[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Sun, 31 Aug 2014 19:29:13 +0000 (UTC)
commit 67fba95269f889e3f53262386600ba8055b363d5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 31 21:29:02 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0cadfb9..55c9e69 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-15 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../bin/meld:134
+#: ../bin/meld:138
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nie można zaimportować: "
-#: ../bin/meld:137
+#: ../bin/meld:141
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
-#: ../bin/meld:141
+#: ../bin/meld:145
msgid "Meld does not support Python 3."
msgstr "Program Meld nie obsługuje biblioteki Python 3."
@@ -390,10 +390,11 @@ msgstr "Kolumna marginesu w edytorze komunikatów zatwierdzeń"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
msgid ""
-"The column of the margin is at in the version control commit message editor."
+"The column at which to show the margin in the version control commit message "
+"editor."
msgstr ""
-"Kolumna, w której jest margines w edytorze komunikatów zatwierdzeń kontroli "
-"wersji."
+"Kolumna, w której wyświetlać margines w edytorze komunikatów zatwierdzeń "
+"kontroli wersji."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1449
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -1191,8 +1192,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
-#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1451 ../meld/filediff.py:1481 ../meld/filediff.py:1483
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -1439,50 +1440,50 @@ msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1118
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
-#: ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/filediff.py:1141 ../meld/filediff.py:1151 ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1170
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1142
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1152
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1165
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1202
+#: ../meld/filediff.py:1203
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1269
+#: ../meld/filediff.py:1270
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: ../meld/filediff.py:1270
+#: ../meld/filediff.py:1271
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: ../meld/filediff.py:1273
+#: ../meld/filediff.py:1274
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../meld/filediff.py:1439
+#: ../meld/filediff.py:1440
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1490,19 +1491,19 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1446
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1510,15 +1511,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1485
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1487
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1617
+#: ../meld/filediff.py:1618
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić?"
-#: ../meld/filediff.py:1630
+#: ../meld/filediff.py:1631
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1538,38 +1539,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1641
+#: ../meld/filediff.py:1642
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1643
+#: ../meld/filediff.py:1644
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1645
+#: ../meld/filediff.py:1646
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1659
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: ../meld/filediff.py:1660
+#: ../meld/filediff.py:1661
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: ../meld/filediff.py:1663
+#: ../meld/filediff.py:1664
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1665
msgid "Don't Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../meld/filediff.py:1688
+#: ../meld/filediff.py:1689
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Który format ma zostać użyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1704
+#: ../meld/filediff.py:1705
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1589,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
"Zapisać używając kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:2065
+#: ../meld/filediff.py:2068
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:2066
+#: ../meld/filediff.py:2069
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]