[gnome-settings-daemon] Updated Turkish translation



commit 8aa6e1537c98662b96316f4e915dd630b8281c92
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date:   Thu Dec 4 08:07:47 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 2606 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1229 insertions(+), 1377 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aca7253..8a221c8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,22 +10,24 @@
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2013.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 20:53+0300\n"
-"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417554148.000000\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -139,10 +141,14 @@ msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "Tabletin ekran yönlendirmesinin kilitli veya otomatik döndürme olması."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgstr "Fare tekerleği öykünme düğmesi. Bu özelliği 0 ile kapatabilirsiniz."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Device hotplug custom command"
 msgstr "Cihaz takıldığında çalıştırılacak özelleştirilmiş komut"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
 "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
@@ -153,6 +159,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
@@ -168,6 +175,7 @@ msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -175,7 +183,7 @@ msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
@@ -185,14 +193,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Priority to use for this plugin"
@@ -200,14 +209,15 @@ msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
@@ -268,14 +278,14 @@ msgstr ""
 "etkinleştirin."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom tablet PC özeliği"
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "Wacom son kalibre edilen çözünürlüğü"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr ""
-"Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek "
-"için bunu etkinleştirin."
+"Son kalibre edilen çözünürlüğü kalibre ihtiyacını kontrol etmek için saklar."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
@@ -377,6 +387,16 @@ msgstr ""
 "Özel eylemler için bir dokunmatik yüzük veya dokunmatik şerit "
 "kullanıldığında oluşturulacak klavye kısayolları (önce yukarı sonra aşağı)."
 
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED ekran için düğme etiketi."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "Etiket düğmeye bağlı olarak OLED ekranda görüntülenecek"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "Bir görüntü profilinin geçerli olacağı süre"
@@ -488,535 +508,302 @@ msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Hesap makinesini başlatmak için kısayol."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Ayarları başlat"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "GNOME ayarlarını başlatmak için kısayol."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Launch email client"
 msgstr "E-posta istemcisini başlat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Eject"
 msgstr "Çıkar"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Yardım tarayıcıyı aç"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Yardım tarayıcısını başlatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Home folder"
 msgstr "Başlangıç klasörü"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Next track"
 msgstr "Sonraki parça"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Sonraki parçaya geçmek için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Oynatmayı duraklat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Yürüt (veya yürüt/duraklat)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için "
 "kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Log out"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Çıkış için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Previous track"
 msgstr "Önceki parça"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Önceki parçaya geçmek için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ekranı kilitle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Ekranı kilitlemek için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Arama aracını başlatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Yürütmeyi durdur"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Yürütmeyi durdurmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sesi azalt"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Sistem sesini azaltmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Sesi kapat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Sistem sesini kapatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Volume up"
 msgstr "Sesi arttır"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Sistem sesini arttırmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ekran görüntüsü al"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Ekranı görüntüsü almak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü almak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü al"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü almak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyala"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Ekranın kısa bir videosunu kaydet"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Web tarayıcıyı başlat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Büyüteci aç veya kapat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Ekran büyütecini göstermek için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Ekran okuyucusunu aç veya kapat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Ekran okuyucusunu başlatmak için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Ekran klavyesini aç veya kapat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Ekran klavyesini göstermek için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Metin boyutunu büyüt"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Metin boyutunu büyütmek için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Metin boyutunu küçült"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Metin boyutunu küçültmek için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Karşıtlığı aç veya kapat"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Arayüz karşıtlığını açıp kapatmak için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Büyüteci yakınlaştır"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Büyüteci yakınlaştırmak için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Büyüteci uzaklaştır"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Büyüteci uzaklaştırmak için kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Özel kısayolun ismi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Binding"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Özel kısayol için kısayol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Kısayol çağrıldığında çalıştırılacak komut"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Düşük sayılan yüzde"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-for-policy değeri "
-"yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-for-"
-"policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Tehlikeli biçimde düşüklük eyleminin gerçekleştirileceği pil yüzdesi. Sadece "
-"use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Düşükken kalan zaman"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Düşük seviyede kabul edildiğinde pilin saniye olarak kalan zamanı. Sadece "
-"use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edildiğinde pilin saniye olarak kalan "
-"zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda "
-"geçerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Şu kadar zaman kalınca eylemi gerçekleştir"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Tehlikeli biçimde düşük eylemi gerçekleştiğinde pilin saniye olarak kalan "
-"zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri doğru (true) olduğunda geçerlidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) "
-"olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir ACPI "
-"BIOS'unu düzeltebilir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz "
-"gerekiyorsa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz "
-"gerekiyorsa. Bunu yalnızca pilinizin sağlam olduğunu biliyorsanız yanlış "
-"olarak ayarlayın."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Mobil genişbant bağlantıları kullan"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
-"Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant "
-"bağlantılarını kullan."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-"Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir. "
-"Güncellemeler, kablolu bağlantı kullanılarak ve 'connection-use-mobile' "
-"etkinse mobil genişbant kullanılarak otomatik olarak indirilecektir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Güncellemelerin hangi sıklıkta denetleneceği"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "Servisin etkin olduğu bağlantılarda"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
 msgstr ""
-"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. "
-"Bu, bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik "
-"olarak yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi "
-"arasında geçebilecek maksimum zamandır."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr ""
-"Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar edileceği"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
-"Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla "
-"söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme kontrol "
-"edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan biraz daha "
-"az sıklıkla gösterilmelidir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr ""
-"Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne "
-"zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Check for updates when running on battery power"
-msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Check for updates when running on battery power."
-msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-"Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip "
-"yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. "
-"Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' ve "
-"'?' karakterlerini de içerebilir."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
-"Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki dosya "
-"isimleri."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
-"Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün "
-"içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. Eğer "
-"varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri ile "
-"mevcut sistemi güncellemek için kullanılır."
+"Bu servisin etkin ve başlatılmış olduğu NetworkManager bağlantılarının (her "
+"biri UUID ile temsil edilir) listesi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
@@ -1123,15 +910,15 @@ msgstr ""
 "Yüklenecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
 "Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatılmış olanları."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Replace existing daemon"
 msgstr "Varolan servisin yerine koy"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)"
 
@@ -1143,15 +930,15 @@ msgstr "Erişilebilirlik Klavyesi"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisi"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Tuş Yavaşlatması Açıldı"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Tuş Yavaşlatması Kapatıldı"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1159,41 +946,40 @@ msgstr ""
 "Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun.  Bu klavyenizin çalışma biçimini "
 "etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:925
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Evrensel Erişim"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 msgid "Turn On"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
 msgid "Leave On"
 msgstr "Açık Bırak"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Kapalı Bırak"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Yapışkan Tuşlar Açıldı"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Yapışkan Tuşlar Kapatıldı"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1201,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın.  Bu klavyenizin çalışma biçimini "
 "etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1228,7 +1014,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Pano eklentisi"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
@@ -1236,40 +1022,40 @@ msgstr "Renk"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Renk eklentisi"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Şimdi yeniden düzelt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı"
 
@@ -1282,6 +1068,34 @@ msgstr "İmleç"
 msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
 msgstr "Tablet cihazlarda imleci göster/gizle"
 
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Tarih ve Saat"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "Zaman dilimini otomatik güncelle ve bildirimleri göster"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::2"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "Zaman Dilimi %s (%s) olarak güncellendi"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Tarih ve Saat Ayarları"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Aptal"
@@ -1290,12 +1104,12 @@ msgstr "Aptal"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Yalancı eklenti"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "\"%s\" üzerinde Düşük Disk Alanı"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1304,19 +1118,19 @@ msgstr ""
 "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı.  Çöpü boşaltarak biraz yer "
 "açabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Düşük Disk Alanı"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1325,39 +1139,39 @@ msgstr ""
 "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı.  Çöpü boşaltarak biraz yer "
 "açabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
 msgid "Disk space"
 msgstr "Disk alanı"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
 msgid "Examine"
 msgstr "İncele"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Çöpü Boşalt"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yoksay"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Bu dosya sistemi için bir daha uyarı gösterme"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1366,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı "
 "arttırabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1374,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka "
 "bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1383,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı "
 "arttırabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
@@ -1391,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka "
 "bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 msgid "Examine…"
 msgstr "İncele..."
 
@@ -1407,17 +1221,18 @@ msgstr ""
 "Otomatik olarak küçük resim belleklerini ve diğer geçici dosyaları siler ve "
 "düşük disk alanı ile ilgili uyarı verir"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
 msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klavye"
+msgstr "Klavye"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Klavye eklentisi"
 
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "%d %t.webm ekran görüntüsü"
+
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı"
@@ -1469,123 +1284,119 @@ msgstr "Ortam tuşları"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ortam tuşları eklentisi"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatma"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Dokunmatik Yüzeyi Aç"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Dokunmatik Yüzeyi Kapat"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Mikrofonu Kapat"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Yavaşça Sesi Kapat"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Yavaşça Sesi Azalt"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Yavaşça Sesi Artır"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:64
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ekranı Kilitle"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
 msgid "Rewind"
 msgstr "Geri Sar"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
 msgid "Forward"
 msgstr "İleri Sar"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
 msgid "Random Play"
 msgstr "Rasgele Yürüt"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
 msgid "Video Out"
 msgstr "Görüntü Çıkışı"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Ekranı Döndür"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "Yönelim Kilidi"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:97
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kapat"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
 msgid "Sleep"
 msgstr "Uyku"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
 msgid "Suspend"
 msgstr "Beklet"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Derin Uyku"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Parlaklığı Artır"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Parlaklığı Azalt"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Klavye Parlaklığını Artır"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Klavye Parlaklığını Azalt"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Klavye Parlaklığını Değiştir"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Pil Durumu"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:921
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi"
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:923
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Fare erişilebilirliği, Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir."
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
 msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Fare"
+msgstr "Fare"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
@@ -1600,17 +1411,17 @@ msgstr "Yönelim"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "Yönelim eklentisi"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Bilinmeyen süre"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i dakika"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1618,677 +1429,188 @@ msgstr[0] "%i saat"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "saat"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "dakika"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s kaldı"
-
-# Notlar:
-# Not Ekle
-#
-# Ayıklanan yorumlar:
-# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#
-#
-# Biçim:
-# C
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s dolmasına %s kaldı"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
-msgid "Product:"
-msgstr "Ürün:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
-msgid "Missing"
-msgstr "Eksik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
-msgid "Charged"
-msgstr "Tam Dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
-msgid "Charging"
-msgstr "Doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
-msgid "Discharging"
-msgstr "Boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Doluluk yüzdesi:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Üretici:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknoloji:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seri numarası:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Dolma süresi:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Boşalma süresi:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
-msgid "Excellent"
-msgstr "Mükemmel"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
-msgid "Good"
-msgstr "İyi"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
-msgid "Fair"
-msgstr "Orta"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
-msgid "Poor"
-msgstr "Kötü"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasite:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Şu anki doluluk:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Son tam doluluk:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Tasarım doluluğu:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Dolum oranı:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adaptörü"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Dizüstü pili"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "İzleyici"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Cep Bilgisayarı"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Cep telefonu"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Ortam yürütücüsü"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablet"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Bilgisayar"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lityum İyon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lityum Polimer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lityum Demir Fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Kurşun asit"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel Kadmiyum"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel metal hidrit"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Dolması bekleniyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Boşalması bekleniyor"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Dizüstü pili hazır değil"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Dizüstü pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Dizüstü pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Dizüstü pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Dizüstü pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Dizüstü pili dolmayı bekliyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Dizüstü pili boşalmayı bekliyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Fare pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Fare pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Fare pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Fare pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Klavye pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Klavye pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Klavye pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Klavye pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "Cep Bilgisayarı pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Cep Bilgisayarı pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Cep Bilgisayarı pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Cep Bilgisayarı pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Cep telefonu pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Cep telefonu pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Cep telefonu pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Cep telefonu pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Ortam yürütücüsü pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Ortam yürütücüsü pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Ortam yürütücüsü pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Ortam yürütücüsü pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Tablet pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Tablet pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablet pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablet pili dolu"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Bilgisayar pili doluyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Bilgisayar pili boşalıyor"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Bilgisayar pili boş"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Bilgisayar pili dolu"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:879 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pil geri çağrılmış olabilir"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınızdaki bir pil %s tarafından geri çağrılmış olabilir ve risk "
-"altında olabilirsiniz."
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
-msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Daha fazla bilgi için pil geri çağırma web sitesini ziyaret edin."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Geri çağırma web sitesini ziyaret et"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Bu mesaji bir daha gösterme"
-
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS Boşalıyor"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "Bilinmeyen miktarda UPS yedek gücü kaldı"
+
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3069
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Güç"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
 msgid "Battery low"
 msgstr "Pil zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Dizüstü pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Yaklaşık %s kaldı (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Yaklaşık %s UPS güç beslemesi kaldı (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Fare pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Kablosuz farenin güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Klavye pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Kablosuz klavyenin güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Cep telefonu pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Tablet pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Pil seviyesi düşük"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünüzü fişe takın."
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde askıya "
-"alınacak."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2296,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "alınacak."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2304,13 +1626,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2320,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "prize tekrar bağlayın."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2330,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2340,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2350,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "yakında işlevselliğini yitirecek."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2360,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2370,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2380,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2389,29 +1711,8 @@ msgstr ""
 "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, "
 "bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu "
-"bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
-msgstr ""
-"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak üzere.\n"
-"<b>NOT:</b> Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç "
-"gereklidir."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2419,63 +1720,64 @@ msgstr ""
 "Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
 "Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu "
-"bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2203
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1200
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Kapak açıldı"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2241
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1238
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Kapak kapatıldı"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3047
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1799
+msgid "On battery power"
+msgstr "Pille çalışıyor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1804
+msgid "On AC power"
+msgstr "Adaptör ile çalışıyor"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1980
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Otomatik oturum kapatma"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3047
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1980
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde kapatılacak"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3052
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1985
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Otomatik bekleme"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3052
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3057
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1985
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1990
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr ""
 "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde beklemeye alınacak."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3057
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1990
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Otomatik derin uyku"
 
@@ -2496,36 +1798,36 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "Güç eklentisi"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
 msgid "Printers"
 msgstr "Yazıcılar"
 
@@ -2587,7 +1889,7 @@ msgstr "Yazıcı çevrimdışı"
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 msgid "Printer error"
 msgstr "Yazıcı hatası"
 
@@ -2676,8 +1978,9 @@ msgstr "Yazıcı çıkartıldı"
 #. Translators: A print job has been stopped
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
-msgstr "Yazıcı durdu"
+msgstr "Yazdırma durduruldu"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
@@ -2691,45 +1994,50 @@ msgstr "Yazıcı durdu"
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
 #, c-format
+msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
-msgstr "\"%s\" şunda %s"
+msgstr "\"%s\", %s yazıcısında"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Yazdırma iptal edildi"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Yazdırma durduruldu"
 
 #. Translators: A print job has been completed
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Yazdırma tamamlandı"
 
 #. Translators: A job is printing
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdırılıyor"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
 msgid "Printer report"
 msgstr "Yazıcı raporu"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Yazıcı uyarısı"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "'%s' yazıcısı: '%s'."
@@ -2743,13 +2051,14 @@ msgstr "Yazdırma-uyarıları"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi"
 
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Remote Display"
-msgstr "Uzak Ekran"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
 
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Disable animations on remote displays"
-msgstr "Uzak ekranlarda animasyonları devre dışı bırak"
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill eklentisi"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Screensaver Proxy"
@@ -2759,36 +2068,9 @@ msgstr "Ekran Koruyucu Vekili"
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 msgstr "gnome-session için FreeDesktop vekili ekran koruyucusu engelleme"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "olay kaynağından, hata alındı veya olay kaynağı kapattı"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "NSS güvenlik sistemi başlatılamadı"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "uygun akıllı kart sürücüsü bulunamadı"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "'%s' akıllı kart sürücüsü yüklenemedi"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "gelen kart olayları izlenemedi - %s"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
-"akıllı kart olayları için bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile "
-"karşılaşıldı"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "Kullanıcı akıllı kartla oturum açmadı."
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Smartcard"
@@ -2806,349 +2088,197 @@ msgstr "Ses"
 msgid "Sound Sample Cache plugin"
 msgstr "Ses Örneği Önbelleği eklentisi"
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Donanımın düzgün çalışabilmesi için bu bilgisayarı yeniden başlatmanız "
-"gerekiyor."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Ek yazılımlar yüklendi"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Donanımın düzgün çalışabilmesi için, çıkartıp tekrar takmanız gerekecek."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "Donanımınız yüklendi ve kullanıma hazır."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Tuş Vuruşu Gönder"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayarın donanımını işler hale getirmek için ek aygıt yazılımları "
-"gerekiyor."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Ek aygıt yazılımı gerekiyor"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Aygıt yazılımını yükle"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Aygıtları yoksay"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "Önceki güncellemelerden biri tamamlanmamış."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor ama kullanılabilir değil."
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Güncelleme tamamlanamadı."
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Güncelleme iptal edildi."
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Çevrimdışı güncelleştirme istendi ancak hiçbir paketin güncellenmeye "
-"ihtiyacı yoktu."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Diskte hiç yer kalmadı."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Bir güncelleştirme doğru şekilde kurulamadı."
-
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Çevrimdışı güncelleştirme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu."
-
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Paket yöneticisinden detaylı hatalar:"
-
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Dağıtım güncellemeleri mevcut"
-
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
-msgid "More information"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524
-msgid "Update"
-msgid_plural "Updates"
-msgstr[0] "Güncellemeler"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
-msgid "An important software update is available"
-msgid_plural "Important software updates are available"
-msgstr[0] "Önemli güncellemeler mevcut"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547
-msgid "Install updates"
-msgstr "Güncellemeleri yükle"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527
-msgid "A software update is available."
-msgid_plural "Software updates are available."
-msgstr[0] "Yazılım güncellemeleri mevcut"
-
-#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
-#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
-#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
-msgid "Unable to access software updates"
-msgstr "Yazılım güncellemelerine erişilemiyor"
-
-#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592
-msgid "Try again"
-msgstr "Tekrar deneyin"
-
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu."
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesi kurulamadı."
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247
-msgid "Review"
-msgstr "Gözden Geçirme"
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252
-msgid "Show details"
-msgstr "Detayları göster"
-
-#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Updates plugin"
-msgstr "Güncellemeler eklentisi"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Ekran Değiştir"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Ekran Değiştir"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Sol Halka"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Sol Halka Kipi #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Sağ Halka"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Sağ Halka Kipi #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Sol Dokunmatik Şerit"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Sol Dokunmatik Halka Kipi Değiştir"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Sağ Dokunmatik Halka Kipi Değiştir"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Kip Değiştir #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Sol Düğme #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Sağ Düğme #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Üst Düğme #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Alt Düğme #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Yeni kısayol…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr "\"%s\" tableti beklendiği gibi çalışmayabilir."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr "Bilinmeyen Tablet Bağlandı"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "Wacom Ayarları"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, c-format
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "%s tabletinin kalibre edilmesi gerekiyor."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "Kalibrasyon gerekli"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibre et"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "%s Tuş Vuruşu Gönder"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
-msgctxt "Action type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
-msgctxt "Action type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Ekran Değiştir"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "Kip %d: %s"
 
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(çıkış için herhangi bir tuşa basın)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(Çıkış için Esc tuşuna basın)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
@@ -3163,6 +2293,19 @@ msgstr ""
 "Wacom tablet için yanacak LED ışığını değiştirmek için kimlik doğrulama "
 "gerekli"
 
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştir"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"Wacom tablet için OLED resmini değiştirmek için kimlik doğrulama gerekli"
+
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Wacom"
 msgstr "Wacom Tablet"
@@ -3171,54 +2314,11 @@ msgstr "Wacom Tablet"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Wacom tablet eklentisi"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ekran görünümü tamam mı?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor."
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1882
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı"
-
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
@@ -3235,6 +2335,758 @@ msgstr "X Ayarları"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "X Ayarlarını Yönet"
 
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "Wacom tablet PC özeliği"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek "
+#~ "için bunu etkinleştirin."
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "Düşük sayılan yüzde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-for-policy değeri "
+#~ "yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-"
+#~ "for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tehlikeli biçimde düşüklük eyleminin gerçekleştirileceği pil yüzdesi. "
+#~ "Sadece use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "Düşükken kalan zaman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Düşük seviyede kabul edildiğinde pilin saniye olarak kalan zamanı. Sadece "
+#~ "use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edildiğinde pilin saniye olarak "
+#~ "kalan zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda "
+#~ "geçerlidir."
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "Şu kadar zaman kalınca eylemi gerçekleştir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tehlikeli biçimde düşük eylemi gerçekleştiğinde pilin saniye olarak kalan "
+#~ "zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri doğru (true) olduğunda "
+#~ "geçerlidir."
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) "
+#~ "olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir "
+#~ "ACPI BIOS'unu düzeltebilir."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz "
+#~ "gerekiyorsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz "
+#~ "gerekiyorsa. Bunu yalnızca pilinizin sağlam olduğunu biliyorsanız yanlış "
+#~ "olarak ayarlayın."
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Mobil genişbant bağlantıları kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant "
+#~ "bağlantılarını kullan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir. "
+#~ "Güncellemeler, kablolu bağlantı kullanılarak ve 'connection-use-mobile' "
+#~ "etkinse mobil genişbant kullanılarak otomatik olarak indirilecektir."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Güncellemelerin hangi sıklıkta denetleneceği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. "
+#~ "Bu, bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik "
+#~ "olarak yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi "
+#~ "arasında geçebilecek maksimum zamandır."
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar "
+#~ "edileceği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla "
+#~ "söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme "
+#~ "kontrol edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan "
+#~ "biraz daha az sıklıkla gösterilmelidir."
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne "
+#~ "zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği."
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle"
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip "
+#~ "yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor."
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. "
+#~ "Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir."
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' "
+#~ "ve '?' karakterlerini de içerebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki "
+#~ "dosya isimleri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün "
+#~ "içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. "
+#~ "Eğer varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri "
+#~ "ile mevcut sistemi güncellemek için kullanılır."
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fare erişilebilirliği, Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını "
+#~ "gerektirir."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s kaldı"
+
+# Notlar:
+# Not Ekle
+#
+# Ayıklanan yorumlar:
+# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#
+#
+# Biçim:
+# C
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "%s dolmasına %s kaldı"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "Ürün:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Durum:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Eksik"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "Tam Dolu"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Doluyor"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "Boşalıyor"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "Doluluk yüzdesi:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Üretici:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "Teknoloji:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "Seri numarası:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Model:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "Dolma süresi:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "Boşalma süresi:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "Mükemmel"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "İyi"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Orta"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "Kötü"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "Kapasite:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "Şu anki doluluk:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "Son tam doluluk:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "Tasarım doluluğu:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "Dolum oranı:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC adaptörü"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "Dizüstü pili"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "UPS"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "İzleyici"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "Cep Bilgisayarı"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "Cep telefonu"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "Ortam yürütücüsü"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "Tablet"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "Bilgisayar"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "Lityum İyon"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "Lityum Polimer"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "Lityum Demir Fosfat"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "Kurşun asit"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "Nikel Kadmiyum"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "Nikel metal hidrit"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Boş"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "Dolması bekleniyor"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "Boşalması bekleniyor"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "Dizüstü pili hazır değil"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "Dizüstü pili doluyor"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "Dizüstü pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "Dizüstü pili boş"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "Dizüstü pili dolu"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "Dizüstü pili dolmayı bekliyor"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "Dizüstü pili boşalmayı bekliyor"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPS doluyor"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPS boşalıyor"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "UPS boş"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPS dolu"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "Fare pili doluyor"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "Fare pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "Fare pili boş"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "Fare pili dolu"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "Klavye pili doluyor"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "Klavye pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "Klavye pili boş"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "Klavye pili dolu"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili doluyor"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili boş"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili dolu"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "Cep telefonu pili doluyor"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "Cep telefonu pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "Cep telefonu pili boş"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "Cep telefonu pili dolu"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili doluyor"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili boş"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili dolu"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "Tablet pili doluyor"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "Tablet pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "Tablet pili boş"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "Tablet pili dolu"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "Bilgisayar pili doluyor"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "Bilgisayar pili boşalıyor"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "Bilgisayar pili boş"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "Bilgisayar pili dolu"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "Pil geri çağrılmış olabilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilgisayarınızdaki bir pil %s tarafından geri çağrılmış olabilir ve risk "
+#~ "altında olabilirsiniz."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için pil geri çağırma web sitesini ziyaret edin."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "Geri çağırma web sitesini ziyaret et"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "Bu mesaji bir daha gösterme"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünüzü fişe takın."
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde askıya "
+#~ "alınacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu "
+#~ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak "
+#~ "üzere.\n"
+#~ "<b>NOT:</b> Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç "
+#~ "gereklidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu "
+#~ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "Uzak Ekran"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "Uzak ekranlarda animasyonları devre dışı bırak"
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "olay kaynağından, hata alındı veya olay kaynağı kapattı"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS güvenlik sistemi başlatılamadı"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "uygun akıllı kart sürücüsü bulunamadı"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "'%s' akıllı kart sürücüsü yüklenemedi"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "gelen kart olayları izlenemedi - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr ""
+#~ "akıllı kart olayları için bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile "
+#~ "karşılaşıldı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donanımın düzgün çalışabilmesi için bu bilgisayarı yeniden başlatmanız "
+#~ "gerekiyor."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "Ek yazılımlar yüklendi"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donanımın düzgün çalışabilmesi için, çıkartıp tekrar takmanız gerekecek."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "Donanımınız yüklendi ve kullanıma hazır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bilgisayarın donanımını işler hale getirmek için ek aygıt yazılımları "
+#~ "gerekiyor."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "Ek aygıt yazılımı gerekiyor"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "Aygıt yazılımını yükle"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "Aygıtları yoksay"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "Önceki güncellemelerden biri tamamlanmamış."
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor ama kullanılabilir değil."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Güncelleme tamamlanamadı."
+
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "Güncelleme iptal edildi."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çevrimdışı güncelleştirme istendi ancak hiçbir paketin güncellenmeye "
+#~ "ihtiyacı yoktu."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Diskte hiç yer kalmadı."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "Bir güncelleştirme doğru şekilde kurulamadı."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "Çevrimdışı güncelleştirme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu."
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "Paket yöneticisinden detaylı hatalar:"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri mevcut"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "Güncellemeler"
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "Önemli güncellemeler mevcut"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "Güncellemeleri yükle"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "Yazılım güncellemeleri mevcut"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Güncellemeler"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerine erişilemiyor"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Tekrar deneyin"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor"
+
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu"
+
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu."
+
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız"
+
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesi kurulamadı."
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "Detayları göster"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Tamam"
+
+#~ msgid "Updates plugin"
+#~ msgstr "Güncellemeler eklentisi"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "Ekran görünümü tamam mı?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor."
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]