[longomatch] Update fr and es translations



commit 2e4005ff29449707e34806e2c40bbe7f1145141d
Author: Andoni Morales Alastruey <ylatuya gmail com>
Date:   Mon Dec 1 14:06:04 2014 +0100

    Update fr and es translations

 po/es.po |  582 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/fr.po |  419 +++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 515 insertions(+), 486 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8eda4ac..143f90b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-11-26 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-01 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,21 +58,21 @@ msgstr "LongoMatch: el entrenador digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Herramienta de vídeo análisis para entrenadores"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:84
+#: ../LongoMatch/Main.cs:79
 msgid ""
 "The database seems to be locked by another instance and the application will"
 " closed."
 msgstr "Parece ser que la base de datos está bloqueada por otra instancia. La aplicación se cerrará."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:153
+#: ../LongoMatch/Main.cs:148
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:154
+#: ../LongoMatch/Main.cs:149
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Se ha guardado un registro en:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:155
+#: ../LongoMatch/Main.cs:150
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Envíe un informe de fallos "
 
@@ -94,78 +94,78 @@ msgstr "Archivo de proyecto no encontrado:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:69
 msgid "The name contains invalid characters: "
-msgstr ""
+msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:77
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
 msgid "Hotkey already in use: "
-msgstr ""
+msgstr "La tecla de acceso rápido ya está en uso:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:55
 msgid "Delete selected event"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el evento seleccionado:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
 msgid "Draw frame"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujar imagen"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Edit selected event"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el evento seleccionado"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 msgid "Adjust timeline to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la línea de tiempos a la posición actual"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Frame step backward"
-msgstr ""
+msgstr "Retrasar un fotograma"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Frame step forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzar un fotograma"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Jump backward"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Jump forward"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar hacia delante"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Close loaded event"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar el evento cargado"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Start tagging home player"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar etiquetado del equipo local"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Start tagging away player"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar etiquetado del equipo visitante"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
 msgid "Jump to next event"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar al siguiente evento"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
 msgid "Jump to prev event"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar al evento previo"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar panel de análisis"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Show zonal tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar etiquetas de zona"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar línea de tiempos"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
@@ -179,42 +179,42 @@ msgstr "Disminuir la velocidad de reproducción"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 msgid "Pause/Resume capture clock"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar/Reanudar el reloj de captura"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 msgid "Start recording period"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar la grabación del periodo"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Stop recording period"
-msgstr ""
+msgstr "Parar la grabación del periodo"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 msgid "Toggle substitutions mode"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar el modo de cambios"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 msgid "Toggle playback"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar estado de reproducción"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Zoom timeline in"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar zoom de la línea de tiempos"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Zoom timeline out"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir zoom de la línea de tiempos"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Mantener tamaño original"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
 #: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:161
 msgid "Score"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
 #: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:138
 msgid "Penalties"
 msgstr "Amonestaciones"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Una sustitución no puede hacerse antes del evento de alineación"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:402
 msgid "Lineup"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:494
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
@@ -287,18 +287,18 @@ msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto válido."
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:163
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:179
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
 msgid "Success"
 msgstr "Correcto"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:164
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:166
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:176
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
 msgid "Outcome"
 msgstr "Resultado"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:165
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Ataque"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:226
 msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Defensa"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
 msgid "Red card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta Roja"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:237
 msgid "Yellow card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta amarilla"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:244
 msgid "Field goal"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Gol de campo"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:252
 msgid "Penalty goal"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Penalti"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:259
 msgid "Ball playing"
@@ -333,16 +333,16 @@ msgstr "Pelota en juego"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:512
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:172
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
 msgid "Team"
 msgstr "Equipo"
 
 #. Periods
 #: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:470
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
 msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:85
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Nombre"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:131
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:191
@@ -367,23 +367,23 @@ msgstr "Cambiar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
 msgid "HotKey"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de acceso rápido"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:179
 msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del texto"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
 msgid "Lead time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de inicio (s)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:213
 msgid "Lag time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de fin (s)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
 msgid "Tag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de etiquetado"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
 msgid "Automatic"
@@ -412,15 +412,15 @@ msgstr "Etiquetar como trayectoria"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:322
 msgid "Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de campo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:332
 msgid "Half field position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de medio campo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
 msgid "Goal position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de portería"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:356
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:85
@@ -429,23 +429,23 @@ msgstr "Método de ordenación"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:392
 msgid "Tags per row"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas por línea"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:404
 msgid "Show tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar etiquetas"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:450
 msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:458
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
+msgstr "Rectángulo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:459
 msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
+msgstr "Triángulo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:460
 msgid "Circle"
@@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "Círculo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:481
 msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:520
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:108
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:521
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:47
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Visitante"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:555
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:293
@@ -495,25 +495,25 @@ msgstr "página3"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:100
 msgid "page4"
-msgstr ""
+msgstr "página 4"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:228
 msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">Campo</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:240
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:327
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:414
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:390
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:144
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:360
 msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"8\">pulsa para cambiar...</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:317
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:305
 msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">Medio campo</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:380
 msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">Portería</span>"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Eventos"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:59
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:72
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:30
 msgid "Interface language:"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Plantilla de análisis predeterminada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:29
 msgid "Review plays in the same window"
-msgstr "La revisión se reproduce en la misma ventana"
+msgstr "La revisión de eventos se reproduce en la misma ventana"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:40
 msgid "Output directory"
@@ -550,23 +550,23 @@ msgstr "Carpeta de salida"
 msgid ""
 "Render new events automatically\n"
 "(Requires a powerful CPU)"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar eventos automáticamente\n(Requiere una computadora potente)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:58
 msgid "<b>Main camera angle</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vista de cámara principal</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:110
 msgid "<b>Angle 2</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vista 2</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:164
 msgid "<b>Angle 3</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vista 3</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:218
 msgid "<b>Angle 4</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vista 4</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:36
 msgid "  Events   "
@@ -590,39 +590,39 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:125
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:136
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:147
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:170
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Descripción</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:195
 msgid "<b>Configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuración</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:52
 msgid "Sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por fecha"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:53
 msgid "Sort by modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por fecha de modificación"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:54
 msgid "Sort by season"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por temporada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:55
 msgid "Sort by competition"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por competición"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:134
 msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "<span font_desc=\"10\">Escudo</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:168
 msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
-msgstr "<span font_desc=\"10\">nombre del equipo</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Nombre del equipo</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:251
 msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "<span font_desc=\"10\">Táctica</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:261
 msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Colores</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:350
 msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
-msgstr "<span font_desc=\"10\">Photo del jugador</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Foto del jugador</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:415
 msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "<span font_desc=\"10\">Apellido</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:448
 msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Apodo</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:460
 msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
@@ -689,18 +689,18 @@ msgid "Save template"
 msgstr "Guardar plantilla"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:702
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:182
 msgid "New player"
 msgstr "Nuevo jugador"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:728
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:184
 msgid "Delete player"
 msgstr "Eliminar jugador"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:53
 msgid "  <b>Framerate</b>"
-msgstr "  <b>Tasa de marcos</b>"
+msgstr "  <b>Imágenes por segundo</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:62
 msgid "25 fps"
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "30 fps"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:64
 msgid "50 fps"
-msgstr ""
+msgstr "50 fps"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:65
 msgid "60 fps"
-msgstr ""
+msgstr "60 fps"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:256
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Calidad"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:126
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:140
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar audio"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:137
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:130
@@ -756,17 +756,22 @@ msgstr "<b>Captura</b>"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:46
-msgid "Missing multimedia components"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:16
+msgid "Choose project"
+msgstr "Elegir proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:84
-msgid "Get me to the free codecs at my own _risk"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:54
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "CODECS no encontrados"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:95
-msgid "I want the _professional pack !"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource 
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install 
additional software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to 
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch 
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
+msgstr "Tal y como se explica en detalle en la página del <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>proyecto OpenSource</a>, el uso de esta versión gratuita 
y de software libre de LongoMatch requiere que instale un software adicional llamado CODECS, que también 
puede ser gratuito.\n\nPara confirmar que entiende las implicaciones y para obtener más información del 
porqué, dónde descargarlo y cómo instalarlo, visite la página del <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>proyecto OpenSource</a>\n\nPara evitar esto y poder 
disfrutar de más funcionalidades, le recomendamos que actualice a LongoMatch PRO, que por una subscripción, 
está listo para su utilización."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
@@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "_Respaldo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
 msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
+msgstr "_Añadir"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:71
 msgid "Drawing Tool"
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "<b>Tipo</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:470
 msgid "<b>Lines</b>"
-msgstr "<b>Lineas</b>"
+msgstr "<b>Líneas</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:507
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -876,7 +881,7 @@ msgstr "Jugadores"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:17
 msgid "Edit event tags"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las etiquetas del evento"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
 msgid "Capture Progress"
@@ -888,11 +893,11 @@ msgstr "Seleccione una combinación de teclas"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
 msgid "Press a key combination..."
-msgstr ""
+msgstr "Presione una combinación de teclas"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:29
 msgid "Edit play details"
-msgstr "Editar detailles de la jugada"
+msgstr "Editar detalles de la jugada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:86
 msgid "<b>Name</b>"
@@ -932,11 +937,11 @@ msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:59
 msgid "<b>Player in</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jugador entrante</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:81
 msgid "<b>Player out</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jugador saliente</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
@@ -969,11 +974,11 @@ msgstr "Nombre del archivo:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:133
 msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:141
 msgid "Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de bits:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:35
 msgid "Video Properties"
@@ -1128,7 +1133,7 @@ msgstr "Mostrar las estadísticas del proyecto"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
 msgid "Migration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de migración"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:160
 msgid "Video file"
@@ -1193,7 +1198,7 @@ msgstr "Plantilla de análisis:"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:639
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:719
 msgid "Tactics"
-msgstr ""
+msgstr "Táctica"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.PanelHeader.cs:42
 msgid "<span font_desc=\"22\"><b>Title</b></span>"
@@ -1201,7 +1206,7 @@ msgstr "<span font_desc=\"22\"><b>Título</b></span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:126
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:154
 msgid "Competition:"
@@ -1217,27 +1222,27 @@ msgstr "Temporada:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:242
 msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:108
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:246
 msgid "Manage dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar paneles de ańalisis"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:209
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:266
 msgid "Manage dashboard buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar botones del panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:177
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:176
 msgid "Manage teams"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar equipos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:190
 msgid "Manage players"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar jugadores"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
@@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "Fondo del campo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
 msgid "Half field background"
-msgstr "Fondo del medio campo"
+msgstr "Fondo de medio campo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
 msgid "Goal background"
@@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr "Fondo de la portería"
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
 msgid "Game periods"
-msgstr "Períodos de juego"
+msgstr "Tiempos de juego"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
@@ -1303,27 +1308,27 @@ msgstr "Quiere eliminar:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:265
 msgid "Edit dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Editar panel de análisis"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:274
 msgid "Disable popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar la ventana emergente de etiquetado"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:281
 msgid "Fit dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:286
 msgid "Fill dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:291
 msgid "1:1 dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panel a 1:1"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:389
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:217
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:458
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:459
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:157
@@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "Borrar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:472
 msgid "Could not parse game periods."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron validar los tiempos de juego"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
 msgid "Time: "
@@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "Predeterminado"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:96
 msgid "Select folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar carpeta..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:98
 msgid "Select file..."
@@ -1353,28 +1358,28 @@ msgstr "Seleccione un fichero..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:122
 msgid "Output folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta de salida"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:139
 msgid "Categories filter"
-msgstr "Filtro de categorías"
+msgstr "Filtro de eventos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:142
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtro de jugadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:63
 msgid "Synchronize the game periods"
-msgstr "Sincronizar los períodos de juego"
+msgstr "Sincronizar los tiempos de juego"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
 msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Quiere eliminar al jugador: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:252
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:537
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:257
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:540
 msgid "Could not parse tactics string"
-msgstr "No se pudo analizar la cadena de tácticas de juego"
+msgstr "No se pudo analizar la cadena de táctica"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
 msgid "play"
@@ -1395,37 +1400,37 @@ msgid "Export to video file"
 msgstr "Exportar a un archivo de vídeo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:217
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:218
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:66
 msgid "No video file associated yet for live project"
-msgstr ""
+msgstr "No hay un archivo de vídeo asociado a este proyecto todavía"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:80
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:83
 msgid "Missing duration info, reload this file."
-msgstr ""
+msgstr "Información de duración inválida, recargar el fichero"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:87
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de vídeo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:89
 msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de audio"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:91
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
 msgid "Active database"
-msgstr "Activar base de datos"
+msgstr "Base de datos en uso"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
 msgid "Last backup"
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Último respaldo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
 msgid "Projects count"
-msgstr "Conteo de proyectos"
+msgstr "Número de proyectos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
 msgid "Database name"
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Texto"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:229
 msgid "Select player"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar jugador"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:290
 msgid "Do you want to clear the drawing?"
@@ -1475,22 +1480,22 @@ msgstr "¿Quiere limpiar el dibujo?"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Guardar archivo como…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:463
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:464
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:132
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:475
 msgid "Do you want to close the current drawing?"
 msgstr "¿Quiere cerrar dibujo actual?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
 msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Desea eliminar este grupo y todas sus etiquetas?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
 msgid "Do you want to remove this tag?"
-msgstr ""
+msgstr "Desea eliminar esta etiqueta?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:130
 msgid "New tag"
@@ -1498,19 +1503,19 @@ msgstr "Etiqueta nueva"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
 msgid "<b>Group name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nombre del grupo:</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:227
 msgid "Add new group"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir grupo nuevo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:229
 msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo grupo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
 msgid "Add new tag"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir etiqueta nueva"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
@@ -1522,28 +1527,28 @@ msgstr "Terminado"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/HotKeySelectorDialog.cs:70
 msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "no es una tecla de modificador válida: Alt, Shift o Ctrl"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:104
 msgid "Common tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas comunes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Se ha editado el proyecto. ¿Quiere guardar los cambios?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:209
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:210
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Este proyecto está actualmente en uso"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:211
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Ciérrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:213
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:214
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "¿Realmente quiere eliminar?:"
 
@@ -1565,11 +1570,11 @@ msgstr "Pausar o reproducir"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
 msgid "Step forward one frame"
-msgstr "Avanzar un marco"
+msgstr "Avanzar un fotograma"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
 msgid "Step backward one frame"
-msgstr "Retroceder un marco"
+msgstr "Retroceder un fotograma"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
 msgid "Jump forward X seconds"
@@ -1604,7 +1609,7 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:251
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:256
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
 
@@ -1613,12 +1618,12 @@ msgid "Add file"
 msgstr "Añadir archivo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:149
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:306
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:331
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vídeo."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:308
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:333
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Este archivo contiene un flujo de vídeo pero su longitud es 0."
 
@@ -1627,47 +1632,47 @@ msgid "Error adding files:"
 msgstr "Error al añadir los archivos:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:107
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:178
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Seleccione un archivo de vídeo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:181
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Seleccione una carpeta de salida"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:169
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "La lista de reproducción que quiere renderizar está vacía"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:376
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:406
 msgid "Select video files"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar archivos de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:384
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:414
 msgid "Some video files are missing for this project"
-msgstr ""
+msgstr "Algunos ficheros de vídeo no se encontraron para este proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:387
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:417
 msgid "Some video files are still missing for this project."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos ficheros de vídeo siguen sin encontrarse para este proyecto."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:391
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:421
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:312
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitar al menos 1 fichero de vídeo para vista principal"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:52
 msgid "Add period"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir periodo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:54
 msgid "Period name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del periodo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:71
 msgid "Delete period"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar periodo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:71
 msgid "Add new play"
@@ -1681,20 +1686,20 @@ msgstr "Duplicar "
 msgid "Drawing "
 msgstr "Dibujo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:169
 msgid "Create new playlist..."
 msgstr "Crear lista de reproducción nueva...."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:189
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
 msgid "Edit properties"
 msgstr "Editar propiedades"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:196
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:197
 msgid "Move to"
 msgstr "Mover a"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:207
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:208
 msgid "Drawings"
 msgstr "Dibujos"
 
@@ -1712,7 +1717,7 @@ msgstr "No hay URI de entrada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:438
 msgid "No capture devices found in the system"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron dispositivos de captura en el sistema"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:49
 msgid "PREFERENCES"
@@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "General"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:61
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos de teclado"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:64
 msgid "Video"
@@ -1736,139 +1741,143 @@ msgstr "Análisis en directo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:70
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:179
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:180
 msgid "Export project"
 msgstr "Exportar proyecto"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:158
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:185
 msgid "System templates can't be edited, do you want to create a copy?"
-msgstr ""
+msgstr "Las plantillas del sistema no se pueden editar, quiere crear una copia?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:194
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:422
 msgid "A template with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Una plantilla con el mismo nombre ya existe"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:221
 msgid "Do you want to save the current dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere salvar el panel actual"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:234
 msgid "New dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panel nuevo"
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:236
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:306
 msgid "Import dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Importar panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:238
 msgid "Delete dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:240
 msgid "Save dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:252
 msgid "Add category button"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir botón de evento"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:254
 msgid "Add tag button"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir botón de etiqueta"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:256
 msgid "Add score button"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir botón de puntuación"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:258
 msgid "Add timer button"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir botón de temporizador"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:260
 msgid "Add card button"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir botón de amonestación"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:289
 msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
-msgstr ""
+msgstr "Desea eliminar este panel:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:303
 msgid "Dashboard files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros de paneles de análisis"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
 msgid "Dashboard name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del panel:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:320
 msgid "Name conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto en el nombre"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:348
 msgid "Error importing template:"
-msgstr ""
+msgstr "Error importando panel:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:363
 msgid "New dasboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo panel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:364
 msgid "Event types:"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de evento:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:369
 msgid "The dashboard name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del panel está vacío."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:372
 msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
+msgstr "El panel ya existe. Desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:266
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:271
 msgid "New team"
 msgstr "Nuevo equipo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:168
 msgid "Delete team"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar equipo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:170
 msgid "Save team"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar equipo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:214
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:213
 msgid "Do you want to save the current template"
 msgstr "¿Quiere guardar la plantilla actual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:238
+msgid "Could not load team"
+msgstr "No se pudo cargar el equipo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:253
 msgid "The default team can't be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "El equipo por defecto no se puede borrar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:271
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:276
 msgid "The template name is empty."
 msgstr "El nombre de la plantilla está vacío."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:274
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:279
 msgid "The template can't be named 'default'."
 msgstr "El nombre de la plantilla no puede ser «predeterminada»."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:277
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:282
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "La plantilla ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:320
 msgid "A team with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Un equipo con el mismo nombre ya existe"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:34
 msgid "New"
@@ -1886,20 +1895,20 @@ msgstr "Importar"
 msgid ""
 "Projects\n"
 "manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de\nproyectos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
 msgid ""
 "Analysis\n"
 "Dashboards\n"
 "manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de\npaneles de\nanálisis"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
 msgid ""
 "Teams\n"
 "manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de\nEquipos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:35
 msgid "Category"
@@ -1907,7 +1916,7 @@ msgstr "Categoría"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:56
 msgid "Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizadores"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
 msgid "Visible"
@@ -1923,24 +1932,24 @@ msgstr "Deseleccionar todo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:119
 msgid "External video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo externo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:122
 msgid "External image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen externa"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:176
 msgid "Edit name"
-msgstr ""
+msgstr "Editar nombre"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:149
 msgid "Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar antes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:153
 msgid "Insert after"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar después"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:186
 msgid "Render"
@@ -1956,7 +1965,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:95
 msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:66
 msgid "Choose an image"
@@ -1964,32 +1973,36 @@ msgstr "Elegir una imagen"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:83
 msgid "Image file format not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagen no sportado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:294
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:304
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:299
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:310
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando archivo de vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:310
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:329
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "Tiempo de espera agotado analizando el fichero"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:337
 msgid ""
 "This file needs to be converted into a more suitable format.(this step only "
 "requires a few minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Este fichero tiene que convertirse a un formato más adecuado (el proceso solo tardará unos pocos 
minutos)."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:119
 msgid "<b>00</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>00</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:75
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:106
 msgid "<b>:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>:</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:236
 msgid "Jump (s):"
@@ -2001,35 +2014,35 @@ msgstr "Tiempo:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:49
 msgid "Replay"
-msgstr ""
+msgstr "Replay"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Live"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:177
 msgid "Period recording already started"
-msgstr ""
+msgstr "La grabación de este periodo ya he empezado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:194
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:216
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:211
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:233
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:248
 msgid "Period recording not started"
-msgstr ""
+msgstr "La grabación del periodo no ha empezado."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:283
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:300
 msgid "Do you want to finish the current capture?"
 msgstr "¿Quiere terminar la captura actual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:291
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:308
 msgid "Do you want to close and cancell the current capture?"
-msgstr ""
+msgstr "Desea cerrar y cancelar la captura actual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:401
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:419
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:422
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
 
@@ -2098,7 +2111,7 @@ msgstr "Convertir"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:80
 msgid "Nothing to migrate from the old version"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron datos para migrar de la versión anterior"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:99
 msgid "Fake live source"
@@ -2110,38 +2123,38 @@ msgstr "No se pudo analizar el archivo:"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:36
 msgid "CSV export plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de exportación en CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:42
 msgid "Export project into CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar proyecto en formato CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:49
 msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exportar proyecto a un archivo CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:71
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:116
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Proyecto exportado satisfactoriamente."
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:73
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Error al exportar el proyecto"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
 #: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
 msgid "LongoMatch default dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de análisis por defecto de LongoMatch"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins GStreamer Open Source"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
 msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de GStreamer open source con problemas de patentes."
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
 msgid "No data available"
@@ -2213,16 +2226,16 @@ msgstr "Todas"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:49
 msgid "Game statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas del partido"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:55
 msgid "Show the game statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Mostar estadísticas del partido"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:157
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Existe un trabajado de renderizado corriendo de fondo. ¿Desea salir de todas formas?"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:143
 msgid "Close the current project to open the database manager"
@@ -2230,10 +2243,10 @@ msgstr "Cierre el proyecto actual para abrir el gestor de bases de datos"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:207
 msgid "Error capturing video frame"
-msgstr ""
+msgstr "Error capturando fotograma"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:292
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:320
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:293
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:321
 msgid "Video capture is stopped"
 msgstr "La captura de vídeo se ha parado"
 
@@ -2301,27 +2314,28 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo."
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:106
-msgid "Save project"
-msgstr "Guardar proyecto"
-
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:136
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
 msgid "Import project"
 msgstr "Importar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:150
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+msgid "Save project"
+msgstr "Guardar proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Complemento no encontrado"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:177
 msgid "A project already exists for this ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un proyecto el mismo ID:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:164
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:179
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:174
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:189
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Error al importar el proyecto:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6faa5f5..1813623 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Translators:
 # Dorian Winckelmuller <dowinck gmail com>, 2014
 # G. Baylard <gerard b bbox fr>, 2010
+# Julien Moutte <julien fluendo com>, 2014
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-11-26 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-01 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Julien Moutte <julien fluendo com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Impossible de créer un objet de lecture GStreamer. Vérifiez votre inst
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:969
 #, c-format
 msgid "No valid sink found."
-msgstr "Emplacement valide introuvable"
+msgstr "Aucun élément d'affichage trouvé"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
@@ -58,27 +59,27 @@ msgstr "Longomatch : Le coach digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Outil d'analyse de vidéos sportives pour les coachs"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:84
+#: ../LongoMatch/Main.cs:79
 msgid ""
 "The database seems to be locked by another instance and the application will"
 " closed."
 msgstr "La base de données semble verrouillée par une autre instance et l'application sera fermée."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:153
+#: ../LongoMatch/Main.cs:148
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "L'application va être fermée à cause d'une erreur inattendue."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:154
+#: ../LongoMatch/Main.cs:149
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Un journal des événements a été enregistré à:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:155
+#: ../LongoMatch/Main.cs:150
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Merci de remplir un rapport d'erreurs"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:28
 msgid "Database locked:"
-msgstr "Base de données vérrouillée"
+msgstr "Base de données verrouillée:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:37
 msgid "Unknown database error:"
@@ -94,12 +95,12 @@ msgstr "Fichier du projet introuvable:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:69
 msgid "The name contains invalid characters: "
-msgstr "Le nom contient des caractères invalides :"
+msgstr "Le nom contient des caractères invalides:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:77
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
 msgid "Hotkey already in use: "
-msgstr "Le raccourci clavier est déjà utilisé :"
+msgstr "Le raccourci clavier est déjà utilisé:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:55
 msgid "Delete selected event"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Modifier l’événement sélectionné"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 msgid "Adjust timeline to current position"
-msgstr "Ajuster la table de montage à cette position"
+msgstr "Ajuster la ligne de temps à cette position"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Frame step backward"
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "Avancer d'une image"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Jump backward"
-msgstr "Reculer"
+msgstr "Faire un saut en arrière"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Jump forward"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "Faire un saut en avant"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Close loaded event"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Aller à l'événement précédent"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Show dashboard"
-msgstr "Voir le modèle"
+msgstr "Voir la fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Show zonal tags"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Voir les séquences de zone"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show timeline"
-msgstr "Voir la table de montage"
+msgstr "Voir la ligne de temps"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Réduire la vitesse de lecture"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 msgid "Pause/Resume capture clock"
-msgstr "Pause/Reprendre l'enregistrement de l'horloge"
+msgstr "Suspendre/Reprendre l'horloge d'enregistrement"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 msgid "Start recording period"
@@ -199,22 +200,22 @@ msgstr "Basculer en lecture"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Zoom timeline in"
-msgstr "Zoom avant sur la table de montage"
+msgstr "Zoom avant sur ligne de temps"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Zoom timeline out"
-msgstr "Zoom arrière sur la table de montage"
+msgstr "Zoom arrière sur ligne de temps"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Conserver la taille originale"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
 #: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:161
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
 #: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:138
 msgid "Penalties"
 msgstr "Sanctions"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Un remplacement ne peut pas être effectué avant qu'une composition d'
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:402
 msgid "Lineup"
-msgstr ""
+msgstr "Composition"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:494
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
@@ -287,18 +288,18 @@ msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "Le fichier que vous voulez charger n'est pas un projet valide."
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:163
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:179
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:164
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:166
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:176
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
 msgid "Outcome"
 msgstr "Résultat"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:165
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
 msgid "Failure"
 msgstr "Echec"
 
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Attaque"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:226
 msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Défense"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
 msgid "Red card"
@@ -333,13 +334,13 @@ msgstr "Ballon en jeu"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:512
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:172
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
 msgid "Team"
 msgstr "Equipe"
 
 #. Periods
 #: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:470
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
 msgid "Periods"
 msgstr "Période"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Domicile"
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
 msgid "Away"
-msgstr "Absent"
+msgstr "Exterieur"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:555
 msgid "Group"
@@ -502,18 +503,18 @@ msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">Terrain</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:240
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:327
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:414
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:390
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:144
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:360
 msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"8\">cliquez pour changer...</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:317
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:305
 msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">Demi-terrain</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:380
 msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">But</span>"
 
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Evénements"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:59
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:72
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:30
 msgid "Interface language:"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:75
 msgid "  Filters  "
-msgstr " Listes des catégories et des joueurs"
+msgstr "Filtres"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:116
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
@@ -586,27 +587,27 @@ msgstr " Listes des catégories et des joueurs"
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:178
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:125
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Description:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:136
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:147
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:170
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Description</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:195
 msgid "<b>Configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuration</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:52
 msgid "Sort by date"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "<span font_desc=\"10\">Tactiques</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:261
 msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Couleurs</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:350
 msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
@@ -689,18 +690,18 @@ msgid "Save template"
 msgstr "Sauvegarder le modèle"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:702
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:182
 msgid "New player"
 msgstr "Nouveau joueur"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:728
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:184
 msgid "Delete player"
 msgstr "Supprimer le joueur"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:53
 msgid "  <b>Framerate</b>"
-msgstr "<b>Fréquence</b>"
+msgstr "<b>Images par secondes</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:62
 msgid "25 fps"
@@ -712,11 +713,11 @@ msgstr "30 ips"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:64
 msgid "50 fps"
-msgstr ""
+msgstr "50 ips"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:65
 msgid "60 fps"
-msgstr ""
+msgstr "60 ips"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:256
@@ -756,17 +757,22 @@ msgstr "<b>Capturer</b>"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:46
-msgid "Missing multimedia components"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:16
+msgid "Choose project"
+msgstr "Choisissez un projet"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:84
-msgid "Get me to the free codecs at my own _risk"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:54
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "CODECS manquants"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:95
-msgid "I want the _professional pack !"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource 
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install 
additional software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to 
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch 
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
+msgstr "Comme expliqué en détails dans la page <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a>, l'utilisation de cette version 
gratuite et open source de LongoMatch requière que vous installiez un logiciel additionnel appelé CODEC, lui 
même potentiellement open source et gratuit.\n\nPour approfondir sur ce sujet, obtenir plus d'information sur 
où le trouver et comment l'installer, merci de visiter la page <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a>.\n\nSi vous ne souhaitez pas 
installer ce logiciel et préférez profiter de nombreuses fonctionnalités additionnelles, nous vous 
encourageons à mettre à jour vers la version LongoMatch PRO, qui, en tant que produit commercial, est une 
veritable solution clef en main."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
@@ -952,7 +958,7 @@ msgstr "La nouvelle version est"
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
-msgstr "\nVous pouvez la télécharger directement avec le lien :"
+msgstr "\nVous pouvez la télécharger directement avec le lien:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
 msgid "label7"
@@ -969,11 +975,11 @@ msgstr "Nom du fichier"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:133
 msgid "Size: "
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:141
 msgid "Bitrate: "
-msgstr "Débit :"
+msgstr "Débit:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:35
 msgid "Video Properties"
@@ -1039,11 +1045,11 @@ msgstr "Gestionnaire de base de données"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 msgid "Analysis Dashboards Manager"
-msgstr "Gestionnaire des modèles de catégories"
+msgstr "Gestionnaire des fenêtres d'analyse"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
 msgid "Dashboards Manager"
-msgstr "Gestionnaire des modèles de catégories"
+msgstr "Gestionnaire des fenêtres d'analyse"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
@@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "Exporter vers un fichier"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
 msgid "Import from file"
-msgstr "Importer du fichier"
+msgstr "Importer depuis un fichier"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgstr "Saison"
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/MultimediaToolkit.cs:33
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
 msgid "Output file"
-msgstr "Fichier "
+msgstr "Fichier de sortie"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:497
 msgid "Device"
@@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr "Modèle d'analyse:"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:639
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:719
 msgid "Tactics"
-msgstr ""
+msgstr "Tactiques"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.PanelHeader.cs:42
 msgid "<span font_desc=\"22\"><b>Title</b></span>"
@@ -1201,41 +1207,41 @@ msgstr "<span font_desc=\"22\"><b>Titre</b></span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:126
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:154
 msgid "Competition:"
-msgstr "Compétition"
+msgstr "Compétition:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:179
 msgid "Date:"
-msgstr "Date"
+msgstr "Date:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:215
 msgid "Season:"
-msgstr "Saison"
+msgstr "Saison:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:242
 msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéos:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:108
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:246
 msgid "Manage dashboards"
-msgstr "Gestion des modèles"
+msgstr "Gestion des fenêtres de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:209
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:266
 msgid "Manage dashboard buttons"
-msgstr "Gestion des boutons du modèle"
+msgstr "Gestion des boutons de la fenêtre de commande"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:177
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:176
 msgid "Manage teams"
 msgstr "Gestion des équipes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:190
 msgid "Manage players"
 msgstr "Gestion des joueurs"
 
@@ -1287,11 +1293,11 @@ msgstr "Contenu non conforme. Les périodes doivent être séparées avec des es
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:266
 msgid "Timeline"
-msgstr "Table de montage"
+msgstr "Ligne de temps"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:268
 msgid "Analysis dashboard"
-msgstr "Modèle de catégorie"
+msgstr "Fenêtre d'analyse"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:270
 msgid "Zonal tags viewer"
@@ -1303,7 +1309,7 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:265
 msgid "Edit dashboard"
-msgstr "Modifier le modèle"
+msgstr "Modifier la fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:274
 msgid "Disable popup window"
@@ -1311,19 +1317,19 @@ msgstr "Désactiver les fenêtres contextuelles"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:281
 msgid "Fit dashboard"
-msgstr "Forme du modèle"
+msgstr "Adapter la fenêtre de commandes à la taille disponible"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:286
 msgid "Fill dashboard"
-msgstr "Remplissage du modèle"
+msgstr "Remplir l'espace disponible pour la fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:291
 msgid "1:1 dashboard"
-msgstr "1:1 du modèle"
+msgstr "1:1 Taille originale de la fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:389
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:217
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:458
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:459
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:157
@@ -1333,11 +1339,11 @@ msgstr "Supprimer"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:472
 msgid "Could not parse game periods."
-msgstr "Impossible d'analyser les périodes."
+msgstr "Impossible d'interpréter les périodes de jeu."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
 msgid "Time: "
-msgstr "Time-code/Durée"
+msgstr "Time-code/Durée:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:53
 msgid "Default"
@@ -1357,24 +1363,24 @@ msgstr "Répertoire de travail"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:139
 msgid "Categories filter"
-msgstr "Liste des catégories"
+msgstr "Filtre des catégories"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:142
 msgid "Players filter"
-msgstr "Liste des joueurs"
+msgstr "Filtre des joueurs"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:63
 msgid "Synchronize the game periods"
 msgstr "Synchroniser les périodes de jeu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
 msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Voulez-vous supprimer le joueur:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:252
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:537
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:257
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:540
 msgid "Could not parse tactics string"
-msgstr "Impossible d'analyser la tactique"
+msgstr "Impossible d'interpréter la description tactique"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
 msgid "play"
@@ -1395,33 +1401,33 @@ msgid "Export to video file"
 msgstr "Exporter en fichier vidéo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:217
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:218
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Exporter les images en PNG"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:66
 msgid "No video file associated yet for live project"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichier vidéo n'est encore associé au projet en direct"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:80
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:83
 msgid "Missing duration info, reload this file."
-msgstr ""
+msgstr "Informations de durée manquantes, rechargez ce fichier."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:87
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec vidéo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:89
 msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec audio"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:91
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneur"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
 msgid "Active database"
@@ -1475,26 +1481,26 @@ msgstr "Voulez-vous effacer le dessin?"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Enregistrer le fichier sous…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:463
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:464
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:132
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:475
 msgid "Do you want to close the current drawing?"
 msgstr "Voulez-vous fermer le dessin actuel?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
 msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer ce groupe et les séquences qu'il contient ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer ce groupe et les étiquettes qu'il contient ?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
 msgid "Do you want to remove this tag?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer cette séquence ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette étiquette ?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:130
 msgid "New tag"
-msgstr "Nouvelle séquence"
+msgstr "Nouvelle étiquette"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
 msgid "<b>Group name:</b>"
@@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "Nouveau groupe"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
 msgid "Add new tag"
-msgstr "Ajouter une séquence"
+msgstr "Ajouter une étiquette"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
@@ -1522,34 +1528,34 @@ msgstr "Fini"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/HotKeySelectorDialog.cs:70
 msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
-msgstr "ce n'est pas un raccourci valide modifier : Alt, Shift ou Ctrl"
+msgstr "ce n'est pas un modificateur de raccourci clavier valide : Alt, Shift ou Ctrl"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:104
 msgid "Common tags"
-msgstr "Séquences communes"
+msgstr "Etiquettes communes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Le projet a été modifié, souhaitez-vous enregistrer les changements?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:209
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:210
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Ce projet est actuellement ouvert"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:211
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr "Fermez le d'abord pour permettre cette suppression de la database de données"
+msgstr "Fermez le d'abord pour permettre sa suppression de la base de données"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:213
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:214
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Souhaitez-vous réellement supprimer:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
-msgstr "Le projet que vous essayez de charger est actuellement ouvert"
+msgstr "Le projet que vous essayez de charger est actuellement ouvert."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
 msgid "Close it first to edit it"
@@ -1604,7 +1610,7 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le modèle par défaut"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:251
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:256
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Souhaitez-vous réellement supprimer le modèle:"
 
@@ -1613,12 +1619,12 @@ msgid "Add file"
 msgstr "Ajouter un fichier"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:149
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:306
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:331
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Le fichier ne contient pas un flux vidéo."
+msgstr "Le fichier ne contient pas de flux vidéo."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:308
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:333
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Le fichier contient un flux vidéo mais sa longueur est de 0"
 
@@ -1627,32 +1633,32 @@ msgid "Error adding files:"
 msgstr "Erreur pendant l'ajout des fichiers:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:107
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:178
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Sélectionnez un fichier vidéo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:181
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Sélectionnez un répertoire de travail."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:169
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "La liste de lecture pour le rendu est vide."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:376
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:406
 msgid "Select video files"
 msgstr "Sélectionnez les fichiers vidéo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:384
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:414
 msgid "Some video files are missing for this project"
 msgstr "Certains fichiers vidéo sont manquants pour ce projet"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:387
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:417
 msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Certains fichiers vidéo sont toujours manquants pour ce projet"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:391
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:421
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:312
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Vous devez avoir au moins 1 fichier vidéo pour l'angle principal"
@@ -1681,20 +1687,20 @@ msgstr "Dupliquer"
 msgid "Drawing "
 msgstr "Dessiner"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:169
 msgid "Create new playlist..."
 msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:189
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
 msgid "Edit properties"
 msgstr "Modifier les propriétés"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:196
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:197
 msgid "Move to"
 msgstr "Déplacer vers"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:207
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:208
 msgid "Drawings"
 msgstr "Dessins"
 
@@ -1712,7 +1718,7 @@ msgstr "Aucune URI d'entrée"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:438
 msgid "No capture devices found in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun matériel de capture trouvé sur le système"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:49
 msgid "PREFERENCES"
@@ -1736,9 +1742,9 @@ msgstr "Analyse en direct"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:70
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:179
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:180
 msgid "Export project"
 msgstr "Exporter le projet"
 
@@ -1757,25 +1763,25 @@ msgstr "Un modèle avec le même nom existe déjà"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:221
 msgid "Do you want to save the current dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous enregistrer la fenêtre de commandes actuelle"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:234
 msgid "New dashboard"
-msgstr "Nouveau modèle"
+msgstr "Nouvelle fenêtre de commandes"
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:236
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:306
 msgid "Import dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Importer une fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:238
 msgid "Delete dashboard"
-msgstr "Supprimer le modèle"
+msgstr "Supprimer la fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:240
 msgid "Save dashboard"
-msgstr "Enregistrer le modèle"
+msgstr "Enregistrer la fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:252
 msgid "Add category button"
@@ -1799,23 +1805,23 @@ msgstr "Ajouter un bouton de carton"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:289
 msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la fenêtre de commandes :"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:303
 msgid "Dashboard files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers de fenêtre de commandes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
 msgid "Dashboard name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la fenêtre de commandes :"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:320
 msgid "Name conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflit dans le nom"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:348
 msgid "Error importing template:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur pendant l'importation du modèle :"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:363
 msgid "New dasboard"
@@ -1827,46 +1833,50 @@ msgstr "Types d'événement :"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:369
 msgid "The dashboard name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre de commandes est vide."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:372
 msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre de commandes existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:266
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:271
 msgid "New team"
 msgstr "Nouvelle équipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:168
 msgid "Delete team"
 msgstr "Supprimer l'équipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:170
 msgid "Save team"
 msgstr "Supprimer l'équipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:214
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:213
 msgid "Do you want to save the current template"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer le modèle actuel"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:238
+msgid "Could not load team"
+msgstr "Impossible de charger l'équipe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:253
 msgid "The default team can't be deleted"
 msgstr "L'équipe par défaut ne peut pas être supprimé"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:271
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:276
 msgid "The template name is empty."
 msgstr "Le nom du modèle est vide."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:274
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:279
 msgid "The template can't be named 'default'."
 msgstr "Le modèle ne peut être nommé 'défaut'"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:277
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:282
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Le modèle existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:320
 msgid "A team with the same name already exists"
 msgstr "Une équipe avec le même nom existe déjà"
 
@@ -1893,7 +1903,7 @@ msgid ""
 "Analysis\n"
 "Dashboards\n"
 "manager"
-msgstr "Gestionnaire\ndes modèles\nde catégories"
+msgstr "Gestionnaire\ndes fenêtres\nd'analyse"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
 msgid ""
@@ -1923,24 +1933,24 @@ msgstr "Désélectionner tous"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:119
 msgid "External video"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo externe"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:122
 msgid "External image"
-msgstr ""
+msgstr "Image externe"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:176
 msgid "Edit name"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le nom"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:149
 msgid "Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer avant"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:153
 msgid "Insert after"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer après"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:186
 msgid "Render"
@@ -1948,7 +1958,7 @@ msgstr "Rendu"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
 msgid "Job name"
-msgstr "Nom complet"
+msgstr "Nom de la tâche "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
 msgid "State"
@@ -1966,28 +1976,32 @@ msgstr "Choisir une image"
 msgid "Image file format not supported"
 msgstr "Le format de l'image n'est pas supporté"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:294
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:304
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:299
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:310
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analyse du fichier vidéo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:310
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:329
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "Délais d'attente dépassé pour l'analyse de ce fichier."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:337
 msgid ""
 "This file needs to be converted into a more suitable format.(this step only "
 "requires a few minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier doit être converti dans un format plus approprié. (Cette étape ne nécessite que quelques 
minutes)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:119
 msgid "<b>00</b>"
 msgstr "<b>00</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:75
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:106
 msgid "<b>:</b>"
 msgstr "<b>:</b>"
 
@@ -2003,44 +2017,44 @@ msgstr "Time-code/Durée"
 msgid "Replay"
 msgstr "Rejouer"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
 msgid "Live"
 msgstr "Direct"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:177
 msgid "Period recording already started"
-msgstr ""
+msgstr "L'enregistrement de la période a déjà commencé"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:194
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:216
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:211
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:233
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:248
 msgid "Period recording not started"
-msgstr ""
+msgstr "L'enregistrement de la période n'a pas commencé"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:283
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:300
 msgid "Do you want to finish the current capture?"
 msgstr "Voulez-vous terminer la capture actuelle?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:291
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:308
 msgid "Do you want to close and cancell the current capture?"
 msgstr "Voulez-vous fermer et annuler la capture en court ?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:401
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:419
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Périphérique deconnecté. La capture est suspendue"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:422
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Périphérique reconnecté. Voulez-vous recommencer la capture ?"
 
 #. Create the dialog
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:73
 msgid "Remuxing file..."
-msgstr "Remixage du fichier"
+msgstr "Remixage du fichier..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:80
 msgid "Remuxing file, this might take a while..."
-msgstr "Export du fichier vidéo, cela pourrait prendre un certain temps ..."
+msgstr "Remixage du fichier, cela pourrait prendre un certain temps ..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:110
 msgid "Error remuxing file:\n"
@@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "Erreur pendant le remixage du fichier:\n"
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
 " convert it into a more suitable format?"
-msgstr "Le fichier que vous essayez de charge n'est pas intégralement supporté. Voulez-vous le convertir 
dans un format plus adapté ?"
+msgstr "Le fichier que vous essayez de charger n'est pas intégralement supporté. Voulez-vous le convertir 
dans un format plus adapté ?"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
 msgid "Tags list"
@@ -2102,7 +2116,7 @@ msgstr "Rien à migrer de l'ancienne version"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:99
 msgid "Fake live source"
-msgstr "Mauvaise source pour le direct"
+msgstr "Source factice pour le direct"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:61
 msgid "Could not parse file:"
@@ -2110,38 +2124,38 @@ msgstr "Analyse du fichier impossible:"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:36
 msgid "CSV export plugin"
-msgstr "Plugin d'export CSV"
+msgstr "Greffon d'export CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:42
 msgid "Export project into CSV format"
-msgstr "Exporter le projet dans un fichier CSV"
+msgstr "Exporter le projet au format CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:49
 msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exporter le projet vers un fichier CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:71
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:116
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Projet exporté avec succès"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:73
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Erreur pendant l'exportation du projet"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
 #: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
 msgid "LongoMatch default dashboard"
-msgstr "Modèle par défaut de LongoMatch"
+msgstr "Fenêtre de commandes par défaut de LongoMatch"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
-msgstr "Plugins GStreamer open source"
+msgstr "Greffons GStreamer open source"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
 msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
-msgstr "Plugins GStreamer open source avec brevet"
+msgstr "Greffons GStreamer open source problématiques pour cause de brevets"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
 msgid "No data available"
@@ -2192,7 +2206,7 @@ msgstr "Générales"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:56
 msgid "Categories stats"
-msgstr "Sous catégories"
+msgstr "Statistiques de catégories"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:69
 msgid "Players stats"
@@ -2213,11 +2227,11 @@ msgstr "Tout"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:49
 msgid "Game statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques de jeu"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:55
 msgid "Show the game statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les statistiques de jeu"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:157
 msgid ""
@@ -2232,8 +2246,8 @@ msgstr "Fermez le projet actuel avant d'ouvrir le gestionnaire de bases de donn
 msgid "Error capturing video frame"
 msgstr "Erreur dans la capture vidéo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:292
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:320
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:293
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:321
 msgid "Video capture is stopped"
 msgstr "La capture vidéo est arrêtée"
 
@@ -2301,27 +2315,28 @@ msgstr "Merci de recommencer"
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Un modèle existe déjà avec le même nom"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:106
-msgid "Save project"
-msgstr "Enregistrer le projet"
-
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:136
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
 msgid "Import project"
 msgstr "Importer un projet"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:150
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+msgid "Save project"
+msgstr "Enregistrer le projet"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
 msgid "Plugin not found"
-msgstr "Plugin non trouvé"
+msgstr "Greffon non trouvé"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:177
 msgid "A project already exists for this ID:"
 msgstr "Un projet existe déjà pour cet ID :"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:164
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:179
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voulez vous le remplacer ?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:174
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:189
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Erreur pendant l'importation du projet:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]