[meld] Updated Polish translation



commit 67fba95269f889e3f53262386600ba8055b363d5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 31 21:29:02 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0cadfb9..55c9e69 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-15 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../bin/meld:134
+#: ../bin/meld:138
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "Nie można zaimportować: "
 
-#: ../bin/meld:137
+#: ../bin/meld:141
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
 
-#: ../bin/meld:141
+#: ../bin/meld:145
 msgid "Meld does not support Python 3."
 msgstr "Program Meld nie obsługuje biblioteki Python 3."
 
@@ -390,10 +390,11 @@ msgstr "Kolumna marginesu w edytorze komunikatów zatwierdzeń"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
 msgid ""
-"The column of the margin is at in the version control commit message editor."
+"The column at which to show the margin in the version control commit message "
+"editor."
 msgstr ""
-"Kolumna, w której jest margines w edytorze komunikatów zatwierdzeń kontroli "
-"wersji."
+"Kolumna, w której wyświetlać margines w edytorze komunikatów zatwierdzeń "
+"kontroli wersji."
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
 msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1449
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
@@ -1191,8 +1192,8 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
-#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1451 ../meld/filediff.py:1481 ../meld/filediff.py:1483
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
@@ -1439,50 +1440,50 @@ msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
 
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1118
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otwieranie plików"
 
-#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
-#: ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/filediff.py:1141 ../meld/filediff.py:1151 ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1170
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1142
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
 
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1152
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1165
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1202
+#: ../meld/filediff.py:1203
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1269
+#: ../meld/filediff.py:1270
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1270
+#: ../meld/filediff.py:1271
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1273
+#: ../meld/filediff.py:1274
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1439
+#: ../meld/filediff.py:1440
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1490,19 +1491,19 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1446
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1454
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1476
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1510,15 +1511,15 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1485
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1487
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1617
+#: ../meld/filediff.py:1618
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "Zastąpić?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1630
+#: ../meld/filediff.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1538,38 +1539,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1641
+#: ../meld/filediff.py:1642
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1643
+#: ../meld/filediff.py:1644
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1645
+#: ../meld/filediff.py:1646
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1659
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1660
+#: ../meld/filediff.py:1661
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1663
+#: ../meld/filediff.py:1664
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1665
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1688
+#: ../meld/filediff.py:1689
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Który format ma zostać użyty?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1704
+#: ../meld/filediff.py:1705
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1589,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
 "Zapisać używając kodowania UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:2065
+#: ../meld/filediff.py:2068
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:2066
+#: ../meld/filediff.py:2069
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]