[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Sun, 7 Dec 2014 18:17:16 +0000 (UTC)
commit 6151482886ea4d5b1904f5b39786904f3de16751
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 7 19:17:11 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dbea05c..96d00fa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1022
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1069
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie..."
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:70
+#: ../pitivi/transitions.py:72
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Otwórz projekt..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1075
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1132
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1171
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1229
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:271
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:274
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardowe (4:3)"
@@ -386,10 +386,10 @@ msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613 ../pitivi/mainwindow.py:731
-#: ../pitivi/mainwindow.py:855 ../pitivi/mainwindow.py:1033
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/mainwindow.py:1134
-#: ../pitivi/medialibrary.py:450
+#: ../pitivi/mainwindow.py:678 ../pitivi/mainwindow.py:800
+#: ../pitivi/mainwindow.py:932 ../pitivi/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1174 ../pitivi/mainwindow.py:1231
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Frame Rate:"
msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
-#: ../pitivi/effects.py:257
+#: ../pitivi/effects.py:260
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
-#: ../pitivi/effects.py:258
+#: ../pitivi/effects.py:261
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:390
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:442
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
"rozdzielczości obrazu, mocy obliczeniowej komputera, zastosowanych efektów i "
"czasu trwania filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1038
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1079
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1031
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1071
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -677,28 +677,28 @@ msgid "Advanced positioning"
msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:110
+#: ../pitivi/check.py:112
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "- nie odnaleziono %s w systemie"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:113
+#: ../pitivi/check.py:115
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
"- %s w wersji %s jest zainstalowane, ale program Pitivi wymaga co najmniej "
"wersji %s"
-#: ../pitivi/check.py:210
+#: ../pitivi/check.py:220
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
-#: ../pitivi/check.py:219
+#: ../pitivi/check.py:229
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
-#: ../pitivi/check.py:226
+#: ../pitivi/check.py:236
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"BŁĄD — nie można utworzyć Gst.Fraction — oznacza to, że gst-python nie jest "
"poprawnie zainstalowane."
-#: ../pitivi/check.py:231
+#: ../pitivi/check.py:241
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -714,49 +714,49 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
"prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:293
+#: ../pitivi/check.py:303
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:294
+#: ../pitivi/check.py:304
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr ""
"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:295
+#: ../pitivi/check.py:305
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:296
+#: ../pitivi/check.py:306
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:151
+#: ../pitivi/clipproperties.py:156
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:206
+#: ../pitivi/clipproperties.py:213
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:208
+#: ../pitivi/clipproperties.py:215
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:239
+#: ../pitivi/clipproperties.py:246
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:566
+#: ../pitivi/clipproperties.py:587
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
@@ -789,80 +789,82 @@ msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:246 ../pitivi/effects.py:286
+#: ../pitivi/effects.py:249 ../pitivi/effects.py:289
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
-#: ../pitivi/effects.py:248 ../pitivi/effects.py:283
+#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:286
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
-#: ../pitivi/effects.py:259
+#: ../pitivi/effects.py:262
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:312
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:314
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:372
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+#: ../pitivi/mainwindow.py:427
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:384 ../pitivi/mainwindow.py:725
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1034 ../pitivi/mainwindow.py:1079
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135
+#: ../pitivi/mainwindow.py:435 ../pitivi/mainwindow.py:794
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1128 ../pitivi/mainwindow.py:1175
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1232
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:391
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:555
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:557
+#: ../pitivi/mainwindow.py:620
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:561
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:569
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:574
+#: ../pitivi/mainwindow.py:637
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:580
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:587
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:591
+#: ../pitivi/mainwindow.py:656
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -899,68 +901,68 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:614 ../pitivi/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/mainwindow.py:679 ../pitivi/mainwindow.py:933
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:695
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:694
+#: ../pitivi/mainwindow.py:763
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:730
+#: ../pitivi/mainwindow.py:799
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:814
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:756
+#: ../pitivi/mainwindow.py:827
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:831
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:895
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:851
+#: ../pitivi/mainwindow.py:928
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:882
+#: ../pitivi/mainwindow.py:959
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -969,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:964
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -978,17 +980,18 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\" (czas trwania: %s)\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
+#. files"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914 ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/mainwindow.py:992 ../pitivi/medialibrary.py:497
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1017
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -999,97 +1002,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1044 ../pitivi/mainwindow.py:1088
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1165
-#: ../pitivi/render.py:353
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1139 ../pitivi/mainwindow.py:1184
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1235 ../pitivi/mainwindow.py:1263
+#: ../pitivi/render.py:366
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1145
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1053 ../pitivi/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1190
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1237
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1238
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1289
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:162
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:164
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:163
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:264
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:258 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:266 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:283
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:443 ../pitivi/medialibrary.py:821
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:455 ../pitivi/medialibrary.py:859
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:187
+#: ../pitivi/medialibrary.py:197
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:206
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:207
+#: ../pitivi/medialibrary.py:217
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:441
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:443
+#: ../pitivi/medialibrary.py:461
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:451
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
+#: ../pitivi/medialibrary.py:486
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: ../pitivi/medialibrary.py:492
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:494
+#: ../pitivi/medialibrary.py:515
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:660
+#: ../pitivi/medialibrary.py:693
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:662
+#: ../pitivi/medialibrary.py:695
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1105,25 +1108,25 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:818
+#: ../pitivi/medialibrary.py:856
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:819
+#: ../pitivi/medialibrary.py:857
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:822
+#: ../pitivi/medialibrary.py:860
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:209 ../pitivi/preset.py:214
-#: ../pitivi/preset.py:256 ../pitivi/preset.py:273 ../pitivi/project.py:1379
-#: ../pitivi/project.py:1384 ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:211 ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:259 ../pitivi/preset.py:276 ../pitivi/project.py:1448
+#: ../pitivi/project.py:1453 ../pitivi/render.py:430
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
-#: ../pitivi/project.py:223
+#: ../pitivi/project.py:247
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1133,15 +1136,15 @@ msgstr ""
"próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
"przycisku \"Zaimportuj\"."
-#: ../pitivi/project.py:236
+#: ../pitivi/project.py:260
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: ../pitivi/project.py:237
+#: ../pitivi/project.py:261
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: ../pitivi/project.py:252
+#: ../pitivi/project.py:277
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1154,39 +1157,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: ../pitivi/project.py:322
+#: ../pitivi/project.py:349
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:356
+#: ../pitivi/project.py:385
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:465
+#: ../pitivi/project.py:500
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:608
+#: ../pitivi/project.py:645
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1400 ../pitivi/render.py:540
+#: ../pitivi/project.py:1469 ../pitivi/render.py:562
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1473 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1542 ../pitivi/render.py:603
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1476 ../pitivi/render.py:584
+#: ../pitivi/project.py:1545 ../pitivi/render.py:606
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
-#: ../pitivi/render.py:263
+#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
@@ -1197,20 +1200,20 @@ msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:272
+#: ../pitivi/render.py:284
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Pozostało około: %s"
-#: ../pitivi/render.py:311
+#: ../pitivi/render.py:324
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
-#: ../pitivi/render.py:710
+#: ../pitivi/render.py:742
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:744
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1219,86 +1222,81 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: ../pitivi/render.py:740
+#: ../pitivi/render.py:773
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:745
+#: ../pitivi/render.py:778
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:795
+#: ../pitivi/render.py:833
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-#: ../pitivi/render.py:796
+#: ../pitivi/render.py:834
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
-"for some basic information that may help identify the problem."
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
+"was:"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas próby renderowania projektu. Można sprawdzić "
-"podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. Szczegóły "
-"poniżej mogą dostarczyć podstawowe informacje przydatne przy identyfikowaniu "
-"problemu."
+"podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. Błąd "
+"biblioteki GStreamer:"
-#: ../pitivi/render.py:807
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../pitivi/render.py:974 ../pitivi/render.py:975 ../pitivi/render.py:979
+#: ../pitivi/render.py:1018 ../pitivi/render.py:1019 ../pitivi/render.py:1025
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: ../pitivi/render.py:978
+#: ../pitivi/render.py:1023
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:87 ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:88
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:89 ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:90
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:91
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../pitivi/transitions.py:76
+#: ../pitivi/transitions.py:79
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:77
+#: ../pitivi/transitions.py:81
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../pitivi/transitions.py:87
+#: ../pitivi/transitions.py:94
msgid "Reverse direction"
msgstr "Odwrócony kierunek"
-#: ../pitivi/transitions.py:101
+#: ../pitivi/transitions.py:108
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1306,47 +1304,47 @@ msgstr ""
"Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
"warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:203
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:205
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: ../pitivi/transitions.py:192
+#: ../pitivi/transitions.py:207
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptyczne"
-#: ../pitivi/transitions.py:196
+#: ../pitivi/transitions.py:211
msgid "Sharp"
msgstr "Nagłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:197
+#: ../pitivi/transitions.py:213
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
-#: ../pitivi/viewer.py:86
+#: ../pitivi/viewer.py:87
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: ../pitivi/viewer.py:214
+#: ../pitivi/viewer.py:221
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:228
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:233
+#: ../pitivi/viewer.py:240
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:240
+#: ../pitivi/viewer.py:248
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer.py:255
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1354,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
-#: ../pitivi/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer.py:263
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1362,19 +1360,19 @@ msgstr ""
"Odłącza przeglądarkę\n"
"Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
-#: ../pitivi/viewer.py:364 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:375 ../pitivi/viewer.py:413
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:410
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:89
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Ustawia nazwę dla tej warstwy"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:98
msgid ""
"<b>Solo mode</b>\n"
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1382,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"<b>Tryb pojedynczy</b>\n"
"Inne, niepojedyncze warstwy będą wyłączone, dopóki włączona jest ta warstwa."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:114
msgid ""
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
"Disabled layers will not play nor render."
@@ -1390,55 +1388,55 @@ msgstr ""
"<b>Włączenie lub wyłączenie tej warstwy</b>\n"
"Wyłączone warstwy nie będą odtwarzane ani renderowane."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
msgid "_Delete layer"
msgstr "_Usuń warstwę"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:130
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:136
msgid "Move layer up"
msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
msgid "Move layer down"
msgstr "Przenosi warstwę niżej"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
msgid "Move layer to top"
msgstr "Przenosi warstwę na górę"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:136
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:143
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Przenosi warstwę na dół"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:172
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
msgid "Make layer invisible"
msgstr "Ustawia warstwę jako niewidoczną"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:174
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:181
msgid "Make layer visible"
msgstr "Ustawia warstwę jako widoczną"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:285
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:300
msgid "Opacity:"
msgstr "Nieprzezroczystość:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:292
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
msgid "Change video opacity"
msgstr "Zmienia nieprzezroczystość obrazu"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:328
msgid "Vol:"
msgstr "Głośność:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:312
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:331
msgid "Pan:"
msgstr "Balans:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:339
msgid "Change audio panning"
msgstr "Zmienia balans dźwięku"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:220
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Klatka #%d"
@@ -1463,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1471,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:880
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:917
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1480,105 +1478,106 @@ msgstr ""
"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
"uzupełnić przerwy między nimi."
-#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
+#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction +
+#. Gio.SimpleActionGroup)
#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
#. optional, and if omitted will default to None.
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:970 ../pitivi/utils/widgets.py:995
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008 ../pitivi/utils/widgets.py:1028
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:994
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1032
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1034
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:997
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1035
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Rozgrupowuje klipy"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1000
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1038
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1039
msgid "Group clips"
msgstr "Grupuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1003
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1041
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1042
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1047
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1049
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1012
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1050
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1052
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1015
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1053
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:110
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
#, python-format
msgid "invalid (%s fps)"
msgstr "nieprawidłowe (%s FPS)"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:132
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
msgid "Image:"
msgstr "Obraz:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:61
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:62
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznany powód"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:91
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:92
msgid "Problem:"
msgstr "Problem:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:98
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:100
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:730
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:753
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:69
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:176
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:243
+#: ../pitivi/utils/misc.py:244
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1602,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"ustawienia systemu. Używanie programu Pitivi z uszkodzoną lokalizacją może "
"spowodować dziwne błędy."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:253
+#: ../pitivi/utils/misc.py:254
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:230
+#: ../pitivi/utils/ui.py:232
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1617,18 +1616,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:240
+#: ../pitivi/utils/ui.py:242
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:247
+#: ../pitivi/utils/ui.py:250
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:294 ../pitivi/utils/ui.py:322
-#: ../pitivi/utils/ui.py:346
+#: ../pitivi/utils/ui.py:297 ../pitivi/utils/ui.py:325
+#: ../pitivi/utils/ui.py:349
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1636,8 +1635,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:297 ../pitivi/utils/ui.py:325
-#: ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300 ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:352
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1645,8 +1644,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300 ../pitivi/utils/ui.py:328
-#: ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:303 ../pitivi/utils/ui.py:331
+#: ../pitivi/utils/ui.py:355
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:320
+#: ../pitivi/utils/ui.py:323
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1663,152 +1662,150 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404 ../pitivi/utils/ui.py:405
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:417
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:420
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421 ../pitivi/utils/ui.py:423
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423 ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425 ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanały (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "480p Wide"
msgstr "Szerokie 480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "480i Wide"
msgstr "Szerokie 480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "576p Wide"
msgstr "Szerokie 576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "576i Wide"
msgstr "Szerokie 576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "Szerokie DV (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kinowe (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kinowe (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kinowe (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorficzne (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:458
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorficzne (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorficzne (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
msgid "Implement Me"
msgstr "Niezaimplementowane"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:654
msgid "No properties."
msgstr "Brak właściwości."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:721
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:744
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
-#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:883
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:914
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:999
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1064
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1101
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Wyświetlone: %s"
-#. Translators: This is a tooltip
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1067
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1105
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Wyświetlone nanosekundy: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]