[cheese] Updated Turkish translation



commit 120b9341fb23241510cad30c8972602bb1777aa1
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Dec 4 19:13:20 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 319 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 54aaa28..84b51e6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 #
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009, 2011.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-04 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,164 +21,211 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "Paylaş…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Çöp'e _Taşı"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Geniş Kip"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Önceki _Etkiler"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Sonraki Etkiler"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Fotoğraf kipi"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotoğraf"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Video mode"
 msgstr "Video kipi"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Şipşak kipi"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
-#| msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "Şipşak"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Web kamerası kullanarak fotoğraf çek"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1511
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Fotoğraf Çek"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Önceki efekt sayfasına git"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Effects"
 msgstr "Etkiler"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Etkiler"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Sonraki efekt sayfasına git"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Tam ekran kipinden çık ve pencereli kipe geri dön"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "Fotoğraf çözünürlüğü"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Video resolution"
 msgstr "Video çözünürlüğü"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Webcam"
 msgstr "Web kamerası"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doygunluk"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Hue"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast"
 msgstr "Zıtlık"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Shutter"
 msgstr "Deklanşör"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Geri Sayım"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "_Flaş Kullan"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#| msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
+msgstr "_Flaş kullan"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Burst mode"
 msgstr "Şipşak kipi"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Fotoğraf sayısı"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Fotoğraflar arasındaki bekleme (saniye)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 msgid "Capture"
 msgstr "Yakala"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fotoğraf Çek"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "Te_rcihler"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Farklı _Kaydet..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Çöp'e _Taşı"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
 msgid "Cheese"
 msgstr "Peynir"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
-
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
 "ekler."
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "fotoğraf;video;görüntü;web kamerası;"
 
@@ -201,12 +248,15 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "Fotoğraf çekmeden önceki geri sayım süresi, saniye cinsinden"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
+#| msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
 msgstr "Resim çekmeden önce flaş patlat"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Resim çekerken flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın"
+#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr ""
+"Resim çekmeden önce flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
@@ -259,40 +309,51 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Kameradan yakalanan videonun yüksekliği, piksel cinsinden"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+#| msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
 msgstr "Resim parlaklığı"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
 msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+#| msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
 msgstr "Resim zıtlığı"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
+#| msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
 msgstr "Resim dolgunluğu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
 msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Resim tonu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Image hue"
+msgstr "Görüntü"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
 msgstr "Kameradan gelen resmin renk (tonunu) ayarlar"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
-msgstr "Video Yolu"
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
+msgstr "Video yolu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
@@ -303,8 +364,9 @@ msgstr ""
 "kullanılır."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Fotoğraf Yolu"
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
+msgstr "Fotoğraf yolu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
@@ -315,31 +377,10 @@ msgstr ""
 "kullanılır."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
-"yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
-"kullanışlıdır."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Patlama kipinde fotoğraflar arasındaki süre"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -349,52 +390,39 @@ msgstr ""
 "cinsinden uzunluğu. Eğer flaş gecikmesi geri sayım değerinden düşükse, bunun "
 "yerine geri sayım değeri kullanılır."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Number of photos in burst mode"
 msgstr "Patlama kipinde fotoğraf sayısı"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoğraf sayısı."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Deklanşör sesi"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fotoğraf Çek"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Fotoğrafı kaydetme"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seç"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Bilinmeyen aygıt"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Deklanşör sesi"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:444 ../libcheese/cheese-camera.c:1621
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1580
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Aygıt bulunamadı"
@@ -404,185 +432,227 @@ msgstr "Aygıt bulunamadı"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1856
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "Etki Yok"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Bilinmeyen aygıt"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Geniş kipte başlat"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Kamera olarak kullanılacak aygıt"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "DEVICE"
 msgstr "AYGIT"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:92
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Çek"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:96
-msgid "Mode:"
-msgstr "Kip:"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:97
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotoğraf"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:98
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:99
-msgid "_Burst"
-msgstr "Ş_ipşak"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:102
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekran"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:110
-msgid "P_references"
-msgstr "Te_rcihler"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:117
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:182
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:194
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Bütün  yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+#| msgid "Webcam"
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Kullanılan web kamerası"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:209
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:525
+#: ../src/cheese-application.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:527
+#: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Peynir Web Sitesi"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "Etki Yok"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "%d dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:267
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Eğer bu öğeleri silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaklar"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "%s, çöpe taşınamadı"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:365
 msgid "Save File"
 msgstr "Dosyayı Kaydet"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "%s kaydedilemedi"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:918
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "_Kaydı Durdur"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:820
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Kaydı durdur"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
-#| msgid "Record a Video"
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Video _Kaydet"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:835
 msgid "Record a video"
 msgstr "Video Kaydet"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:870
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Resim çekmeyi durdur"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:994
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:893
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Çoklu fotoğraf çek"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1155
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
 msgid "No effects found"
 msgstr "Etki yok"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1517
-#| msgid "Record a video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Web kamerası kullanarak video kaydet"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1523
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1524
-#| msgid "Take multiple photos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Web kamerası kullanarak çoklu fotoğraf çek"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#, fuzzy
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Etki Yok"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Video Kaydet"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek"
+
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "Paylaş…"
+
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "_Geniş Kip"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "Önceki _Etkiler"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "_Sonraki Etkiler"
+
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "_Fotoğraf Çek"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Resim tonu"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
+#~ "yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
+#~ "kullanışlıdır."
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "_Fotoğrafı kaydetme"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "_Çek"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Kip:"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bütün  yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n"
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n"
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "_Kaydı Durdur"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
+
 #~ msgid "Previous"
 #~ msgstr "Geri"
 
@@ -810,12 +880,6 @@ msgstr "Web kamerası kullanarak çoklu fotoğraf çek"
 #~ msgid "Help on this Application"
 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında yardım"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Aç"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
-
 #~ msgid "_Set As Account Photo"
 #~ msgstr "_Hesap Fotoğrafı Olarak Ata"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]