[bijiben/gnome-3-14] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben/gnome-3-14] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 7 Dec 2014 12:51:24 +0000 (UTC)
commit 7b3af0f27339b6aaddef9b04bb2ecf5f9aa0fc9b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Dec 7 12:51:19 2014 +0000
Updated Hungarian translation
help/hu/hu.po | 46 +++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index a7ce664..8f95cfa 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
"To open a new note using the keyboard shortcut press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>N</key></keyseq>."
msgstr ""
-"A gyorsbillentyű használatával való új jegyzet megnyitásához nyomja meg a <"
-"keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+"A gyorsbillentyű használatával való új jegyzet megnyitásához nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> billentyűkombinációt."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/delete.page:32
@@ -311,10 +311,6 @@ msgstr "Kattintson az <gui style=\"button\">Áthelyezés a Kukába</gui> gombra.
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/introduction.page:43
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/notes-scr.png' "
-#| "md5='ab9553778241bb262b0e2c2b4b7d014b'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
@@ -412,8 +408,8 @@ msgid ""
"You can directly start typing the search string in the <em>New and Recent</"
"em> view to search notes."
msgstr ""
-"Elkezdheti közvetlenül a keresési szöveg gépelését az <em>Új és legutóbbi</em>"
-" nézetben a jegyzetek kereséséhez."
+"Elkezdheti közvetlenül a keresési szöveg gépelését az <em>Új és legutóbbi</"
+"em> nézetben a jegyzetek kereséséhez."
#. (itstool) path: note/p
#: C/search.page:56
@@ -457,15 +453,12 @@ msgstr "Egy jegyzet megosztásához:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share.page:43
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style="
-#| "\"menuitem\">Notebooks</gui></guiseq>."
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Email this Note</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Kattintson a <guiseq><gui style=\"button\">Több beállítás…</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Jegyzet küldése e-mailben</gui></guiseq> menüpontra."
+"Kattintson a <guiseq><gui style=\"button\">Több beállítás…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Jegyzet küldése e-mailben</gui></guiseq> menüpontra."
#. (itstool) path: item/p
#: C/share.page:47
@@ -484,23 +477,28 @@ msgctxt "text"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:25
+msgid "Learn how to use and manage your notes."
+msgstr "Tanulja meg, hogyan használja és kezelje a jegyzeteit."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:28
msgid "<_:media-1/> Notes"
msgstr "<_:media-1/> Jegyzetek"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:35
msgid "Create notes"
msgstr "Jegyzetek létrehozása"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:38
msgid "Edit and share notes"
msgstr "Jegyzetek szerkesztése és megosztása"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:41
msgid "Delete notes"
msgstr "Jegyzetek törlése"
@@ -587,28 +585,22 @@ msgstr "Hozzáférés a kidobott jegyzetekhez"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-trash.page:21
-#| msgid "To share a note:"
msgid "To restore trashed notes:"
msgstr "A kidobott jegyzetek visszaállításához:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-trash.page:23 C/view-trash.page:48
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
-#| "\">Selection mode</gui> button."
msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
msgstr ""
"A <gui>Kuka</gui> nézetben kattintson a <gui>Kijelölési mód</gui> gombra."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-trash.page:26
-#| msgid "Select the text that you want to format."
msgid "Select all the notes that you want to restore."
msgstr "Jelölje ki az összes jegyzetet, amelyet vissza szeretne állítani."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-trash.page:29
-#| msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
msgstr "Kattintson a <gui style=\"button\">Visszaállítás</gui> gombra."
@@ -631,25 +623,21 @@ msgstr "Válassza a <gui>Kuka megtekintése</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-trash.page:41
-#| msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
msgstr "Kattintson a <gui style=\"button\">Ürítés</gui> gombra az eszköztáron."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-trash.page:46
-#| msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
msgid "To delete selected notes from Trash:"
msgstr "A kijelölt jegyzetek törléséhez a Kukából:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-trash.page:51
-#| msgid "Select the text that you want to format."
msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
msgstr "Jelölje ki az összes jegyzetet, amelyeket véglegesen törölni szeretne."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-trash.page:54
-#| msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
msgstr "Kattintson a <gui style=\"button\">Végleges törlés</gui> gombra."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]