../pitivi/effects.py:262
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:312
 msgid "Transition"
 msgstr "Przejście"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:314
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:372
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+#: ../pitivi/mainwindow.py:427
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:384 ../pitivi/mainwindow.py:725
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1034 ../pitivi/mainwindow.py:1079
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135
+#: ../pitivi/mainwindow.py:435 ../pitivi/mainwindow.py:794
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1128 ../pitivi/mainwindow.py:1175
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1232
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:391
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:555
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
 msgid "Development version"
 msgstr "Wersja rozwojowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:557
+#: ../pitivi/mainwindow.py:620
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:561
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:569
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Obecni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:574
+#: ../pitivi/mainwindow.py:637
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:580
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:587
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
 "Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:591
+#: ../pitivi/mainwindow.py:656
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -899,68 +901,68 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:614 ../pitivi/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/mainwindow.py:679 ../pitivi/mainwindow.py:933
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:695
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:694
+#: ../pitivi/mainwindow.py:763
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
 msgid "Save as..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:730
+#: ../pitivi/mainwindow.py:799
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:814
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:756
+#: ../pitivi/mainwindow.py:827
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:831
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:895
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
 "zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:851
+#: ../pitivi/mainwindow.py:928
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:882
+#: ../pitivi/mainwindow.py:959
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -969,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:964
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -978,17 +980,18 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\" (czas trwania: %s)\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
+#. files"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914 ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/mainwindow.py:992 ../pitivi/medialibrary.py:497
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1017
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -999,97 +1002,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1044 ../pitivi/mainwindow.py:1088
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1165
-#: ../pitivi/render.py:353
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1139 ../pitivi/mainwindow.py:1184
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1235 ../pitivi/mainwindow.py:1263
+#: ../pitivi/render.py:366
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1145
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1053 ../pitivi/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1190
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1237
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1238
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1289
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:162
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:164
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:163
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
 msgid "More info"
 msgstr "Więcej informacji"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:264
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:258 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:266 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:283
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:443 ../pitivi/medialibrary.py:821
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:455 ../pitivi/medialibrary.py:859
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:187
+#: ../pitivi/medialibrary.py:197
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:206
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:207
+#: ../pitivi/medialibrary.py:217
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:441
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:443
+#: ../pitivi/medialibrary.py:461
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:451
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
+#: ../pitivi/medialibrary.py:486
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: ../pitivi/medialibrary.py:492
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:494
+#: ../pitivi/medialibrary.py:515
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:660
+#: ../pitivi/medialibrary.py:693
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
 msgstr[2] "Wyświetl błędy"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:662
+#: ../pitivi/medialibrary.py:695
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1105,25 +1108,25 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
 msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
 msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:818
+#: ../pitivi/medialibrary.py:856
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:819
+#: ../pitivi/medialibrary.py:857
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:822
+#: ../pitivi/medialibrary.py:860
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:209 ../pitivi/preset.py:214
-#: ../pitivi/preset.py:256 ../pitivi/preset.py:273 ../pitivi/project.py:1379
-#: ../pitivi/project.py:1384 ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:211 ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:259 ../pitivi/preset.py:276 ../pitivi/project.py:1448
+#: ../pitivi/project.py:1453 ../pitivi/render.py:430
 msgid "No preset"
 msgstr "Brak ustawienia"
 
-#: ../pitivi/project.py:223
+#: ../pitivi/project.py:247
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1133,15 +1136,15 @@ msgstr ""
 "próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
 "przycisku \"Zaimportuj\"."
 
-#: ../pitivi/project.py:236
+#: ../pitivi/project.py:260
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
 
-#: ../pitivi/project.py:237
+#: ../pitivi/project.py:261
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
 
-#: ../pitivi/project.py:252
+#: ../pitivi/project.py:277
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1154,39 +1157,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wczytać kopię zapasową?"
 
-#: ../pitivi/project.py:322
+#: ../pitivi/project.py:349
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:356
+#: ../pitivi/project.py:385
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:465
+#: ../pitivi/project.py:500
 msgid "New Project"
 msgstr "Nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:608
+#: ../pitivi/project.py:645
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kodowania Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1400 ../pitivi/render.py:540
+#: ../pitivi/project.py:1469 ../pitivi/render.py:562
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" już istnieje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1473 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1542 ../pitivi/render.py:603
 msgid "New preset"
 msgstr "Nowe ustawienie"
 
-#: ../pitivi/project.py:1476 ../pitivi/render.py:584
+#: ../pitivi/project.py:1545 ../pitivi/render.py:606
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nowe ustawienie %d"
 
-#: ../pitivi/render.py:263
+#: ../pitivi/render.py:275
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
@@ -1197,20 +1200,20 @@ msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:272
+#: ../pitivi/render.py:284
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Pozostało około: %s"
 
-#: ../pitivi/render.py:311
+#: ../pitivi/render.py:324
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Obecnie renderowane"
 
-#: ../pitivi/render.py:710
+#: ../pitivi/render.py:742
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
 
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:744
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1219,86 +1222,81 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
 "katalog."
 
-#: ../pitivi/render.py:740
+#: ../pitivi/render.py:773
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:745
+#: ../pitivi/render.py:778
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:795
+#: ../pitivi/render.py:833
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
 
-#: ../pitivi/render.py:796
+#: ../pitivi/render.py:834
 msgid ""
 "An error occured while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
-"for some basic information that may help identify the problem."
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
+"was:"
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas próby renderowania projektu. Można sprawdzić "
-"podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. Szczegóły "
-"poniżej mogą dostarczyć podstawowe informacje przydatne przy identyfikowaniu "
-"problemu."
+"podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. Błąd "
+"biblioteki GStreamer:"
 
-#: ../pitivi/render.py:807
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../pitivi/render.py:974 ../pitivi/render.py:975 ../pitivi/render.py:979
+#: ../pitivi/render.py:1018 ../pitivi/render.py:1019 ../pitivi/render.py:1025
 msgid "Render complete"
 msgstr "Ukończono renderowanie"
 
-#: ../pitivi/render.py:978
+#: ../pitivi/render.py:1023
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:87 ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:88
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:89 ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:90
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:91
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linia podstawowa"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:76
+#: ../pitivi/transitions.py:79
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:77
+#: ../pitivi/transitions.py:81
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:87
+#: ../pitivi/transitions.py:94
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Odwrócony kierunek"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:101
+#: ../pitivi/transitions.py:108
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1306,47 +1304,47 @@ msgstr ""
 "Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
 "warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:203
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:205
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybkie"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:192
+#: ../pitivi/transitions.py:207
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptyczne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:196
+#: ../pitivi/transitions.py:211
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nagłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:197
+#: ../pitivi/transitions.py:213
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gładkie"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:86
+#: ../pitivi/viewer.py:87
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Obecnie odtwarzane"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:214
+#: ../pitivi/viewer.py:221
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:228
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:233
+#: ../pitivi/viewer.py:240
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:240
+#: ../pitivi/viewer.py:248
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer.py:255
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1354,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
 "i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer.py:263
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1362,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 "Odłącza przeglądarkę\n"
 "Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:364 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:375 ../pitivi/viewer.py:413
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:410
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:89
 msgid "Set a personalized name for this layer"
 msgstr "Ustawia nazwę dla tej warstwy"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:98
 msgid ""
 "<b>Solo mode</b>\n"
 "Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1382,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "<b>Tryb pojedynczy</b>\n"
 "Inne, niepojedyncze warstwy będą wyłączone, dopóki włączona jest ta warstwa."
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:114
 msgid ""
 "<b>Enable or disable this layer</b>\n"
 "Disabled layers will not play nor render."
@@ -1390,55 +1388,55 @@ msgstr ""
 "<b>Włączenie lub wyłączenie tej warstwy</b>\n"
 "Wyłączone warstwy nie będą odtwarzane ani renderowane."
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
 msgid "_Delete layer"
 msgstr "_Usuń warstwę"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:130
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:136
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Przenosi warstwę niżej"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Przenosi warstwę na górę"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:136
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:143
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Przenosi warstwę na dół"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:172
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
 msgid "Make layer invisible"
 msgstr "Ustawia warstwę jako niewidoczną"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:174
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:181
 msgid "Make layer visible"
 msgstr "Ustawia warstwę jako widoczną"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:285
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:300
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Nieprzezroczystość:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:292
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
 msgid "Change video opacity"
 msgstr "Zmienia nieprzezroczystość obrazu"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:328
 msgid "Vol:"
 msgstr "Głośność:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:312
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:331
 msgid "Pan:"
 msgstr "Balans:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:339
 msgid "Change audio panning"
 msgstr "Zmienia balans dźwięku"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:220
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Klatka #%d"
@@ -1463,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1471,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
 "czasu."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:880
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:917
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1480,105 +1478,106 @@ msgstr ""
 "Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
 "uzupełnić przerwy między nimi."
 
-#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
+#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction +
+#. Gio.SimpleActionGroup)
 #. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
 #. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
 #. optional, and if omitted will default to None.
 #.
 #. name (required), stock ID, translatable label,
 #. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:970 ../pitivi/utils/widgets.py:995
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008 ../pitivi/utils/widgets.py:1028
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:994
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1032
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1034
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Rozgrupuj"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:997
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1035
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Rozgrupowuje klipy"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1000
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1038
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuj"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1039
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1003
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1041
 msgid "Align"
 msgstr "Wyrównaj"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1042
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1047
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1049
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1012
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1050
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1052
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1015
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1053
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
 
 #. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:110
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
 #, python-format
 msgid "invalid (%s fps)"
 msgstr "nieprawidłowe (%s FPS)"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:132
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
 msgid "Image:"
 msgstr "Obraz:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:61
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:62
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nieznany powód"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:91
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:92
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problem:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:98
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:100
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informacje dodatkowe:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:730
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:753
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:69
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:176
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:243
+#: ../pitivi/utils/misc.py:244
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1602,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "ustawienia systemu. Używanie programu Pitivi z uszkodzoną lokalizacją może "
 "spowodować dziwne błędy."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:253
+#: ../pitivi/utils/misc.py:254
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:230
+#: ../pitivi/utils/ui.py:232
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1617,18 +1616,18 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:240
+#: ../pitivi/utils/ui.py:242
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:247
+#: ../pitivi/utils/ui.py:250
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:294 ../pitivi/utils/ui.py:322
-#: ../pitivi/utils/ui.py:346
+#: ../pitivi/utils/ui.py:297 ../pitivi/utils/ui.py:325
+#: ../pitivi/utils/ui.py:349
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1636,8 +1635,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:297 ../pitivi/utils/ui.py:325
-#: ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300 ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:352
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1645,8 +1644,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300 ../pitivi/utils/ui.py:328
-#: ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:303 ../pitivi/utils/ui.py:331
+#: ../pitivi/utils/ui.py:355
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:320
+#: ../pitivi/utils/ui.py:323
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1663,152 +1662,150 @@ msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404 ../pitivi/utils/ui.py:405
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:417
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:420
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421 ../pitivi/utils/ui.py:423
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423 ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425 ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanały (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
 msgid "480p Wide"
 msgstr "Szerokie 480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
 msgid "480i Wide"
 msgstr "Szerokie 480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
 msgid "576p Wide"
 msgstr "Szerokie 576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
 msgid "576i Wide"
 msgstr "Szerokie 576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "Szerokie DV (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kinowe (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kinowe (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kinowe (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorficzne (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:458
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorficzne (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorficzne (2.4)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:654
 msgid "No properties."
 msgstr "Brak właściwości."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:721
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:744
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
 
-#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:883
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:914
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Właściwości dla %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:999
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1064
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1101
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "Wyświetlone: %s"
 
-#. Translators: This is a tooltip
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1067
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1105
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "Wyświetlone nanosekundy: %d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]