[aisleriot] Updated Turkish translation



commit 96caac7f3cbb914c5f0f411bbbc1545458b14344
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Dec 4 20:18:36 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 4264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2630 insertions(+), 1634 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c6621a2..5270170 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,41 +10,64 @@
 # waste: kullanılamayan
 # stock : eldeki kartlar
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:34+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "Yakınlarda oynanmış oyunların bir listesi."
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot İskambil Falı"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "Farkli iskambil falı oyunlarını oynayın"
+
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
-"Beşli olarak gelen dizgilerin anlamları: isim, kazandığı, toplam oynanan "
-"oyun, en iyi zaman (saniye) ve en kötü zaman (saniye). Oynanmayan oyunları "
-"belirtme ihtiyacı duyulmadı."
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot İskambil Falı"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
+msgid "Theme file name"
+msgstr "Tema dosyasının ismi"
+
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr "Kartlar için grafikleri içeren dosyanın adı."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "Canlandırmalar"
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "Yakınlarda oynanmış oyunlar"
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
@@ -63,151 +86,254 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "Oynanan oyun hakkındali istatistikler"
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Olay seslerinin çalınıp çalınmayacağı."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "Kullanılacak oyun dosyası"
+msgid "Animations"
+msgstr "Canlandırmalar"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "Kartlar için grafikleri içeren dosyanın adı."
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "Kart hareketlerinin canlandırmalı olup olmayacağı"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "Oynanılacak iskambil falı oyununu içeren şema dosyasının ismi."
+msgid "The game file to use"
+msgstr "Kullanılacak oyun dosyası"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "Tema dosyasının ismi"
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr "Oynanılacak iskambil falı oyununu içeren şema dosyasının ismi."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "Kart hareketlerinin canlandırmalı olup olmayacağı"
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "Oynanan oyun hakkındali istatistikler"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Olay seslerinin çalınıp çalınmayacağı."
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"Beşli olarak gelen dizgilerin anlamları: isim, kazandığı, toplam oynanan "
+"oyun, en iyi zaman (saniye) ve en kötü zaman (saniye). Oynanmayan oyunları "
+"belirtme ihtiyacı duyulmadı."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle"
+msgid "Recently played games"
+msgstr "Yakınlarda oynanmış oyunlar"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle"
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "Yakınlarda oynanmış oyunların bir listesi."
+
+#: ../src/ar-application.c:216
+msgid "New Game"
+msgstr "Yeni Oyun"
+
+#: ../src/ar-application.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Change"
+msgid "Change Game"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: ../src/ar-application.c:226
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../src/ar-application.c:227
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: ../src/ar-application.c:228
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
 msgid "Select Game"
 msgstr "Oyun Seç"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "Yedekli İskambil Falı"
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "İ_çindekiler"
+
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tan Ekran"
+
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "_İpucu"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "Yeni _Oyun"
+
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_Yeniden Oyna"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Tekrar Başla"
+
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "G_eriye Oyna"
+
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "_Dağıt"
+
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Duraklat"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "Meşhur Yedekli İskambil Falı oyununu oynayın"
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s özgür bir yazılımdır; yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım Vakfı "
+"tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansının sürüm %d veya (sizin "
+"seçiminiz) daha sonraki sürümlerinin şartları içerisinde değiştirebilirsiniz."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
+#: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
-"installation."
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s faydalı olması umuduyla fakat HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta "
+"ORTALAMA kalite garantisi veya BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ima etmeden "
+"dağıtılmaktadır. Detaylar için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız."
+
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Aisleriot “%s” dosyasını yüleyemiyor. Lütfen Aisleriot kurulumunu kontrol "
-"edin."
+"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
+"olmalısınız. Almadıysanız, <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakın."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1439
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1443
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "sıralama yeri"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1447
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "Rezerve"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1451
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1455
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "Masa"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1459
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr ""
 
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "boş bir yedek"
+
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "temelde sıralama yerinde boşluk"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "boş bir yedek"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "Kullanılmayan kartları eldeki kartlara taşı"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1507
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "açık bir orta sıra yeri"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1511
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr ""
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot son oynadığınız oyunu bulamadı."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"Bu çoğu zaman son oynadığınız oyuna sahip olmayan eski bir Aisleriot sürümü "
-"çalıştırdığınızda meydana gelir. Yerine öntanımlı oyun olan Klondike "
-"başlatıldı."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2178
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Bu oyunun şimdilik ipucu desteği yok."
 
@@ -215,17 +341,12 @@ msgstr "Bu oyunun şimdilik ipucu desteği yok."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2213 ../src/game.c:2239
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%s'ı %s üzerine taşı."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "Aradığınız şey bir %s."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2259
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Oyun ipucu veremiyor."
 
@@ -235,232 +356,243 @@ msgstr "Oyun ipucu veremiyor."
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "Görüntü"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "Akordeon"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Eski Güzel Günler"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "Piramit"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Hazine"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "Atina"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "Cennet"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Eski Güzel Günler"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "Kral Albert"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Mary Hala"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "Birinci Kural"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "Omurga"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "Düz Yukarı"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Fırıncının Düzünesi"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Kocaman"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Fırıncının Oyunu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "Akordeon"
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "Ayı Nehri"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Karşıya Onlu"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Kuşatılmış Kale"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "Kıvrak"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "On Bloğu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Bayan Jane"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "İstanbul"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "Çingene"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "Saray"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Komşu"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "Cankurtaran"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "Halı"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "Hücre"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Satranç tahtası"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Atılım"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "Tepegöz"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Mutlu Gordonlar"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "Cruel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Karlo"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Elmas Madeni"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "Şık"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "Saray"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Kartal Kanadı"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "Ondört"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Doğu limanı"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "Akrep"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Sekizli"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "Eminem"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "Asansör"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
+#: ../src/game-names.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Asansör"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:189
 msgid "Escalator"
 msgstr "Merdiven"
 
@@ -469,395 +601,396 @@ msgstr "Merdiven"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "Piramit"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "Birinci Kural"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "İstanbul"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "Kule"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Tıpa"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Hazine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "Ayı Nehri"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "Kırk Haramiler"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Altın Madeni"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Ondört"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "Atina"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "Yedekli"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Güneş tanrısı"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "Boşluklar"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Satranç tahtası"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Mutlu Gordonlar"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "Omurga"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "Dev"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Penguen"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Atılım"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "Birleşme Karesi"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Altın Madeni"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Sekizli"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napolyon'un Lahiti"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Çingene"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "Kırk Haramiler"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Efes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Sokaklar ve Caddeler"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Seksek"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "Karmaşık"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "Eminem"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "Saat"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "Güvercin"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Kocaman"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "Cankurtaran"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Onüçüncü cuma"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "Kral Albert"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Fırıncının Oyunu"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Kings Audience"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Üçlü Çıkışlar"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "Doğu limanı"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "Klondike Üç Deste"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "Teras"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labirent"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Mary Hala"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Bayan Jane"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "Halı"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "Karmaşık"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Bay Tommy"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Karlo"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Elmas Madeni"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napolyon'un Lahiti"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Başak"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Komşu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labirent"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "İlyada"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "Hırsızlar"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Hücre"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "Görüntü"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "Güvercin"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "On Bloğu"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "Kıvrak"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Sihirbaz Will O"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "Poker"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "İlyada"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Tıpa"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Kartal Kanadı"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "Soylu Doğu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Akrep"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "Tepegöz"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Anafor"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "Asansör"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Cennet"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "Kule"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Bay Tommy"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "Dev"
+#: ../src/game-names.h:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Sol"
+msgstr "Çö_z"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "Örümcek"
 
@@ -866,566 +999,643 @@ msgstr "Örümcek"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "Boşluklar"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "Örümcek Üçlü Deste"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Fırıncının Düzünesi"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Güneş tanrısı"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Beyaz tüy"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Düz Yukarı"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "Yedekli"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Sokaklar ve Caddeler"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Efes"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "Tapınak"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Örümcek Üçlü Deste"
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Karşıya Onlu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "Anafor"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
+msgid "Terrace"
+msgstr "Teras"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "Poker"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "Hırsızlar"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Klondike Üç Deste"
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Onüçüncü cuma"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "Burcu"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Baş Parmak ve Yumruk"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "Soylu Doğu"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Baş Parmak ve Yumruk"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Üçlü Çıkışlar"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "Birleşme Karesi"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "Şık"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "Burcu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "Tapınak"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "Anadolu"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Beyaz tüy"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "Anadolu"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Sihirbaz Will O"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Kuşatılmış Kale"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "Başak"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "Seksek"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "Penguen"
 
-#. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Solitaire"
-msgstr "Yedekli İskambil Falı"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME Same Puanları"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-#, fuzzy
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "FreeCell Solitaire Hakkında"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "Oynamak için oyun türünü seç"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "Oyun numarasını seç"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SAYI"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot İskambil Falı"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "Farkli iskambil falı oyunlarını oynayın"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Bilinmeyen renk"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "Bilinmeyen takım"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Bilinmeyen değer"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "as"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "siyah joker"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "sinekler"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+#, fuzzy
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "sinek ası"
 
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "karolar"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+#, fuzzy
+msgid "two of clubs"
+msgstr "sinek ikilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "sekizli"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+#, fuzzy
+msgid "three of clubs"
+msgstr "sinek üçlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "beşli"
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+#, fuzzy
+msgid "four of clubs"
+msgstr "sinek dörtlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "dörtlü"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+#, fuzzy
+msgid "five of clubs"
+msgstr "sinek beşlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "kupalar"
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+#, fuzzy
+msgid "six of clubs"
+msgstr "sinek altılısı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "vale"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+#, fuzzy
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "sinek yedilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "papaz"
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+#, fuzzy
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "sinek sekizlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "dokuzlu"
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+#, fuzzy
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "sinek dokuzlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "kız"
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+#, fuzzy
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "sinek onlusu"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "kırmızı joker"
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+#, fuzzy
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "sinek valesi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "yedili"
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+#, fuzzy
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "sinek kızı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "altılı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+#, fuzzy
+msgid "king of clubs"
+msgstr "sinek papazı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "maçalar"
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "karo ası"
 
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "onlu"
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+#, fuzzy
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "karo ikilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "sinek ası"
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+#, fuzzy
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "karo üçlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "karo ası"
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+#, fuzzy
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "karo dörtlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "kupa ası"
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+#, fuzzy
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "karo beşlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "maça ası"
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+#, fuzzy
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "karo altılısı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "sinek sekizlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+#, fuzzy
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "karo yedilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+#, fuzzy
+msgid "eight of diamonds"
 msgstr "karo sekizlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "kupa sekizlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+#, fuzzy
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "karo dokuzlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "maça sekizlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "karo onlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "sinek beşlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+#, fuzzy
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "karo valesi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "karo beşlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+#, fuzzy
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "karo kızı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "kupa beşlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+#, fuzzy
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "karo papazı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "maça beşlisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+#, fuzzy
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "kupa ası"
 
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "sinek dörtlüsü"
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+#, fuzzy
+msgid "two of hearts"
+msgstr "kupa ikilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "karo dörtlüsü"
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+#, fuzzy
+msgid "three of hearts"
+msgstr "kupa üçlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+#, fuzzy
+msgid "four of hearts"
 msgstr "kupa dörtlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "maça dörtlüsü"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "sinek valesi"
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "karo valesi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+#, fuzzy
+msgid "five of hearts"
+msgstr "kupa beşlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "kupa valesi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+#, fuzzy
+msgid "six of hearts"
+msgstr "kupa altılısı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "maça valesi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+#, fuzzy
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "kupa yedilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "sinek papazı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+#, fuzzy
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "kupa sekizlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "karo papazı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+#, fuzzy
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "kupa dokuzlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "kupa papazı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+#, fuzzy
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "kupa onlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "maça papazı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+#, fuzzy
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "kupa valesi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "sinek dokuzlusu"
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+#, fuzzy
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "kupa kızı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "karo dokuzlusu"
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+#, fuzzy
+msgid "king of hearts"
+msgstr "kupa papazı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "kupa dokuzlusu"
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+#, fuzzy
+msgid "ace of spades"
+msgstr "maça ası"
 
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "maça dokuzlusu"
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+#, fuzzy
+msgid "two of spades"
+msgstr "maça ikilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "sinek kızı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+#, fuzzy
+msgid "three of spades"
+msgstr "maça üçlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "karo kızı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+#, fuzzy
+msgid "four of spades"
+msgstr "maça dörtlüsü"
 
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "kupa kızı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+#, fuzzy
+msgid "five of spades"
+msgstr "maça beşlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "maça kızı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+#, fuzzy
+msgid "six of spades"
+msgstr "maça altılısı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "sinek yedilisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+#, fuzzy
+msgid "seven of spades"
+msgstr "maça yedilisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "karo yedilisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+#, fuzzy
+msgid "eight of spades"
+msgstr "maça sekizlisi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "kupa yedilisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+#, fuzzy
+msgid "nine of spades"
+msgstr "maça dokuzlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "maça yedilisi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+#, fuzzy
+msgid "ten of spades"
+msgstr "maça onlusu"
 
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "sinek altılısı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+#, fuzzy
+msgid "jack of spades"
+msgstr "maça valesi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "karo altılısı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+#, fuzzy
+msgid "queen of spades"
+msgstr "maça kızı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "kupa altılısı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+#, fuzzy
+msgid "king of spades"
+msgstr "maça papazı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "maça altılısı"
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+#, fuzzy
+msgid "face-down card"
+msgstr "bilinmeyen kart"
 
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "sinek onlusu"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "siyah joker"
 
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "karo onlusu"
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "kırmızı joker"
 
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "kupa onlusu"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file “%s.%s” not found"
+msgstr "Yardım dosyası “%s.%s” bulunamadı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "maça onlusu"
+#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not show help for “%s”"
+msgstr "“%s” için yardım gösterilemedi"
 
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "sinek üçlüsü"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "karo üçlüsü"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "kupa üçlüsü"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window width"
+msgstr "Pencere genişliği"
 
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "maça üçlüsü"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window height"
+msgstr "Pencere yüksekliği"
 
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "sinek ikilisi"
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Yedekli İskambil Falı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "karo ikilisi"
+#: ../src/sol.c:52
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME Same Puanları"
 
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "kupa ikilisi"
+#: ../src/sol.c:53
+#, fuzzy
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "FreeCell Solitaire Hakkında"
 
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "maça ikilisi"
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "Oynamak için oyun türünü seç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "bilinmeyen kart"
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
 
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "üçlü"
+#: ../src/sol.c:117
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "Yedekli İskambil Falı"
 
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ikili"
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
+#: ../src/stats-dialog.c:148
 msgid "Wins:"
 msgstr "Kazanılan:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
+#: ../src/stats-dialog.c:150
 msgid "Total:"
 msgstr "Toplam:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
+#: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
 msgstr "Yüzde:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
+#: ../src/stats-dialog.c:156
 msgid "Wins"
 msgstr "Kazanılan"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
+#: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
 msgstr "En iyi:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
 msgstr "En kötü:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
+#: ../src/stats-dialog.c:169
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%Id"
@@ -1437,1590 +1647,2400 @@ msgstr "%Id"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "Yok"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not show help for “%s”"
-msgstr "“%s” için yardım gösterilemedi"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:211
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Tebrikler, siz kazandınız!"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:215
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Daha başka hamle yok"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "Oyun Bitti"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:366
 msgid "Main game:"
 msgstr "Ana oyun:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:374
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kart oyunları:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:389
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Kart temaları:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:462
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell Solitaire Hakkında"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:463
-msgid "About AisleRiot"
+#: ../src/window.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "About AisleRiot"
+msgid "About Aisleriot"
 msgstr "AisleRiot Hakkında"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:469
+#: ../src/window.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played.\n"
+#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
 msgstr ""
 "AisleRiot birçok değişik oyunun oynanabilmesi için kural tabanlı bir "
 "solitaire kart motoru sağlar.\n"
 "\n"
 "AisleRiot GNOME Oyunları'nın bir parçasıdır."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:429
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:484
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Oyunları web sitesi"
+#: ../src/window.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "AisleRiot İskambil Falı"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1225
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "“%s” oyna"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1387
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Kartları “%s” kart teması ile göster"
 
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1681
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Bir şema istisnası meydana geldi"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1684
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Lütfen bu hatayı geliştiricilere bildirin."
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1690
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Rapor etme"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:1691
 msgid "_Report"
 msgstr "_Raporla"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-#, fuzzy
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Yedekli İskambil Falı"
-
 #. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
+#: ../src/window.c:1898
 msgid "_Game"
 msgstr "_Oyun"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:1899
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:1900
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontrol"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
+#: ../src/window.c:1902
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:1907
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Yeni bir oyun başlat"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Oyunu yeniden başlat"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "Oyun _Seç..."
+#: ../src/window.c:1912
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Game"
+msgid "_Select Game…"
+msgstr "Oyun Seç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
+#: ../src/window.c:1914
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Farklı bir oyun oynayın"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:1916
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Yakınla_rda Oynanan"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "İ_statistikler"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:1918
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Oyun istatistiklerini göster"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:1921
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:1924
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Son hareketi geri al"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
+#: ../src/window.c:1927
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Geri alınmış hareketi yeniden oyna"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
+#: ../src/window.c:1930
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Sonraki kartı veya kartları dağıt"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:1933
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Bir sonra ki hamle için ipucu al"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:1936
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Aislerio için yardım göster"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
+#: ../src/window.c:1940
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Bu oyun için yardım göster"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
+#: ../src/window.c:1943
 msgid "About this game"
 msgstr "Bu oyun hakkında"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:1945
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Kart temaları kur..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Dağıtım paket depolarından yeni kart temaları yükle"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
+#: ../src/window.c:1952
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kart Stili"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
+#: ../src/window.c:1978
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç çubuğu"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:1983
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Durum Çubuğu"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
+#: ../src/window.c:1988
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Taşımak için Tıklayın"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Tıklayarak kartları seç ve bırak"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ses"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Olay seslerinin çaldırılması"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:1996
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Canlandırmalar"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
+#: ../src/window.c:1997
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Kart hamlelerinin canlandırılması"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Score:"
 msgstr "Puan:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2145
 msgid "Time:"
 msgstr "Süre:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
+#: ../src/window.c:2443
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "“%s” oyunu başlatılamıyor"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "Mevcut oyunu bitir"
+#: ../src/window.c:2450
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Aisleriot son oynadığınız oyunu bulamadı."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipine geç"
+#: ../src/window.c:2451
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"Bu çoğu zaman son oynadığınız oyuna sahip olmayan eski bir Aisleriot sürümü "
+"çalıştırdığınızda meydana gelir. Yerine öntanımlı oyun olan Klondike "
+"başlatıldı."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipini terket"
+#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "Baş Kart: ~a"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Yeni bir çoklu oyunculu ağ oyunu başlat"
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "Baş Kart: As"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "Şimdiki oyunu sonlandır ve ağ sunucusuna dön"
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "Baş Kart: Vale"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Oyunu duraklat"
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "Baş Kart: Kız"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Ağ oyunu içindeki oyuncuların bir listesini göster"
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "Baş Kart: Papaz"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Duraklatılmış oyunu devam ettir"
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
+msgid "Stock left:"
+msgstr "Elde kalan kağıt:"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "Puanları görüntüle"
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "Elde kalan kağıt: 0"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Oyunu yapılandır"
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "Daha çok kart dağıt"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Bu oyundan çık"
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "Kartları tekrar dizmeyi dene"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "İ_çindekiler"
+#: ../games/api.scm:285
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Bilinmeyen renk"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tan Ekran"
+#: ../games/api.scm:401
+#, fuzzy
+#| msgid "black joker"
+msgid "the black joker"
+msgstr "siyah joker"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "_İpucu"
+#: ../games/api.scm:401
+#, fuzzy
+#| msgid "red joker"
+msgid "the red joker"
+msgstr "kırmızı joker"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#: ../games/api.scm:410
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "sinek ası"
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "Yeni _Oyun"
+#: ../games/api.scm:411
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "sinek ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Yeniden Oyna"
+#: ../games/api.scm:412
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "sinek üçlüsü"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Sıfırla"
+#: ../games/api.scm:413
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "sinek dörtlüsü"
 
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Tekrar Başla"
+#: ../games/api.scm:414
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "sinek beşlisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "G_eriye Oyna"
+#: ../games/api.scm:415
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "sinek altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Dağıt"
+#: ../games/api.scm:416
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "sinek yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+#: ../games/api.scm:417
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "sinek sekizlisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "Ağ O_yunu"
+#: ../games/api.scm:418
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "sinek dokuzlusu"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Oyundan _ayrıl"
+#: ../games/api.scm:419
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "sinek onlusu"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "Oyuncu _Listesi"
+#: ../games/api.scm:420
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "sinek valesi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Duraklat"
+#: ../games/api.scm:421
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "sinek kızı"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Devam et"
+#: ../games/api.scm:422
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "sinek papazı"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Puanlar"
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+msgid "the unknown card"
+msgstr "bilinmeyen kart"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Oyunu Bitir"
+#: ../games/api.scm:425
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "maça ası"
 
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "H_akkında"
+#: ../games/api.scm:426
+msgid "the two of spades"
+msgstr "maça ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "İptal _et"
+#: ../games/api.scm:427
+msgid "the three of spades"
+msgstr "maça üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
+#: ../games/api.scm:428
+msgid "the four of spades"
+msgstr "maça dörtlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
+#: ../games/api.scm:429
+msgid "the five of spades"
+msgstr "maça beşlisi"
 
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s özgür bir yazılımdır; yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım Vakfı "
-"tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansının sürüm %d veya (sizin "
-"seçiminiz) daha sonraki sürümlerinin şartları içerisinde değiştirebilirsiniz."
+#: ../games/api.scm:430
+msgid "the six of spades"
+msgstr "maça altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s faydalı olması umuduyla fakat HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta "
-"ORTALAMA kalite garantisi veya BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ima etmeden "
-"dağıtılmaktadır. Detaylar için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız."
+#: ../games/api.scm:431
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "maça yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"%s ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış olmalısınız; "
-"eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı, 51 Franklin Sokağı, Beşinci Kat, "
-"Boston, MA 02110-1301  USA adresine yazın"
+#: ../games/api.scm:432
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "maça sekizlisi"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
-"olmalısınız. Almadıysanız, <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakın."
+#: ../games/api.scm:433
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "maça dokuzlusu"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file “%s.%s” not found"
-msgstr "Yardım dosyası “%s.%s” bulunamadı"
+#: ../games/api.scm:434
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "maça onlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
+#: ../games/api.scm:435
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "maça valesi"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:436
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "maça kızı"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:437
+msgid "the king of spades"
+msgstr "maça papazı"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:440
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "kupa ası"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:441
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "kupa ikilisi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
+#: ../games/api.scm:442
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "kupa üçlüsü"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../games/api.scm:443
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "kupa dörtlüsü"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../games/api.scm:444
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "kupa beşlisi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../games/api.scm:445
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "kupa altılısı"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../games/api.scm:446
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "kupa yedilisi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../games/api.scm:447
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "kupa sekizlisi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../games/api.scm:448
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "kupa dokuzlusu"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../games/api.scm:449
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "kupa onlusu"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../games/api.scm:450
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "kupa valesi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../games/api.scm:451
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "kupa kızı"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#: ../games/api.scm:452
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "kupa papazı"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: ../games/api.scm:455
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "karo ası"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: ../games/api.scm:456
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "karo ikilisi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../games/api.scm:457
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "karo üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-#, fuzzy
-msgid "ace of clubs"
+#: ../games/api.scm:458
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "karo dörtlüsü"
+
+#: ../games/api.scm:459
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "karo beşlisi"
+
+#: ../games/api.scm:460
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "karo altılısı"
+
+#: ../games/api.scm:461
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "karo yedilisi"
+
+#: ../games/api.scm:462
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "karo sekizlisi"
+
+#: ../games/api.scm:463
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "karo dokuzlusu"
+
+#: ../games/api.scm:464
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "karo onlusu"
+
+#: ../games/api.scm:465
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "karo valesi"
+
+#: ../games/api.scm:466
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "karo kızı"
+
+#: ../games/api.scm:467
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "karo papazı"
+
+#: ../games/api.scm:473
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "Sıralama yerine bir kart taşı"
+
+#: ../games/api.scm:473
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "~bir sıralama yeri boşluğuna taşı"
+
+#: ../games/api.scm:474
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "Kralı orta sıradaki boşluğa taşı"
+
+#: ../games/api.scm:474
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "Kralı orta sıradaki boşluğa taşı"
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "Kullanılmayan kartları yedek yuvasına taşı"
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "Kullanılmayan kartları yedek yuvasına taşı"
+
+#: ../games/api.scm:476
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "~boş bir alana taşı"
+
+#: ../games/api.scm:477
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "Bir karti boş bir geçici yuvaya taşı"
+
+#: ../games/api.scm:478
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "Bir karti boş bir geçici yuvaya taşı"
+
+#: ../games/api.scm:479
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "an empty bottom slot"
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "boş bir alt sıra yuvası"
+
+#: ../games/api.scm:480
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "~boş bir alana taşı"
+
+#: ../games/api.scm:481
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "~boş bir alana taşı"
+
+#: ../games/api.scm:482
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "~boş bir alana taşı"
+
+#: ../games/api.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "~tahta dışına taşı"
+
+#: ../games/api.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "~tahta dışına taşı"
+
+#: ../games/api.scm:487
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "sinek ası"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-#, fuzzy
-msgid "two of clubs"
+#: ../games/api.scm:488
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "sinek ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-#, fuzzy
-msgid "three of clubs"
+#: ../games/api.scm:489
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "sinek üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-#, fuzzy
-msgid "four of clubs"
+#: ../games/api.scm:490
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "sinek dörtlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-#, fuzzy
-msgid "five of clubs"
+#: ../games/api.scm:491
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "sinek beşlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-#, fuzzy
-msgid "six of clubs"
+#: ../games/api.scm:492
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "sinek altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-#, fuzzy
-msgid "seven of clubs"
+#: ../games/api.scm:493
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "sinek yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-#, fuzzy
-msgid "eight of clubs"
+#: ../games/api.scm:494
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "sinek sekizlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-#, fuzzy
-msgid "nine of clubs"
+#: ../games/api.scm:495
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "sinek dokuzlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-#, fuzzy
-msgid "ten of clubs"
+#: ../games/api.scm:496
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "sinek onlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-#, fuzzy
-msgid "jack of clubs"
+#: ../games/api.scm:497
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "sinek valesi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-#, fuzzy
-msgid "queen of clubs"
+#: ../games/api.scm:498
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "sinek kızı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-#, fuzzy
-msgid "king of clubs"
+#: ../games/api.scm:499
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "sinek papazı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-#, fuzzy
-msgid "ace of diamonds"
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "~tahta dışına taşı"
+
+#: ../games/api.scm:502
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "maça ası"
+
+#: ../games/api.scm:503
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "maça ikilisi"
+
+#: ../games/api.scm:504
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "maça üçlüsü"
+
+#: ../games/api.scm:505
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "maça dörtlüsü"
+
+#: ../games/api.scm:506
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "maça beşlisi"
+
+#: ../games/api.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "maça altılısı"
+
+#: ../games/api.scm:508
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "maça yedilisi"
+
+#: ../games/api.scm:509
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "maça sekizlisi"
+
+#: ../games/api.scm:510
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "maça dokuzlusu"
+
+#: ../games/api.scm:511
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "maça onlusu"
+
+#: ../games/api.scm:512
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "maça valesi"
+
+#: ../games/api.scm:513
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "maça kızı"
+
+#: ../games/api.scm:514
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "maça papazı"
+
+#: ../games/api.scm:517
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "kupa ası"
+
+#: ../games/api.scm:518
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "kupa ikilisi"
+
+#: ../games/api.scm:519
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "kupa üçlüsü"
+
+#: ../games/api.scm:520
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "kupa dörtlüsü"
+
+#: ../games/api.scm:521
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "kupa beşlisi"
+
+#: ../games/api.scm:522
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "kupa altılısı"
+
+#: ../games/api.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "kupa yedilisi"
+
+#: ../games/api.scm:524
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "kupa sekizlisi"
+
+#: ../games/api.scm:525
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "kupa dokuzlusu"
+
+#: ../games/api.scm:526
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "kupa onlusu"
+
+#: ../games/api.scm:527
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "kupa valesi"
+
+#: ../games/api.scm:528
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "kupa kızı"
+
+#: ../games/api.scm:529
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "kupa papazı"
+
+#: ../games/api.scm:532
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "karo ası"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-#, fuzzy
-msgid "two of diamonds"
+#: ../games/api.scm:533
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "karo ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-#, fuzzy
-msgid "three of diamonds"
+#: ../games/api.scm:534
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "karo üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-#, fuzzy
-msgid "four of diamonds"
+#: ../games/api.scm:535
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "karo dörtlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-#, fuzzy
-msgid "five of diamonds"
+#: ../games/api.scm:536
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "karo beşlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-#, fuzzy
-msgid "six of diamonds"
+#: ../games/api.scm:537
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "karo altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-#, fuzzy
-msgid "seven of diamonds"
+#: ../games/api.scm:538
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "karo yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-#, fuzzy
-msgid "eight of diamonds"
+#: ../games/api.scm:539
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "karo sekizlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-#, fuzzy
-msgid "nine of diamonds"
+#: ../games/api.scm:540
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "karo dokuzlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-#, fuzzy
-msgid "ten of diamonds"
+#: ../games/api.scm:541
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "karo onlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-#, fuzzy
-msgid "jack of diamonds"
+#: ../games/api.scm:542
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "karo valesi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-#, fuzzy
-msgid "queen of diamonds"
+#: ../games/api.scm:543
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "karo kızı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-#, fuzzy
-msgid "king of diamonds"
+#: ../games/api.scm:544
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "karo papazı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
+#: ../games/api.scm:559
 #, fuzzy
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "kupa ası"
+#| msgid "Remove the aces"
+msgid "Remove the black joker."
+msgstr "Asları çıkart"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
+#: ../games/api.scm:559
 #, fuzzy
-msgid "two of hearts"
-msgstr "kupa ikilisi"
+#| msgid "Remove the threes"
+msgid "Remove the red joker."
+msgstr "Üçlüleri çıkart"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
+#: ../games/api.scm:561
 #, fuzzy
-msgid "three of hearts"
-msgstr "kupa üçlüsü"
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "Remove the ace of clubs."
+msgstr "sinek ası"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
+#: ../games/api.scm:562
 #, fuzzy
-msgid "four of hearts"
-msgstr "kupa dörtlüsü"
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "Remove the two of clubs."
+msgstr "sinek ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
+#: ../games/api.scm:563
 #, fuzzy
-msgid "five of hearts"
-msgstr "kupa beşlisi"
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "Remove the three of clubs."
+msgstr "sinek üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
+#: ../games/api.scm:564
 #, fuzzy
-msgid "six of hearts"
-msgstr "kupa altılısı"
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "Remove the four of clubs."
+msgstr "sinek dörtlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
+#: ../games/api.scm:565
 #, fuzzy
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "kupa yedilisi"
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "Remove the five of clubs."
+msgstr "sinek beşlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
+#: ../games/api.scm:566
 #, fuzzy
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "kupa sekizlisi"
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "Remove the six of clubs."
+msgstr "sinek altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
+#: ../games/api.scm:567
 #, fuzzy
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "kupa dokuzlusu"
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "Remove the seven of clubs."
+msgstr "sinek yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
+#: ../games/api.scm:568
 #, fuzzy
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "kupa onlusu"
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "Remove the eight of clubs."
+msgstr "sinek sekizlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
+#: ../games/api.scm:569
 #, fuzzy
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "kupa valesi"
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "Remove the nine of clubs."
+msgstr "sinek dokuzlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
+#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
 #, fuzzy
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "kupa kızı"
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "sinek onlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
+#: ../games/api.scm:571
 #, fuzzy
-msgid "king of hearts"
-msgstr "kupa papazı"
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "Remove the jack of clubs."
+msgstr "sinek valesi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
+#: ../games/api.scm:572
 #, fuzzy
-msgid "ace of spades"
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "Remove the queen of clubs."
+msgstr "sinek kızı"
+
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "sinek papazı"
+
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#, fuzzy
+#| msgid "the unknown card"
+msgid "Remove the unknown card."
+msgstr "bilinmeyen kart"
+
+#: ../games/api.scm:576
+#, fuzzy
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "Remove the ace of spades."
 msgstr "maça ası"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
+#: ../games/api.scm:577
 #, fuzzy
-msgid "two of spades"
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "Remove the two of spades."
 msgstr "maça ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
+#: ../games/api.scm:578
 #, fuzzy
-msgid "three of spades"
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "Remove the three of spades."
 msgstr "maça üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
+#: ../games/api.scm:579
 #, fuzzy
-msgid "four of spades"
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "Remove the four of spades."
 msgstr "maça dörtlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
+#: ../games/api.scm:580
 #, fuzzy
-msgid "five of spades"
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "Remove the five of spades."
 msgstr "maça beşlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
+#: ../games/api.scm:581
 #, fuzzy
-msgid "six of spades"
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "Remove the six of spades."
 msgstr "maça altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
+#: ../games/api.scm:582
 #, fuzzy
-msgid "seven of spades"
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "Remove the seven of spades."
 msgstr "maça yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
+#: ../games/api.scm:583
 #, fuzzy
-msgid "eight of spades"
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "Remove the eight of spades."
 msgstr "maça sekizlisi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
+#: ../games/api.scm:584
 #, fuzzy
-msgid "nine of spades"
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "Remove the nine of spades."
 msgstr "maça dokuzlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
+#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
 #, fuzzy
-msgid "ten of spades"
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "maça onlusu"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
+#: ../games/api.scm:586
 #, fuzzy
-msgid "jack of spades"
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "Remove the jack of spades."
 msgstr "maça valesi"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
+#: ../games/api.scm:587
 #, fuzzy
-msgid "queen of spades"
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "maça kızı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 #, fuzzy
-msgid "king of spades"
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "maça papazı"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
+#: ../games/api.scm:591
 #, fuzzy
-msgid "face-down card"
-msgstr "bilinmeyen kart"
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "Remove the ace of hearts."
+msgstr "kupa ası"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
+#: ../games/api.scm:592
+#, fuzzy
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "Remove the two of hearts."
+msgstr "kupa ikilisi"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Tanımlanamayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'"
+#: ../games/api.scm:593
+#, fuzzy
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "Remove the three of hearts."
+msgstr "kupa üçlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s başlatılıyor"
+#: ../games/api.scm:594
+#, fuzzy
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "Remove the four of hearts."
+msgstr "kupa dörtlüsü"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmez"
+#: ../games/api.scm:595
+#, fuzzy
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "Remove the five of hearts."
+msgstr "kupa beşlisi"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
+#: ../games/api.scm:596
+#, fuzzy
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "Remove the six of hearts."
+msgstr "kupa altılısı"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Bir 'Type=link' masaüstü girişine belge URI'leri geçilemez"
+#: ../games/api.scm:597
+#, fuzzy
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "Remove the seven of hearts."
+msgstr "kupa yedilisi"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı devre dışı bırak"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYA"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Oturum yöneticisi kimliğini belirtin"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Oturum yöneticisi seçenekleri:"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Oturum yöneticisi seçeneklerini göster"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "Baş Kart: As"
+#: ../games/api.scm:598
+#, fuzzy
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "Remove the eight of hearts."
+msgstr "kupa sekizlisi"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "Baş Kart: Vale"
+#: ../games/api.scm:599
+#, fuzzy
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "Remove the nine of hearts."
+msgstr "kupa dokuzlusu"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "Baş Kart: Papaz"
+#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#, fuzzy
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "kupa onlusu"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "Baş Kart: Kız"
+#: ../games/api.scm:601
+#, fuzzy
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "Remove the jack of hearts."
+msgstr "kupa valesi"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "Baş Kart: ~a"
+#: ../games/api.scm:602
+#, fuzzy
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "Remove the queen of hearts."
+msgstr "kupa kızı"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "Daha çok kart dağıt"
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "kupa papazı"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "Elde kalan kağıt:"
+#: ../games/api.scm:606
+#, fuzzy
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "Remove the ace of diamonds."
+msgstr "karo ası"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "Elde kalan kağıt: 0"
+#: ../games/api.scm:607
+#, fuzzy
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "Remove the two of diamonds."
+msgstr "karo ikilisi"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "Kartları tekrar dizmeyi dene"
+#: ../games/api.scm:608
+#, fuzzy
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "Remove the three of diamonds."
+msgstr "karo üçlüsü"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "boş sıralama yığını"
+#: ../games/api.scm:609
+#, fuzzy
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "Remove the four of diamonds."
+msgstr "karo dörtlüsü"
 
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "Üç kart dağıtır"
+#: ../games/api.scm:610
+#, fuzzy
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "Remove the five of diamonds."
+msgstr "karo beşlisi"
 
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "Başka bir turu dağıt"
+#: ../games/api.scm:611
+#, fuzzy
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "Remove the six of diamonds."
+msgstr "karo altılısı"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "Desteden yeni bir kart çek"
+#: ../games/api.scm:612
+#, fuzzy
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "Remove the seven of diamonds."
+msgstr "karo yedilisi"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "Kalan karıştırma:"
+#: ../games/api.scm:613
+#, fuzzy
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "Remove the eight of diamonds."
+msgstr "karo sekizlisi"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "sıralama yerinde boş bir yuva"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "tablo üzerinde boş bir yuva"
-
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "boş bir sıralama yeri"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "Baş Kart: "
+#: ../games/api.scm:614
+#, fuzzy
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "Remove the nine of diamonds."
+msgstr "karo dokuzlusu"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "Sağ sıradaki boşluğa bir şeyler taşı"
+#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#, fuzzy
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "karo onlusu"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "boş bir sıralama yeri"
+#: ../games/api.scm:616
+#, fuzzy
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "Remove the jack of diamonds."
+msgstr "karo valesi"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "boş bir alt sıra yuvası"
+#: ../games/api.scm:617
+#, fuzzy
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "Remove the queen of diamonds."
+msgstr "karo kızı"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "boş bir köşe yuvası"
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "karo papazı"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "boş bir sol sıra yuvası"
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
+msgid "Three card deals"
+msgstr "Üç kart dağıtır"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "boş bir sağ sıra yuvası"
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+msgid "Deal another round"
+msgstr "Başka bir turu dağıt"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "boş bir yuva"
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
+msgid "Redeals left:"
+msgstr "Kalan karıştırma:"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "boş bir üst sıra yuvası"
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "Desteden yeni bir kart çek"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "kendisi"
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+msgid "Base Card: "
+msgstr "Baş Kart: "
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Kullanılmayan kağıtları eldeki kağıtlara geri taşı"
+#: ../games/bear-river.scm:207
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "Sağ sıradaki boşluğa bir şeyler taşı"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Kalan yedek:"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "temelde sıralama yerinde boşluk"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "orta sıra üzerinde boşluk"
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "Kullanılmayan kağıtları eldeki kağıtlara geri taşı"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Sıralama yerine bir kart taşı"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Orta sıradaki boşluğa bir şeyler taşı"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "Anahtar, kararlılıktadır"
+#: ../games/clock.scm:173
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+"Hotdog her ne kadar sıcak köpek anlamını verse de, öyle olmak zorunda değil"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "Misina dişe zararlıdır"
+#: ../games/clock.scm:175
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "Karşıdan karşıya geçerken her iki yöne de bak"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "Yardım dosyasını okudunuz mu?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "Şimdi sırtımı ovucak biri olsa ne güzel olurdu..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "Bir gün ormanda yalnız başına kaybolursan,bir ağacı sarıl"
+#: ../games/clock.scm:179
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "Odessa daha iyi bir oyun.  Gerçekten."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"Hotdog her ne kadar sıcak köpek anlamını verse de, öyle olmak zorunda değil"
+#: ../games/clock.scm:181
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "Büyük ihtiyaç olmadıkça turnike tedavisi tavsiye edilmez"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "Karşıdan karşıya geçerken her iki yöne de bak"
+#: ../games/clock.scm:183
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "Şimdi sırtımı ovucak biri olsa ne güzel olurdu..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "Monitörün sana D Vitamini veremez -- ama güneş ışığı verir..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "Asla bir köpeğin kulağına üfleme"
+#: ../games/clock.scm:187
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "Bir gün ormanda yalnız başına kaybolursan,bir ağacı sarıl"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "Odessa daha iyi bir oyun.  Gerçekten."
+#: ../games/clock.scm:189
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "Misina dişe zararlıdır"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "Büyük ihtiyaç olmadıkça turnike tedavisi tavsiye edilmez"
+#: ../games/clock.scm:191
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "Anahtar, kararlılıktadır"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "Tel zımbalayıcı yokken, bir tel ve bir cetvel de iş görür"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "Asla bir köpeğin kulağına üfleme"
+
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "Kalan kartlar: ~a"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
 msgstr "Yeniden dağıt."
 
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "boş bir sıralama yeri yığını"
+#: ../games/doublets.scm:157
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "Bir kart dağıt"
+#: ../games/doublets.scm:158
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "~bir sıralama yeri boşluğuna taşı"
+#: ../games/doublets.scm:159
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:160
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:161
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "orta sıra üzerinde boşluk"
+#: ../games/doublets.scm:162
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+#: ../games/doublets.scm:163
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:164
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:165
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:166
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:167
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:168
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:169
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "Aradığınız şey bir %s."
+
+#: ../games/doublets.scm:170
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Bilinmeyen değer"
+
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+msgid "Deal a card"
+msgstr "Bir kart dağıt"
+
+#: ../games/easthaven.scm:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 msgstr "Kralı orta sıradaki boşluğa taşı"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
+#: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Şu anda hiç bir ipucu yok"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Boş yedek yuvasına bir şey yerleştir"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "boş bir orta sıra yeri"
+#: ../games/eliminator.scm:176
+#, fuzzy
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "sıralama yeri"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "Emin değilim"
+#: ../games/eliminator.scm:177
+#, fuzzy
+#| msgid "the foundation"
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "sıralama yeri"
+
+#: ../games/eliminator.scm:178
+#, fuzzy
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "sıralama yeri"
+
+#: ../games/eliminator.scm:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "Sıralama yerine bir kart taşı"
+
+#: ../games/eliminator.scm:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Track moves"
+msgid "No moves."
+msgstr "Hareketleri izle"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
+#: ../games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "Asları çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "Asları çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:141
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "İkilileri çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "Beşlileri çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:143
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "Üçlüleri çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "Dörtlüleri çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "Valeleri çıkart"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "Kralları çıkart"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "Dokuzluları çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:147
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "Beşlileri çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "Kızları çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:149
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "Altılıları çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "Yedilileri çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "Altılıları çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:153
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "Asları çıkart"
+
+#: ../games/first-law.scm:155
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "Dokuzluları çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "Onluları çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "Üçlüleri çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:159
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "Valeleri çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "İkilileri çıkart"
+#: ../games/first-law.scm:161
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "Kızları çıkart"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
+#: ../games/first-law.scm:163
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "Kralları çıkart"
+
+#: ../games/first-law.scm:165
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "Emin değilim"
+
+#: ../games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Kartları eldeki desteye koy"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../games/fortress.scm:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+msgstr "Orta sıradaki boşluğa bir şeyler taşı"
+
+#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Boş bir yuvaya bir şeyler taşımaya ne dersin"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "~tahta dışına taşı"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "Hata! make-hint yanlış harekette çağrıldı."
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Desteden kağıt dağıt"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "boş bir alan"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "Hareket mümkün değil. Geri alın ya da yeniden başlayın."
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "Oyunun hiç bir çözümü yok. Geri alın ya da baştan başlayın."
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "boş bir yedek"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "açık bir orta sıra yeri"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr "sıralama yeri"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "~a sütunundaki sıraya ekle."
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm:280
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "Yeniden dağıtmak için karta çift tıklayın"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm:286
 msgid "No hint available."
 msgstr "İpucu yok."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm:295
+#, scheme-format
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgstr "~a satırının sol üst yuvasına bir ikili yerleştir."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "~a ~a sonrasına yerleştir."
+#: ../games/gaps.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "~a sütunundaki sıraya ekle."
+
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:314
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:316
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:320
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:321
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:322
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:335
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:336
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:349
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:350
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:363
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:364
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr ""
+
+#: ../games/gaps.scm:383
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "Yeniden Dağıtılırken Rastgele Yerleştirilen Boşluklar"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "Değişen renkler"
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "Kalan dağıtma: ~a"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm:252
 msgid "Deal a row"
 msgstr "Bir satır dağıt"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "Kalan dağıtma: ~a"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "Aynı takım"
+#: ../games/giant.scm:276
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "Bir kartı yere taşımayı dene"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
+#: ../games/giant.scm:277
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "Bir satır kart dağıtmayı dene"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "Bir kartı yere taşımayı dene"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Kartları yığınlarını bir yere taşımayı dene"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "bir boş sıralama yeri"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "bir boş sıra yığını"
+#: ../games/giant.scm:284
+msgid "Same suit"
+msgstr "Aynı takım"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Yedekteki bir kağıdı orta sıradaki boşluğa taşı"
+#: ../games/giant.scm:285
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "Değişen renkler"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm:261
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "Orta sıradaki deste boşluğu içi rezerveden bir kart seç"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "boş orta sıradaki yuva üzerine"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "Başka bir kart dağıt"
+#: ../games/glenwood.scm:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
+msgstr "Yedekteki bir kağıdı orta sıradaki boşluğa taşı"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Elde kalan kağıt: ~a"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "Başka bir el dağıt"
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
+msgid "Deal another card"
+msgstr "Başka bir kart dağıt"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "Bir kartı yada kartları boş bir yuvaya taşı"
 
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:339
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "Başka bir el dağıt"
+
+#: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Kullanılmayanlardan bir kart taşı"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Kullanılmayan kartları eldeki kartlara taşı"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "orta sırada boş bir yuva"
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "Kalan kağıt: ~a"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings-audience.scm:227
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "Yeni bir kağıt dağıt"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "Kalan kağıt: ~a"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "Yeniden dağıtma "
+#: ../games/klondike.scm:270
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "Kartları sıralama yerinden aşağı taşımayı dene"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Tekli kart dağıt"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "Kartları sıralama yerinden aşağı taşımayı dene"
+#: ../games/klondike.scm:295
+msgid "No redeals"
+msgstr "Yeniden dağıtma "
+
+#: ../games/klondike.scm:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlimited"
+msgid "Unlimited redeals"
+msgstr "Limitsiz"
 
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Baş Kart:"
 
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
+#: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
 msgstr "Mevcut düzene en iyi oturan kart takımını yerleştirmeyi amaçla."
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "Desteden yeni bir kart çek"
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
+msgid "Autoplay"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "Kalan karıştırma: ~a"
 
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../games/osmosis.scm:214
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "Desteden yeni bir kart çek"
+
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "bir şey"
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "~a'yı eldeki kağıtlardan boş bir köşeye veya orta sıraya taşıyın"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "~boş bir alana taşı"
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+msgid "an empty slot"
+msgstr "boş bir yuva"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "Poker eli için kartları ortadaki sıraya yerleştirin"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "Karışık kip"
 
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "boş bir orta sıra yığını"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm:142
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Kartları dağıt"
 
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "Kartları yeniden kar"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "Kullanılmayan kartları yedek yuvasına taşı"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "boş bir sıralama yeri"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "Dört Takım"
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "Tüm yığınları doldurmak için yeterli kartlar olana kadar geri al"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "Bir Takım"
+#: ../games/spider.scm:185
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "Lütfen önce boş yığını doldur."
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm:285
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "Boş yuvaya bir şey yerleştir"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "Lütfen önce boş yığını doldur."
+#: ../games/spider.scm:313
+msgid "Four Suits"
+msgstr "Dört Takım"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm:314
 msgid "Two Suits"
 msgstr "İki Takım"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "Tüm yığınları doldurmak için yeterli kartlar olana kadar geri al"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "Geçici yuvarların kullanımına izin ver"
+#: ../games/spider.scm:315
+msgid "One Suit"
+msgstr "Bir Takım"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "Bir karti boş bir geçici yuvaya taşı"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "İpucu yok"
 
+#: ../games/ten-across.scm:251
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "Geçici yuvarların kullanımına izin ver"
+
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Sarışınlar ve Kumrallar"
+#: ../games/terrace.scm:41
+msgid "General's Patience"
+msgstr "Paşanın Sabrı"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "Düşen Yıldızlar"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "Paşanın Sabrı"
+#: ../games/terrace.scm:45
+msgid "Signora"
+msgstr "Sinyora"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "Kızıl Kafalar"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "Sinyora"
+#: ../games/terrace.scm:49
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Sarışınlar ve Kumrallar"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "Ahşap"
 
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
+#: ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "sıralama yeri"
+
+#: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "Desteden bir kart çek"
 
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Kullanılmayanların üstünden iki kart eşleştir."
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "Çarpan Puanlama"
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Kademeli Yuvarlamalar"
 
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "uygun sıralama yığını"
+#: ../games/triple-peaks.scm:350
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "Çarpan Puanlama"
 
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Orta sıradaki boşluğa kart gurubunu taşı"
 
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "uygun Sıralama yığını"
+#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
+#~ msgstr "Meşhur Yedekli İskambil Falı oyununu oynayın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aisleriot “%s” dosyasını yüleyemiyor. Lütfen Aisleriot kurulumunu kontrol "
+#~ "edin."
+
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "Oyun numarasını seç"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "SAYI"
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "Bilinmeyen takım"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "as"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "sinekler"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "karolar"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "sekizli"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "beşli"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "dörtlü"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "kupalar"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "vale"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "papaz"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "dokuzlu"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "kız"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "yedili"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "altılı"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "maçalar"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "onlu"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "üçlü"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ikili"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "Oyun Bitti"
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire Hakkında"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Oyunları web sitesi"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Yedekli İskambil Falı"
+
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "Oyun _Seç..."
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "Mevcut oyunu bitir"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Tam ekran kipine geç"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "Tam ekran kipini terket"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "Yeni bir çoklu oyunculu ağ oyunu başlat"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "Şimdiki oyunu sonlandır ve ağ sunucusuna dön"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Oyunu duraklat"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "Ağ oyunu içindeki oyuncuların bir listesini göster"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "Duraklatılmış oyunu devam ettir"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "Puanları görüntüle"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "Oyunu yapılandır"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "Bu oyundan çık"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "Ağ O_yunu"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "Oyundan _ayrıl"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "Oyuncu _Listesi"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Devam et"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "_Puanlar"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_Oyunu Bitir"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "H_akkında"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "İptal _et"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Kapat"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Tamam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış "
+#~ "olmalısınız; eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı, 51 Franklin Sokağı, "
+#~ "Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301  USA adresine yazın"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Tanımlanamayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s başlatılıyor"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmez"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "Bir 'Type=link' masaüstü girişine belge URI'leri geçilemez"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı devre dışı bırak"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DOSYA"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Oturum yöneticisi kimliğini belirtin"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Oturum yöneticisi seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Oturum yöneticisi seçeneklerini göster"
+
+#~ msgid "an empty foundation pile"
+#~ msgstr "boş sıralama yığını"
+
+#~ msgid "an empty slot on the foundation"
+#~ msgstr "sıralama yerinde boş bir yuva"
+
+#~ msgid "an empty slot on the tableau"
+#~ msgstr "tablo üzerinde boş bir yuva"
+
+#~ msgid "an empty foundation"
+#~ msgstr "boş bir sıralama yeri"
+
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "boş bir sıralama yeri"
+
+#~ msgid "an empty corner slot"
+#~ msgstr "boş bir köşe yuvası"
+
+#~ msgid "an empty left slot"
+#~ msgstr "boş bir sol sıra yuvası"
+
+#~ msgid "an empty right slot"
+#~ msgstr "boş bir sağ sıra yuvası"
+
+#~ msgid "an empty top slot"
+#~ msgstr "boş bir üst sıra yuvası"
+
+#~ msgid "itself"
+#~ msgstr "kendisi"
+
+#~ msgid "empty slot on foundation"
+#~ msgstr "temelde sıralama yerinde boşluk"
+
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "orta sıra üzerinde boşluk"
+
+#~ msgid "the foundation pile"
+#~ msgstr "boş bir sıralama yeri yığını"
+
+#~ msgid "an empty slot on tableau"
+#~ msgstr "orta sıra üzerinde boşluk"
+
+#~ msgid "an empty tableau"
+#~ msgstr "boş bir orta sıra yeri"
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "Hata! make-hint yanlış harekette çağrıldı."
+
+#~ msgid "an empty space"
+#~ msgstr "boş bir alan"
+
+#~ msgid "an empty reserve"
+#~ msgstr "boş bir yedek"
+
+#~ msgid "an open tableau"
+#~ msgstr "açık bir orta sıra yeri"
+
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "~a ~a sonrasına yerleştir."
+
+#~ msgid "an empty foundation place"
+#~ msgstr "bir boş sıralama yeri"
+
+#~ msgid "an empty tableau place"
+#~ msgstr "bir boş sıra yığını"
+
+#~ msgid "on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "boş orta sıradaki yuva üzerine"
+
+#~ msgid "an empty tableau slot"
+#~ msgstr "orta sırada boş bir yuva"
+
+#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+#~ msgstr "~a'yı eldeki kağıtlardan boş bir köşeye veya orta sıraya taşıyın"
+
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "boş bir orta sıra yığını"
+
+#~ msgid "empty foundation"
+#~ msgstr "boş bir sıralama yeri"
+
+#~ msgid "appropriate foundation pile"
+#~ msgstr "uygun sıralama yığını"
+
+#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
+#~ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 
 #~ msgid "Blackjack"
 #~ msgstr "Blackjack"
@@ -3750,9 +4770,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ "Bu oyunu oynayabilmek için GGZ istemcisini\n"
 #~ "doğrudan başlatmanız gerekmekte."
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Hakkında"
-
 #~ msgid "Message of the Day"
 #~ msgstr "Günün Mesajı"
 
@@ -4047,9 +5064,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "Bağlantıyı kes"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çık"
-
 #~ msgid "Watch"
 #~ msgstr "İzle"
 
@@ -4077,9 +5091,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ msgid "MOTD"
 #~ msgstr "MOTD"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Yardım"
-
 #~ msgid "Contents"
 #~ msgstr "İçindekiler"
 
@@ -4101,9 +5112,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ msgid "Chat Font:"
 #~ msgstr "Sohbet Yazıtipi:"
 
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Değiştir"
-
 #~ msgid "Ignore Join/Part Messages"
 #~ msgstr "Katılma/Ayrılma Mesajlarını Yoksay"
 
@@ -4334,9 +5342,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Günlükler"
 
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Yeni Oyun"
-
 #~ msgid "Resign"
 #~ msgstr "Çekil"
 
@@ -4523,9 +5528,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ "Satranç başlatılamıyor çünkü gerekli uygulama dosyaları kurulmamış. Eğer "
 #~ "sisteminizi güncelliyorsanız lütfen güncellemenin tamamlanmasını bekleyin."
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Limitsiz"
-
 #~ msgid "One minute"
 #~ msgstr "Bir dakika"
 
@@ -6498,9 +7500,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 #~ msgstr "Sudoku oyunu bitirilmiş olarak işaretleyemedi."
 
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "Hareketleri izle"
-
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "Yeni oyun"
 
@@ -6990,9 +7989,6 @@ msgstr "uygun Sıralama yığını"
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "_Boyut"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "Çö_z"
-
 #~ msgid "Solve the game"
 #~ msgstr "Oyunu çöz"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]