[vino] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 4 Dec 2014 19:02:40 +0000 (UTC)
commit e5c9396366e016a6b862d69f095adade3fc97e57
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Thu Dec 4 19:02:35 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 31 +++++++++++++------------------
1 files changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b8c1c47..2880fb2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,23 +4,23 @@
#
#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:45+0200\n"
-"Last-Translator: etc <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-03 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
msgid "Prompt the user before completing a connection"
@@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Network interface for listening"
msgstr "Dinlemek için ağ arayüzü"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
#| "\n"
@@ -68,14 +67,13 @@ msgstr ""
"Eğer atanmamışsa, sunucu tüm ağ arayüzleri üzerinden dinler.\n"
"\n"
"Bunu eğer sadece bazı belirli ağ arayüzleri üzerinden bağlantı kabul etmek "
-"istiyorsanız atayın. örn: eth0, wiki0, lo, ..."
+"istiyorsanız atayın. Örn: eth0, wifi0, lo, ..."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9
msgid "Listen on an alternative port"
msgstr "Alternatif bir port üzerinden dinle"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
@@ -83,7 +81,7 @@ msgid ""
"If true, the server will listen on another port, instead of the default "
"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, sunucu öntanımlı port yerine (5900) başka bir port üzerinde "
+"Eğer seçiliyse, sunucu öntanımlı port (5900) yerine başka bir port üzerinde "
"dinleyecek. Bu port, 'alternative-port' anahtarında belirtilmelidir."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
@@ -91,7 +89,6 @@ msgid "Alternative port number"
msgstr "Alternatif port numarası"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' "
#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -186,7 +183,6 @@ msgid "When the status icon should be shown"
msgstr "Durum simgesinin ne zaman gösterileceği"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key controls the behavior of the status icon. There are three "
#| "options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You "
@@ -198,16 +194,15 @@ msgid ""
"only be present when someone is connected (this is the default behavior); "
"\"never\" - the icon will not be present."
msgstr ""
-"Bu anahtar durum simgesinin işleyişini kontrol eder. Üç seçenek vardır "
-"\"always\" - Simge her zaman orada; \"client\" - Simgeyi sadece birisi "
-"bağlandığında görebilirsiniz, bu öntanımlı işleyiştir; \"never\" - Asla "
+"Bu anahtar durum simgesinin işleyişini kontrol eder. Üç seçenek vardır: "
+"\"always\" - simge her zaman gösterilir; \"client\" - simgeyi sadece birisi "
+"bağlandığında görebilirsiniz (bu öntanımlı işleyiştir); \"never\" - asla "
"simge gösterilmez."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
msgstr ""
-"Seçili olduğunda, bir kullanıcı bağlandığında arka planı devre dışı bırak."
+"Bir kullanıcı bağlandığında masaüstü arka planının devre dışı bırakılması"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -218,10 +213,10 @@ msgstr ""
"planını devre dışı bırakır ve tek bir renk bloğu ile değiştirir."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
-msgstr "Routerlarda portları yönlendirmek için UPnP kullanılması"
+msgstr ""
+"Portları yönlendirmek ve açmak için UPnP yönlendirici (router) kullanılması"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]