[geary] Updated Romanian Translation



commit 1a2f693e4356e25924cfe267774d3eeac401344e
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Aug 31 12:52:54 2014 +0200

    Updated Romanian Translation

 po/ro.po | 2862 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1671 insertions(+), 1191 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1667062..83a2e57 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,1559 +2,2039 @@
 # PO message string template file for Geary email client
 # Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
 # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
-#
 # Translators:
 # chodella <corneliu dascalu gmail com>, 2013
 # CoolGoose <melipse gmail com>, 2012
+# Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu catalin gmail com>, 2014.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: chodella <corneliu dascalu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/";
-"language/ro_RO/)\n"
-"Language: ro_RO\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 12:47+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
-msgid "        &#8226; Connection error.\n"
-msgstr "        &#8226; Eroare de conexiune.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Client de email"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Mail"
+msgstr "Geary Mail"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Trimite și primește emailuri"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
+msgid "Email;E-mail;Mail;"
+msgstr "Email;E-mail;Mail;Poștă;Electronică;"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Compune un mesaj"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:31
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:22
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#. Sets min size.
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Page for adding or editing an account.
+#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
+msgid "First Last"
+msgstr "Prenume Nume"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+msgid "Welcome to Geary."
+msgstr "Bine ați venit la Geary."
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+msgid "Enter your account information to get started."
+msgstr "Introduceți detaliile contului pentru a începe."
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+msgid "2 weeks back"
+msgstr "acum 2 săptămâni"
+
+#. IDs are # of days
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+msgid "1 month back"
+msgstr "acum o lună"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+msgid "3 months back"
+msgstr "acum 3 luni"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+msgid "6 months back"
+msgstr "acum 6 luni"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+msgid "1 year back"
+msgstr "acum 1 an"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+msgid "2 years back"
+msgstr "acum 2 ani"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+msgid "4 years back"
+msgstr "acum 4 ani"
+
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+msgid "Everything"
+msgstr "Totul"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+msgid "Remem_ber passwords"
+msgstr "_Memorează parolele"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+msgid "Remem_ber password"
+msgstr "_Memorează parola"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+msgid "Unable to validate:\n"
+msgstr "Nu s-a putut valida:\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
+msgstr "        &#8226; Pseudonimul nu este valid.\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
 msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
-msgstr "        &#8226; Adresă de email deja adăugată în Geary.\n"
+msgstr "        &#8226; Adresa de email este deja adăugată în Geary.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
 msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; Eroare la conexiunea IMAP.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
 msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; Nume utilizator sau parolă IMAP incorecte.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
-msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
-msgstr "        &#8226; Nume cont invalid.\n"
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
 msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
-msgstr "        &#8226; Eroare conexiune SMTP.\n"
+msgstr "        &#8226; Eroare la conexiunea SMTP.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
 msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
-msgstr "        &#8226; Nume utilizator sau parolă SMTP incorecte.\n"
+msgstr "        &#8226; Numele de utilizator sau parola SMTP sunt incorecte.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+msgid "        &#8226; Connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; Eroare de conexiune.\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
 msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
-msgstr "        &#8226; Nume utilizator sau parolă incorecte.\n"
+msgstr "        &#8226; Numele de utilizator sau parola sunt incorecte.\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
-msgid " (Invalid?)"
-msgstr " (Invalid?)"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Drepturi de autor 2011-2014 Fundația Yorba"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already attached for delivery."
-msgstr "\"%s\" deja atașat pentru trimitere."
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Vizitează situl Yorba"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found."
-msgstr "\"%s\" nu a putu fi găsit."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Start Geary with hidden main window"
+msgstr "Pornește Geary cu fereastra principală ascunsă"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "\"%s\" nu a putu fi deschis pentru citire."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+msgid "Output debugging information"
+msgstr "Afișează informații de depanare"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a folder."
-msgstr "\"%s\" este un director"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "Înregistrează monitorizarea conversațiilor"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an empty file."
-msgstr "\"%s\" este un fișier gol."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+msgid "Log network deserialization"
+msgstr "Înregistrează deserializarea rețelei"
 
-#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:14
+msgid "Log network activity"
+msgstr "Îregistrează activitatea rețelei"
 
-#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
-msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
-msgstr "%-e %B %Y %-H:%M"
+#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
+#. / It could also be called the IMAP events queue.
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:17
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "Înregistrează coada de evenimente IMAP"
 
-#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P"
+#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+msgid "Log network serialization"
+msgstr "Înregistrează serializarea rețelei"
 
-#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
-msgctxt "Default full date"
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "Înregistrează activitatea periodică"
 
-#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:22
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr "Înregistrează interogările bazei de date (generează multe mesajee)"
 
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
-msgstr "%a, %-e %b %Y la %-l:%M %p"
+#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "Înregistrează normalizarea directorului"
 
-#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
-msgid "%b %-e"
-msgstr "%-e %b"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Allow inspection of WebView"
+msgstr "Permite inspecția WebView-ului"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d mesaj"
-msgstr[1] "%d mesaje"
-msgstr[2] "%d mesaje"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
+msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
+msgstr "Revocă toate certificatele serverelor cu avertizări TLS"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
-#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d mesaj nou"
-msgstr[1] "%d mesaje noi"
-msgstr[2] "%d mesaje noi"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:27
+msgid "Display program version"
+msgstr "Afișează versiunea programului"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:51
 #, c-format
-msgid "%d results"
-msgstr "%d rezultate"
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr "Utilizați %s pentru a deschide o nouă fereastră de compunere"
 
-#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d necitit"
-msgstr[1] "%d necitite"
-msgstr[2] "%d necitite"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Raportați comentarii, sugestii și defecte la:"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
 #, c-format
-msgid "%dh ago"
-msgstr "acum %dh"
+msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+msgstr "Eroare la parsarea opțiunilor din linia de comandă: %s\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:70
 #, c-format
-msgid "%dm ago"
-msgstr "acum %dm"
+msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
+msgstr "Opțiune de linie de comandă nerecunoscută \"%s\"\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
-#, c-format
-msgid "%i matches"
-msgstr "%i potriviri"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
-#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
-msgstr "%i potriviri (wrapped)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+msgstr "Șterge conversația (Shift+Delete)"
 
-#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:68
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
+msgstr "Șterge conversațiile (Shift+Delete)"
 
-#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "_Trash"
+msgstr "Mu_tă la gunoi"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%d other new message for %s)"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"(%d other new messages for %s)"
-msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"(%d mesaje nou pentru %s)"
-msgstr[1] ""
-"%s\n"
-"(%d alte mesaje noi pentru %s)"
-msgstr[2] ""
-"%s\n"
-"(%d alte mesaje noi pentru %s)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Mută conversația la Gunoi (Delete, Backspace)"
 
-#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Mută conversațiile la gunoi (Delete, Backspace)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
-#, c-format
-msgid "%s - Conversation Inspector"
-msgstr "%s - Inspector conversație"
+#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhivează"
 
-#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s - New Messages"
-msgstr "%s - Mesaje noi"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+msgid "Archive conversation (A)"
+msgstr "Arhivează conversația (A)"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
-#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "%s a scris:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+msgid "Archive conversations (A)"
+msgstr "Arhivează conversațiile (A)"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s, %d new message total"
-msgid_plural "%s, %d new messages total"
-msgstr[0] "%s, %d mesaj nou în total"
-msgstr[1] "%s, %d mesaje noi în total"
-msgstr[2] "%s, %d mesaje noi în total"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+msgid "Mark as S_pam"
+msgstr "Marchează ca s_pam"
 
-#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
-#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
-#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+msgid "Mark as not S_pam"
+msgstr "Marchează ca non-s_pam"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
-#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "%u discuții selectate."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+msgid "Mark conversation"
+msgstr "Marchează conversația"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
-#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr "%u mesaje citite"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+msgid "Mark conversations"
+msgstr "Marchează conversațiile"
 
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+msgid "Add label to conversation"
+msgstr "Adaugă etichetă conversației"
 
-#: ../../src/client/util/util-email.vala:30
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(fără titlu)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+msgid "Add label to conversations"
+msgstr "Adaugă etichetă conversațiilor"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- Mesaj Retrimis ----------"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+msgid "Move conversation"
+msgstr "Mută conversația"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
-msgid "1 month back"
-msgstr "acum 1 lună"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+msgid "Move conversations"
+msgstr "Mută conversațiile"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
-msgid "1 year back"
-msgstr "acum 1 an"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Conturi"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
-msgid "2 weeks back"
-msgstr "acum 2 săptămâni"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
+#: ../src/client/components/stock.vala:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
-msgid "3 months back"
-msgstr "acum 3 luni"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/components/stock.vala:25
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
-msgid "6 months back"
-msgstr "acum 6 luni"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
+#: ../src/client/components/stock.vala:21
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Donează"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/components/stock.vala:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+msgid "_Mark as..."
+msgstr "_Marchează ca..."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Ma_rchează ca citit"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Marchează ca _necitit"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+msgid "_Star"
+msgstr "Marchează cu o _stea"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+msgid "U_nstar"
+msgstr "Eliminați _steaua"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+msgid "Add label"
+msgstr "Adaugă etichetă"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etichetă"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mută"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
+msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
+msgstr "Compune un mesaj nou (Ctrl+N, N)"
+
+#. Reply to a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Răspunde"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
+msgstr "Răspunde (Ctrl+R, R)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+msgid "R_eply All"
+msgstr "Răspund_e tuturor"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+msgstr "Răspunde tuturor (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+
+#. Forward a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
+msgid "_Forward"
+msgstr "Î_naintează"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
+msgstr "Înaintează (Ctrl+L, F)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+msgid "Unable to store server trust exception"
+msgstr "Nu s-a putut stoca excepția la servere de încredere"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
+msgid "Your settings are insecure"
+msgstr "Configurările tale sunt nesigure"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
-"account?</span> "
+"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
+"username and password could be read by another person on the network.  Are "
+"you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ești sigur(ă) că vrei să ștergi acesti "
-"cont?</span> "
+"Configurările IMAP și/sau SMTP nu specifică SSL sau TLS. Acest lucru permite "
+"unei alte persoane de pe rețea să îți citească utilizatorul și parola. "
+"Sunteți sigur că vreți să faceți asta?"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contul nu poate fi șters</span> "
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuă"
+
+#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
+msgid "Error sending email"
+msgstr "Eroare la trimiterea emailului"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
 msgid ""
-"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
-"discard the message and try again."
+"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
+"please manually delete the email from your Outbox folder."
 msgstr ""
-"O fereastră de compunere asociată cu acest cont este deschisă. Trimite sau "
-"anulează mesajul și încearcă din nou."
+"Geary a întâmpinat o eroare la trimiterea unui email. Dacă problema "
+"persistă, ștergeți manual emailul din directorul Outbox."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Un fișier numit \"%s\" există deja. Vrei să-l înlocuiești?"
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "Eroare la salvarea emailului trimis"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "_Conturi"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"Geary a întâmpinat o eroare la salvarea unui mesaj trimis în dosarul „Mesaje "
+"trimise”. Mesajul va rămâne în dosarul Outbox până îl veți șterge."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichete"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
+#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
+#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
+#. have provisions for that.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
 #, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Despre %s"
+msgid "Unable to open the database for %s"
+msgstr "Nu s-a reușit deschiderea bazei de date pentru %s"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conturi"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
+"\n"
+"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
+msgstr ""
+"Am întâmpinat o eroare la deschiderea bazei de date locală pentru email. "
+"Aceasta este probabil cauzată de corupția fișierului bazei de date din acest "
+"director.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary poate reconstrui baza de date și resincroniza cu serverul sau poate "
+"ieși.\n"
+"\n"
+"Reconstrucția bazei de date va șterge toate emailurile locale și fișierele "
+"lor atașate. <b>Emailurile de pe server nu vor fi afectate.</b>"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:71
-msgid "Add account"
-msgstr "Adaugă cont"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Reconstruiește"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
-msgid "Add label"
-msgstr "Adaugă etichetă"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
-msgid "Add label to conversation"
-msgstr "Adaugă etichetă conversației"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#, c-format
+msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
+msgstr "Nu s-a reușit reconstrucția bazei de date pentru „%s”"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
-msgid "Add label to conversations"
-msgstr "Adaugă etichetă conversatiilor"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during rebuild:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare în timpul reconstrucției:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
-msgid "All Mail"
-msgstr "Toate Mesajele"
+#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
+#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
+#, c-format
+msgid "Unable to open local mailbox for %s"
+msgstr "Nu s-a reușit deschiderea cutiei poștale locale pentru %s"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#, c-format
 msgid ""
-"All email associated with this account will be removed from your computer. "
-"This will not affect email on the server."
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to a file permissions problem.\n"
+"\n"
+"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
+"directory:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Toate email-urile asociate cu acest cont vor fi șterse de pe computerul tău. "
-"Email-urile de pe server nu vor fi afectate."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:24
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr "Permite inspecția WebView-ului"
+"S-a întâmpinat o eroare la deschiderea bazei de date locală pentru email. "
+"Aceasta este probabil cauzată de o problemă cu permisiunile pentru fișiere.\n"
+"\n"
+"Verificați dacă aveți drepturi de citire/scriere pentru toate fișierele din "
+"director.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
-msgid "Always Show From Sender"
-msgstr "Afișează întotdeauna de la acest expeditor"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+msgid ""
+"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
+"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
+"work with this version of Geary.\n"
+"\n"
+"Please install the latest version of Geary and try again."
+msgstr ""
+"Numărul versiunii bazei de date locală pentru email este formatată pentru o "
+"versiune mai nouă de Geary. Din nefericire, baza de date nu poate fi "
+"„restaurată” pentru a funcționa cu această versiune de Geary.\n"
+"\n"
+"Instalați ultima versiune de Geary și încercați din nou."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivă"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+msgid ""
+"There was an error opening the local account. This is probably due to "
+"connectivity issues.\n"
+"\n"
+"Please check your network connection and restart Geary."
+msgstr ""
+"Am întâmpinat o eroare la deschiderea contului local. Aceasta este probabil "
+"din cauza problemelor de conectivitate.\n"
+"\n"
+"Te rog verifică-ți conexiunea la internet și repornește Geary."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
-msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Arhivează conversația (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
-msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Arhivează conversațiile (Delete, Backspace, A)"
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"CoolGoose <melipse AT gmail DOT com>\n"
+"Corneliu Dascălu <corneliu DOT dascalu AT gmail DOT com>\n"
+"Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu DOT catalin AT gmail DOT com>\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
-msgstr "Esti sigur ca vrei sa deschizi \"%s\"?"
+msgstr "Sigur doriți să deschideți „%s”?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
 msgstr ""
-"Atasamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastra daca sunt deschise. "
-"Deschide atasamentele doar din surse sigure"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: ../../ui/composer.glade:113
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "Îngroșat (Ctrl+B)"
-
-#: ../../ui/composer.glade:69
-msgid "C_olor"
-msgstr "Cul_oare"
+"Atașamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastră dacă sunt deschise. "
+"Deschideți doar atașamentele din surse sigure."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926
-msgid "Cannot add attachment"
-msgstr "Nu pot adauga atasamentul"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+msgid "Don't _ask me again"
+msgstr "Nu întreb_a din nou"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fișier numit „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
 #, c-format
-msgid "Cc: %s\n"
-msgstr "Cc: %s\n"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Fișierul deja există în „%s”.  Înlocuirea va suprascrie conținutul lui."
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Alege un fisier"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+msgid "_Replace"
+msgstr "Î_nlocuiește"
+
+#. Find out what to do with the inline composers.
+#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
+msgid "Close open draft messages?"
+msgstr "Închideți mesajele de tip ciornă deschise?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+msgstr[0] "Doriți să ștergeți permanent acest mesaj?"
+msgstr[1] "Doriți să ștergeți permanent aceste mesaje?"
+msgstr[2] "Doriți să ștergeți permanent aceste mesaje?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i potrivire"
+msgstr[1] "%i potriviri"
+msgstr[2] "%i de potriviri"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:553
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Continua"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
+#, c-format
+msgid "%i match (wrapped)"
+msgid_plural "%i matches (wrapped)"
+msgstr[0] "%i potriviri (wrapped)"
+msgstr[1] "%i potriviri (wrapped)"
+msgstr[2] "%i potriviri (wrapped)"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:29
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Compune Mesaj"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
+msgid "not found"
+msgstr "nu a fost găsit"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
-msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
-msgstr "Compune mesaj nou (Ctrl+N, N)"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:117
-msgid "Composer"
-msgstr "Compunere"
+#. Search bar.
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
+msgstr "Caută cuvintele cheie în toate emailurile din cont (Ctrl+S)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Copiaza Adresa Email"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#, c-format
+msgid "Indexing %s account"
+msgstr "Se indexează contul %s"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
-msgid "Copy _Link"
-msgstr "Copiaza Link"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
+#, c-format
+msgid "Search %s account"
+msgstr "Caută în contul %s"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:17
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taie"
+#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
+msgid "Sending..."
+msgstr "Se trimite..."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../src/client/components/stock.vala:18
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
-#, c-format
-msgid "Date: %s\n"
-msgstr "Data: %s\n"
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
-msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Șterge conversația (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
-msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Șterge conversațiile (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:24
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Renunță"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:25
-msgid "Display program version"
-msgstr "Arata versiune program"
+#: ../src/client/components/stock.vala:26
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Vrei sa renunti la mesajul nesalvat?"
+#: ../src/client/components/stock.vala:28
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ti_părește..."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
-msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr "Vrei sa renunti la acest mesaj?"
+#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Șterge"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
-msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "Retine optiunea"
+#. Select all.
+#: ../src/client/components/stock.vala:32
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează t_ot"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
-msgid "Drafts"
-msgstr "Ciorne"
+#: ../src/client/components/stock.vala:33
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Păstrează"
 
-#: ../../ui/composer.glade:419
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Trage fișiere aici"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+msgid "Saved"
+msgstr "Salvat"
 
-#: ../../ui/login.glade:115
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "Adresă e_mail:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+msgid "Saving"
+msgstr "Se salvează"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "E_xit"
-msgstr "E_xit"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+msgid "Error saving"
+msgstr "Salvare eșuată"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
-msgid "Edit Draft"
-msgstr "Editează Schiță"
+#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
+msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+msgstr "atașament|încadrat|atașat|atașând|anexănd|anexă"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:84
-msgid "Edit account"
-msgstr "Editează cont"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+msgstr "Renunțați la acest mesaj nesalvat?"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresă email:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
+msgid "Do you want to discard this message?"
+msgstr "Renunțați la acest mesaj?"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:28
-msgid "Email;E-mail;Mail;"
-msgstr "Email;E-mail;Mail;"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
+msgid "Send message with an empty subject and body?"
+msgstr "Trimiteți mesajul fără subiect și conținut?"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:131
-msgid "Enable _spell checking"
-msgstr "Activează verificarea ortografică"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
+msgid "Send message with an empty subject?"
+msgstr "Trimiteți mesajul fără subiect?"
 
-#: ../../ui/login.glade:588
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "Criptare:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
+msgid "Send message with an empty body?"
+msgstr "Trimiteți mesajul fără conținut?"
 
-#: ../../ui/login.glade:607
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "Criptare:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
+msgid "Send message without an attachment?"
+msgstr "Trimiteți mesajul fără niciun fișier atașat?"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "Introdu detaliile de cont pentru a incepe"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
+msgid "Cannot add attachment"
+msgstr "Nu se poate atașa fișierul"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
 #, c-format
-msgid ""
-"Error during rebuild:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare în timpul reconstrucției:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "\"%s\" could not be found."
+msgstr "„%s” nu a putut fi găsit."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
-msgid "Error saving"
-msgstr "Salvare eșuată"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a folder."
+msgstr "„%s” este un dosar."
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
-msgid "Error sending email"
-msgstr "Trimitere email eșuată"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an empty file."
+msgstr "„%s” este un fișier gol."
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
-msgid "Everything"
-msgstr "Totul"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "„%s” nu a putut fi deschis pentru citire."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
-msgid "Failed to open default text editor."
-msgstr "Eroare deschidere editor text implicit."
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already attached for delivery."
+msgstr "„%s” este deja atașat pentru trimitere."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:54
+#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
 #, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Eroare in a parsa optiunile din linia de comanda: %s\n"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
-msgid "First Last"
-msgstr "Prenume Nume"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
+#| msgid "To: %s\n"
+msgid "To: "
+msgstr "Către: "
 
-#: ../../ui/composer.glade:182
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lățime fixă"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
+#| msgid "Cc: %s\n"
+msgid "Cc: "
+msgstr "Cc: "
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
-msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr "Mai departe (Ctrl+L, F)"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
+#| msgid "Bcc:"
+msgid "Bcc: "
+msgstr "Bcc: "
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selectează culoarea"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
+#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
+msgid "_From:"
+msgstr "_De la:"
+
+#. For other types of messages, just show the from account.
+#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
-#, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "De la: %s\n"
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Window for sending messages.
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
+msgid "New Message"
+msgstr "Mesaj nou"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr "GO"
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Eu"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:25
-msgid "Geary Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+msgid "No conversations selected."
+msgstr "Nici o conversație selectată."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:626
-msgid ""
-"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
-"please manually delete the email from your Outbox folder."
-msgstr ""
-"Geary a întâmpinat o eroare la trimiterea unui email. Dacă problema "
-"persistă, te rog șterge manual email-ul din directorul Outbox."
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
+#, c-format
+msgid "%u conversation selected."
+msgid_plural "%u conversations selected."
+msgstr[0] "%u discuție selectată."
+msgstr[1] "%u discuții selectate."
+msgstr[2] "%u de discuții selectate."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:315
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+msgid "No search results found."
+msgstr "Nici un rezultat la căutare."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
-msgid "Gmail"
-msgstr "Gmail"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+msgid "No conversations in folder."
+msgstr "Nici o conversație în dosar."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:133
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "Detalii cont IMAP"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+msgid "This message contains remote images."
+msgstr "Acest mesaj conține imagini de pe un alt server."
 
-#: ../../ui/login.glade:572
-msgid "IMAP password"
-msgstr "Parolă IMAP"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+msgid "Show Images"
+msgstr "Arată imagini"
 
-#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
-msgid "IMAP settings"
-msgstr "Setari IMAP"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+msgid "Always Show From Sender"
+msgstr "Afișează întotdeauna de la acest expeditor"
 
-#: ../../ui/login.glade:556
-msgid "IMAP username"
-msgstr "Nume utilizator IMAP"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+msgid "Edit Draft"
+msgstr "Editează ciorna"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+msgid "To:"
+msgstr "Către:"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
-msgid "Inboxes"
-msgstr "Inbox-uri"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
-#, c-format
-msgid "Indexing %s account"
-msgstr "Se indexează contul %s"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subiect:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:120
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "Italic (Ctrl+I)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr "KO"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862
+#, c-format
+msgid "%u read message"
+msgid_plural "%u read messages"
+msgstr[0] "%u mesaj citit"
+msgstr[1] "%u mesaje citite"
+msgstr[2] "%u de mesaje citite"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:689
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichete"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994
+#, c-format
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
+msgstr "Acest mesaj a fost trimis cu succes, dar nu a putut fi salvat în %s."
 
-#: ../../ui/composer.glade:151
-msgid "Lar_ge"
-msgstr "Mare"
+#. Add a menu item for copying the current selection.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020
+#: ../ui/composer.glade.h:4
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
 
-#: ../../ui/composer.glade:152
-msgid "Large"
-msgstr "Mare"
+#. Add a menu item for copying the address.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Copiază adresa de _email"
 
-#: ../../ui/composer.glade:62
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "Link (Ctrl+L)"
+#. Add a menu item for copying the link.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
+#: ../ui/composer.glade.h:17
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiază _legătura"
 
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../../src/client/geary-args.vala:16
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr "Salveaza stiva de retrimitere IMAP"
+#. Select message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
+msgid "Select _Message"
+msgstr "Selectează _mesajul"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:11
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "Salveaza monitorizarea conversatiilor"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Inspectează"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:21
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr "Salveaza interogarile bazei de date (genereaza multe mesajee)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
+msgid "This link appears to go to"
+msgstr "Acestă legătură pare să indice spre"
 
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:23
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Inregistreaza normalizarea directorului"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280
+msgid "but actually goes to"
+msgstr "dar de fapt trimite la"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:13
-msgid "Log network activity"
-msgstr "Iregistreaza activitatea retelei"
+#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+msgid " (Invalid?)"
+msgstr " (Nevalid?)"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:12
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr "Inregistreaza serializarea retelei"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Salvează ca..."
 
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: ../../src/client/geary-args.vala:19
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "Inregistreaza serializarea retelei"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532
+msgid "Save All A_ttachments..."
+msgstr "Salvează toate fișierele a_tașate..."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:20
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr "Inregistreaza activitatea periodica"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Salvează imaginea ca..."
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr "MO"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569
+msgid "Save A_ttachment..."
+msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgstr[0] "Salvează fișierul a_tașat..."
+msgstr[1] "Salvează toate fișierele a_tașate..."
+msgstr[2] "Salvează toate fișierele a_tașate..."
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:26
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Client de email"
+#. Reply to all on a message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Răspunde _tuturor"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
-msgid "Mark Unread From _Here"
-msgstr "Marchează ca necitit de aici"
+#. Mark as read/unread.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_Marchează ca citit"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
-msgid "Mark as S_pam"
-msgstr "Marchează ca _spam"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605
+msgid "_Mark as Unread"
+msgstr "_Marchează ca necitit"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Marchează ca citit"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611
+msgid "Mark Unread From _Here"
+msgstr "Marc_hează ca necitit de aici"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marchează ca necitit"
+#. Separator.
+#. View original message source.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626
+msgid "_View Source"
+msgstr "_Vezi sursa"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
-msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr "Marchează ca legitim"
+#. Generate the attachment table.
+#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+msgid "none"
+msgstr "fără"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
-msgid "Mark conversation"
-msgstr "Marchează conversația"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070
+msgid "Failed to open default text editor."
+msgstr "Eroare la deschiderea editorului de text implicit."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
-msgid "Mark conversations"
-msgstr "Marchează conversațiile"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
+#, c-format
+msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgstr "%s - Inspector conversație"
 
-#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Eu"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: ../../ui/composer.glade:158
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Atașează"
 
-#: ../../ui/composer.glade:75
-msgid "More options"
-msgstr "Mai multe opțiuni"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Untrusted Connection: %s"
+msgstr "Conexiune fără încredere: %s"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
-msgid "Move conversation"
-msgstr "Mută conversația"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
+#, c-format
+msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
+msgstr "Identitatea serverului de mail %s de la %s:%u nu a putut fi verificată."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
-msgid "Move conversations"
-msgstr "Mută conversațiile"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
+msgid ""
+"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
+"your username and password to be transmitted insecurely."
+msgstr ""
+"Selectând „Mă încred în acest server” sau „Mă încred întotdeauna în acest "
+"server” poate cauza ca utilizatorul și parola să fie trasmise în mod "
+"nesigur."
 
-#: ../../ui/login.glade:176
-msgid "N_ame:"
-msgstr "N_ume"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
+"server."
+msgstr ""
+"Selectând „Nu mă încred în acest server” va cauza ca Geary să nu acceseze "
+"acest server."
 
-#: ../../ui/login.glade:230
-msgid "N_ickname:"
-msgstr "Nume de cont"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
+msgid "Geary will not add or update this email account."
+msgstr "Geary ni va adăuga sau nu va actualiza acest cont de email."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "Mesaj Nou"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
+"this account."
+msgstr ""
+"Selectând „Nu mă încred în acest server” va cauza ca Geary să nu mai "
+"acceseze acest cont."
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:80
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nume de cont:"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
+msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts."
+msgstr "Geary se va închide dacă nu aveți alte conturi de email."
 
-#: ../../ui/login.glade:661
-msgid "No authentication re_quired"
-msgstr "Nu este necesară autentificarea"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66
+msgid ""
+"Contact your system administrator or email service provider if you have any "
+"question about these issues."
+msgstr ""
+"Contactați administratorul de sistem sau furnizorul de servicii email dacă "
+"aveți întrebări despre aceste probleme."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73
+msgid "The server's certificate is not signed by a known authority"
+msgstr "Certificatul serverului nu este semnat de o autoritate cunoscută"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76
+msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate"
+msgstr "Identitatea serveruluin nu se potrivește cu identitatea certificatului"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79
+msgid "The server's certificate has expired"
+msgstr "Certificatul serverului a expirat"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82
+msgid "The server's certificate has not been activated"
+msgstr "Certificatul serverului nu a fost activat"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85
+msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid"
+msgstr "Certificatul serverului a fost revocat și este nevalid"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88
+msgid "The server's certificate is considered insecure"
+msgstr "Certificatul serverului este considerat nesigur"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91
+msgid "An error has occurred processing the server's certificate"
+msgstr "S-a produs o eroare la procesarea certificatului serverului"
+
+#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
+#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
+#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Introduceți parola"
+
+#. Label displaying total number of email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "%d mesaj"
+msgstr[1] "%d mesaje"
+msgstr[2] "%d de mesaje"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
-msgid "No conversations in folder."
-msgstr "Nici o conversatie în director"
+#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:39
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d necitit"
+msgstr[1] "%d necitite"
+msgstr[2] "%d necitite"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
-msgid "No conversations selected."
-msgstr "Nici o conversatie selectata."
+#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
+#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
+#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:45
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
-msgid "No search results found."
-msgstr "Nici un rezultat la căutare"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
+msgid "Inboxes"
+msgstr "Toate mesajele primite"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
-msgid "None"
-msgstr "Nici una"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
+#, c-format
+msgid "%d result"
+msgid_plural "%d results"
+msgstr[0] "%d rezultat"
+msgstr[1] "%d rezultate"
+msgstr[2] "%d de rezultate"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:158
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificări"
+#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s - New Messages"
+msgstr "%s - Mesaje noi"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
-msgid "Now"
-msgstr "Acum"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d mesaj nou"
+msgstr[1] "%d mesaje noi"
+msgstr[2] "%d de mesaje noi"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to.
-#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
-#. / the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
 #, c-format
-msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr "La %1$s, %2$s a scris:"
+msgid "%s, %d new message total"
+msgid_plural "%s, %d new messages total"
+msgstr[0] "%s, %d mesaj nou în total"
+msgstr[1] "%s, %d mesaje noi în total"
+msgstr[2] "%s, %d de mesaje noi în total"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
-#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
 #, c-format
-msgid "On %s:"
-msgstr "La %s:"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%d other new message for %s)"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"(%d other new messages for %s)"
+msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"(%d mesaje nou pentru %s)"
+msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"(%d alte mesaje noi pentru %s)"
+msgstr[2] ""
+"%s\n"
+"(%d alte mesaje noi pentru %s)"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
-msgid "Other"
-msgstr "Altele"
+#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:68
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:71
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
-msgid "Outlook.com"
-msgstr "Outlook.com"
+#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:74
+msgctxt "Default clock format"
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:10
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "Afiseaza informatii de depanare"
+#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:78
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%-e %b"
 
-#: ../../ui/login.glade:337
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:83
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../../ui/login.glade:474
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Parolă:"
+#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:88
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../ui/login.glade:101
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:91
+msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
+msgstr "%-e %B %Y %-H:%M"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:196
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:94
+msgctxt "Default full date"
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../ui/composer.glade:102
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "Lipește cu formatare"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:164
+msgid "Now"
+msgstr "Acum"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "Introduceti parola dumneavoastra de email"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:167
+#, c-format
+msgid "%dm ago"
+msgid_plural "%dm ago"
+msgstr[0] "acum %dm"
+msgstr[1] "acum %dm"
+msgstr[2] "acum %dm"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:47
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Raportati comentarii, sugestii si erori la:"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:171
+#, c-format
+msgid "%dh ago"
+msgid_plural "%dh ago"
+msgstr[0] "acum %dh"
+msgstr[1] "acum %dh"
+msgstr[2] "acum %dh"
 
-#: ../../ui/account_spinner.glade:41
-msgid "Please wait while Geary validates your account."
-msgstr "Te rog așteaptă cât timp Geary îți validează contul"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:178
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: ../../ui/login.glade:421
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Por_t:"
+#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:183
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:30
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(fără titlu)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:81
-msgid "Quote text  (Ctrl+])"
-msgstr "Citează text (Ctrl+])"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "octeți"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
-msgid "R_eply All"
-msgstr "_Răspunde tuturor"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "TO"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:55
-msgid "Reading"
-msgstr "Citire"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:22
+msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
+msgid "GB"
+msgstr "GO"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "Nume real:"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:25
+msgctxt "Abbreviation for megabyte"
+msgid "MB"
+msgstr "MO"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
-msgid "Remem_ber password"
-msgstr "Reține parola"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:28
+msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
+msgid "KB"
+msgstr "KO"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
-msgid "Remem_ber passwords"
-msgstr "Reține parole"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:97
-msgid "Remove account"
-msgstr "Șterge cont"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:95
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "Șterge fomatarea (Ctrl+Space)"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
+msgid "Gmail"
+msgstr "Gmail"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
-msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
-msgstr "Răspunde (Ctrl+R, R)"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
-msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-msgstr "Răspunde tuturor (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
+msgid "Outlook.com"
+msgstr "Outlook.com"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Raspunde tuturor"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:163
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "Detalii cont SMTP"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
+msgid "Inbox"
+msgstr "Mesaje primite"
 
-#: ../../ui/login.glade:507
-msgid "SMTP password"
-msgstr "Parolă SMTP"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
+msgid "Drafts"
+msgstr "Ciorne"
 
-#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
-msgid "SMTP settings"
-msgstr "Setari SMTP"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
+msgid "Sent Mail"
+msgstr "Mesaje trimise"
 
-#: ../../ui/login.glade:491
-msgid "SMTP username"
-msgstr "Nume utilizator SMTP"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
+msgid "Starred"
+msgstr "Cu stea"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "Encriptie SSL/TLS"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
+msgid "All Mail"
+msgstr "Toate mesajele"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-#: ../../ui/composer.glade:169
-msgid "S_ans Serif"
-msgstr "S_ans Serif"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
+msgid "Trash"
+msgstr "Gunoi"
 
-#: ../../ui/composer.glade:175
-msgid "S_erif"
-msgstr "S_erif"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
+msgid "Outbox"
+msgstr "Mesaje în curs de trimitere"
 
-#: ../../ui/login.glade:160
-msgid "S_ervice:"
-msgstr "S_erviciu:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivă"
 
-#: ../../ui/composer.glade:170
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+msgid "None"
+msgstr "Nici una"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437
-msgid "Save A_ttachment..."
-msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "Salvează Atașament"
-msgstr[1] "Salvează Câteva A_tașamentele"
-msgstr[2] "Salvează _Toate Atașamentele"
+#. Map of user-supplied search field names to column names.
+#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
+#. / messages with attachments with a particular name.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+msgid "attachment"
+msgstr "atașament"
+
+#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
+#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "bcc"
+msgstr "bcc"
+
+#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
+#. / if it occurs in the body of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+msgid "body"
+msgstr "conținut"
+
+#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
+#. / messages cc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
+#. / find messages from a particular sender.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "from"
+msgstr "de la"
+
+#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
+#. / only if it occurs in the subject of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+msgid "subject"
+msgstr "subiect"
+
+#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
+#. / messages received by a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "to"
+msgstr "la"
+
+#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
+#. to find mail to or from yourself in search.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+msgid "me"
+msgstr "mine"
+
+#. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+msgid "Drafts | Draft"
+msgstr "Drafts | Draft | Ciorne | Ciornă"
+
+#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+msgstr ""
+"Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail | Trimise | Emailuri Trimise"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400
-msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "Salvează _Toate Atașamentele"
+#. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+msgid ""
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
+"| Bulk E-Mail"
+msgstr ""
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
+"| Bulk E-Mail | Mesaje nedorite"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
-msgid "Saved"
-msgstr "Salvat"
+#. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
+msgstr "Trash | Rubbish | Rubbish Bin | Gunoi | Coșul de guni"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
-msgid "Saving"
-msgstr "Se salvează"
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+msgstr "%a, %-e %b %Y la %-l:%M %p"
 
-#: ../../ui/login.glade:304
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "Se_rver:"
+#. / The quoted header for a message being replied to.
+#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
+#. / the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#, c-format
+msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
+msgstr "La %1$s, %2$s a scris:"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#, c-format
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "%s a scris:"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
+#. / %s will be replaced by the original date
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
 #, c-format
-msgid "Search %s account"
-msgstr "Caută în contul %s"
+msgid "On %s:"
+msgstr "La %s:"
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
-msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
-msgstr "Caută cuvintele cheie în toate email-urile din cont (Ctrl+S)"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selectează culoarea"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#, c-format
+msgid "From: %s\n"
+msgstr "De la: %s\n"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alege tot"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Subiect: %s\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
-msgid "Select _Message"
-msgstr "Selectează _Mesaj"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#, c-format
+msgid "Date: %s\n"
+msgstr "Data: %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:27
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Trimite si primeste email"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#, c-format
+msgid "To: %s\n"
+msgstr "Către: %s\n"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
-msgid "Send message with an empty body?"
-msgstr "Trimite mesaj fără conținut?"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#, c-format
+msgid "Cc: %s\n"
+msgstr "Cc: %s\n"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
-msgid "Send message with an empty subject and body?"
-msgstr "Trimite mesaj fără subiect și conținut?"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contul nu poate fi eliminat</span> "
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
-msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr "Trimite mesaj fără subiect?"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
+msgid ""
+"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
+"discard the message and try again."
+msgstr ""
+"O fereastră de compunere asociată cu acest cont este deschisă. Trimiteți sau "
+"anulați mesajul și încearcați din nou."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
-msgid "Send message without an attachment?"
-msgstr "Trimite mesaj fără atașament?"
+#: ../ui/account_list.glade.h:1
+msgid "Add account"
+msgstr "Adaugă cont"
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
-msgid "Sending..."
-msgstr "Se trimite..."
+#: ../ui/account_list.glade.h:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Editează cont"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
-msgid "Sent Mail"
-msgstr "Mail Trimis"
+#: ../ui/account_list.glade.h:3
+msgid "Remove account"
+msgstr "Șterge cont"
 
-#: ../../ui/login.glade:404
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "Ser_ver:"
+#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
+msgid "Please wait while Geary validates your account."
+msgstr "Așteptați cât timp Geary vă validează contul."
 
-#: ../../ui/composer.glade:176
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "Conexiune fără încredere"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
+msgid "_Always Trust This Server"
+msgstr "Mă încred întotdeauna în _acest server"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:259
-msgid "Service:"
-msgstr "Serviciu:"
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
+msgid "_Trust This Server"
+msgstr "Mă încred în acest se_rver"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "Show Images"
-msgstr "Arată imagini"
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
+msgid "_Don't Trust This Server"
+msgstr "Nu mă încre_d în acest server"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:193
-msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Afișează _notificări pentru mail-uri noi"
+#: ../ui/composer.glade.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ulează"
 
-#: ../../ui/composer.glade:164
-msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+#: ../ui/composer.glade.h:2
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: ../ui/composer.glade.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
-msgid "Starred"
-msgstr "Important"
+#: ../ui/composer.glade.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_pește"
 
-#: ../../ui/login.glade:761
-msgid "Storage"
-msgstr "Păstrare"
+#: ../ui/composer.glade.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Stânga"
 
-#: ../../ui/composer.glade:134
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "Tăiat (Ctrl+K)"
+#: ../ui/composer.glade.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dreapta"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subiect:"
+#: ../ui/composer.glade.h:8
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centru"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
-#, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Subiect: %s\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:9
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Aliniază la margini"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#: ../ui/composer.glade.h:10
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Legătură (Ctrl+L)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Fisierul deja exista in \"%s\". Salvand peste pierzi datele vechi"
+#: ../ui/composer.glade.h:11
+msgid "C_olor"
+msgstr "Cul_oare"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:747
-msgid ""
-"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
-"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
-"work with this version of Geary.\n"
-"\n"
-"Please install the latest version of Geary and try again."
-msgstr ""
-"Numărul versiunii bazei de date locală pentru email este formatată pentru o "
-"versiune mai nouă de Geary. Din nefericire, baza de date nu poate fi "
-"\"restaurată\" pentru a funcționa cu această versiune de Geary.\n"
-"\n"
-"Te rog instalează ultima versiune de Geary și încearcă din nou."
+#: ../ui/composer.glade.h:12
+msgid "More options"
+msgstr "Mai multe opțiuni"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
-msgid ""
-"There was an error opening the local account. This is probably due to "
-"connectivity issues.\n"
-"\n"
-"Please check your network connection and restart Geary."
-msgstr ""
-"Am întâmpinat o eroare la deschiderea contului local. Aceasta este probabil "
-"din cauza problemelor de conectivitate.\n"
-"\n"
-"Te rog verifică-ți conexiunea la internet și repornește Geary."
+#: ../ui/composer.glade.h:13
+msgid "Quote text  (Ctrl+])"
+msgstr "Citează text (Ctrl+])"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to a file permissions problem.\n"
-"\n"
-"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
-"directory:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Am întâmpinat o eroare la deschiderea bazei de date locală pentru email. "
-"Aceasta este probabil cauzată de o problemă cu permisiunile pentru fișiere.\n"
-"\n"
-"Te rog verifică dacă ai drepturi de citire/scriere pentru toate fișierele "
-"din director.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../ui/composer.glade.h:14
+msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgstr "Anulează citatul (Ctrl+[)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
-"\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
-"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
-msgstr ""
-"Am întâmpinat o eroare la deschiderea bazei de date locală pentru email. "
-"Aceasta este probabil cauzată de corupția fișierului bazei de date din acest "
-"director.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary poate reconstrui baza de date și resincroniza cu serverul sau poate "
-"ieși.\n"
-"\n"
-"Reconstrucția bazei de date va șterge toate email-urile locale și "
-"atașamentele lor. <b>Email-urile de pe server nu vor fi afectate."
+#: ../ui/composer.glade.h:15
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Elimină fomatarea (Ctrl+Space)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
-msgid "This link appears to go to"
-msgstr "Acest link pare să indice spre"
+#: ../ui/composer.glade.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Lipește cu _formatare"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "This message contains remote images."
-msgstr "Acest mesaj conține imagini de pe un alt server."
+#: ../ui/composer.glade.h:18
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Îngroșat (Ctrl+B)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:435
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "Pentru a le atașa"
+#: ../ui/composer.glade.h:19
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Italic (Ctrl+I)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
-msgid "To:"
-msgstr "Catre:"
+#: ../ui/composer.glade.h:20
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "Subliniat (Ctrl+U)"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
-#, c-format
-msgid "To: %s\n"
-msgstr "Catre: %s\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:21
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Tăiat (Ctrl+K)"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
-msgid "Trash"
-msgstr "Gunoi"
+#: ../ui/composer.glade.h:22
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "Text cu fo_rmatare"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:294
-msgid "U_nstar"
-msgstr "Sterge stea"
+#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "Ma_re"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email"
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr "Nu s-a reușit deschiderea cutiei poștale locale pentru %s"
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mediu"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
-#, c-format
-msgid "Unable to open the database for %s"
-msgstr "Nu s-a reușit deschiderea bazei de date pentru %s"
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
-#, c-format
-msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr "Nu s-a reușit reconstrucția bazei de date pentru \"%s\""
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgid "_Small"
+msgstr "_Mic"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
-msgid "Unable to validate:\n"
-msgstr "Validare nereușită:\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgid "Small"
+msgstr "Mic"
 
-#: ../../ui/composer.glade:127
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr "Subliniat (Ctrl+U)"
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgid "S_ans Serif"
+msgstr "Fără s_erife"
 
-#: ../../ui/composer.glade:88
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr "Anulează citatul (Ctrl+[)"
+#: ../ui/composer.glade.h:30
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Fără serife"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:65
-#, c-format
-msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "Linie de comanda nerecunoscuta \"%s\"\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:31
+msgid "S_erif"
+msgstr "Cu s_erife"
 
-#: ../../ui/login.glade:457
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Nume utilizator:"
+#: ../ui/composer.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Cu serife"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+#: ../ui/composer.glade.h:33
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "Lățime _fixă"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:19
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Viziteaza situl Yorba"
+#: ../ui/composer.glade.h:34
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Lățime fixă"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-#, c-format
-msgid "Welcome to Geary."
-msgstr "Bine ai venit la Geary."
+#: ../ui/composer.glade.h:35
+#| msgid "_Attach"
+msgid "Detach"
+msgstr "Detașează"
 
-#: ../../ui/login.glade:252
-msgid "Work, Home, etc."
-msgstr "Muncă, Acasă, etc."
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "_Send"
+msgstr "_Trimite"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! Mail"
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+#| msgid "_Send"
+msgid "Send"
+msgstr "Trimite"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_Atașează fișier"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
-msgid ""
-"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
-"username and password could be read by another person on the network.  Are "
-"you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Setarile IMAP si/sau SMTP nu specifica SSL sau TLS. Acest lucru permite unei "
-"alte persoane de pe retea sa iti citeasca userul si parola. Esti sigur ca "
-"vrei sa faci asta ?"
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+#| msgid "_Attach File"
+msgid "Attach File"
+msgstr "Atașează fișier"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
-msgid "Your settings are insecure"
-msgstr "Setarile tale nu sunt sigure"
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "_Include atașamentele originale"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "Include Original Attachments"
+msgstr "Include atașamentele originale"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+#| msgid "_To:"
+msgid "_To"
+msgstr "Că_tre"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:44
+#| msgid "_Cc:"
+msgid "_Cc"
+msgstr "_Cc"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:45
+#| msgid "_Subject:"
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Subiect"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:46
+#| msgid "_Bcc:"
+msgid "_Bcc"
+msgstr "_Bcc"
+
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../ui/composer.glade.h:48
+#| msgid "From:"
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:49
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Trage fișiere aici"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
+#: ../ui/composer.glade.h:50
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "Pentru a le atașa"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhiva"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Ataseaza"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Precedentul"
 
-#: ../../ui/composer.glade:525
-msgid "_Attach File"
-msgstr "_Atașează fișier"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Următorul"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:69
-msgid "_Automatically select next message"
-msgstr "_Selectează automat următorul mesaj"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:4
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Majus_cule semnificative"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulare"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:5
+msgid "label"
+msgstr "etichetă"
 
-#: ../../ui/composer.glade:52
-msgid "_Center"
-msgstr "Centru"
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
-msgid "_Close"
-msgstr "In_chide"
+#: ../ui/login.glade.h:2
+#| msgid "E_mail address:"
+msgid "E_mail address"
+msgstr "Adresă de e_mail"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiaza"
+#: ../ui/login.glade.h:3
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:42
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sterge"
+#: ../ui/login.glade.h:4
+#| msgid "S_ervice:"
+msgid "S_ervice"
+msgstr "S_erviciu"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:548
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalii"
+#: ../ui/login.glade.h:5
+#| msgid "N_ame:"
+msgid "N_ame"
+msgstr "N_ume"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
-msgid "_Discard"
-msgstr "Renunță"
+#: ../ui/login.glade.h:7
+#| msgid "N_ickname:"
+msgid "N_ickname"
+msgstr "Pseu_donim"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:90
-msgid "_Display conversation preview"
-msgstr "Afișează preview conversație"
+#: ../ui/login.glade.h:8
+msgid "Work, Home, etc."
+msgstr "Muncă, Acasă, etc."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Donează"
+#: ../ui/login.glade.h:9
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "_Salvează mailul trimis"
 
-#: ../../ui/login.glade:782
-msgid "_Download mail:"
-msgstr "_Descarcă email:"
+#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "IMAP settings"
+msgstr "Configurări IMAP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:181
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "Lățime _fixă"
+#: ../ui/login.glade.h:11
+#| msgid "Se_rver:"
+msgid "Se_rver"
+msgstr "Se_rver"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Inainte"
+#: ../ui/login.glade.h:12
+#| msgid "P_ort:"
+msgid "P_ort"
+msgstr "P_ort"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:254
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:25
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: ../ui/login.glade.h:13
+#| msgid "Ser_ver:"
+msgid "Ser_ver"
+msgstr "Ser_ver"
 
-#: ../../ui/composer.glade:542
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Include atașamentele originale"
+#: ../ui/login.glade.h:14
+#| msgid "Por_t:"
+msgid "Por_t"
+msgstr "Por_t"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspectează"
+#: ../ui/login.glade.h:15
+msgid "SMTP settings"
+msgstr "Configurări SMTP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:57
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Aliniază stânga-dreapta"
+#: ../ui/login.glade.h:16
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User_name"
+msgstr "_Nume utilizator"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
-msgid "_Keep"
-msgstr "Păstrează"
+#: ../ui/login.glade.h:17
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "Pa_rolă"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
-msgid "_Label"
-msgstr "_Eticheta"
+#: ../ui/login.glade.h:18
+msgid "SMTP username"
+msgstr "Nume utilizator SMTP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:42
-msgid "_Left"
-msgstr "Stanga"
+#: ../ui/login.glade.h:19
+msgid "SMTP password"
+msgstr "Parolă SMTP"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "_Marchează ca citit"
+#: ../ui/login.glade.h:20
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "Nume _utilizator"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473
-msgid "_Mark as Unread"
-msgstr "_Marchează ca necitit"
+#: ../ui/login.glade.h:21
+msgid "IMAP username"
+msgstr "Nume utilizator IMAP"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:271
-msgid "_Mark as..."
-msgstr "_Marchează ca..."
+#: ../ui/login.glade.h:22
+msgid "IMAP password"
+msgstr "Parolă IMAP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:157
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mediu"
+#: ../ui/login.glade.h:23
+msgid "Encr_yption"
+msgstr "Crip_tare"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
-msgid "_Move"
-msgstr "_Muta"
+#: ../ui/login.glade.h:24
+msgid "Encrypt_ion"
+msgstr "Cri_ptare"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../ui/login.glade.h:26
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
-msgid "_Open"
-msgstr "Deschide"
+#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: ../ui/login.glade.h:28
+msgid "No authentication re_quired"
+msgstr "Nu este necesară autentificarea"
 
-#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
-#: ../../ui/password-dialog.glade:85
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
+#: ../ui/login.glade.h:29
+msgid "Use IMAP cre_dentials"
+msgstr "Folosește cre_dențiale IMAP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:35
-msgid "_Paste"
-msgstr "Li_pește"
+#: ../ui/login.glade.h:30
+msgid "Storage"
+msgstr "Păstrare"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:172
-msgid "_Play notification sounds"
-msgstr "_Redă notificările sonore"
+#: ../ui/login.glade.h:31
+#| msgid "_Download mail:"
+msgid "_Download mail"
+msgstr "_Descarcă email"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:250
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:27
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferinte"
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Composer"
+msgstr "Compunere"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Printează..."
+#: ../ui/login.glade.h:33
+msgid "Save dra_fts on server"
+msgstr "Salvează cior_nele pe server"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Renunta"
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Si_gn emails:"
+msgstr "Se_mnează emailuri:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Reconstruiește"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "Detalii cont SMTP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:14
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Redo"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator:"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:561
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Reține parole"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:30
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Șterge"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Memorează parola"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496
-msgid "_Replace"
-msgstr "Inlocuieste"
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:317
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447
-msgid "_Reply"
-msgstr "Raspunde"
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
+msgid "Reading"
+msgstr "Citire"
 
-#: ../../ui/composer.glade:141
-msgid "_Rich Text"
-msgstr "Text cu fo_rmatare"
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "_Automatically select next message"
+msgstr "_Selectează automat următorul mesaj"
 
-#: ../../ui/composer.glade:47
-msgid "_Right"
-msgstr "Dreapta"
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
+msgid "_Display conversation preview"
+msgstr "_Afișează previzualizarea conversației"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "Activează _verificarea ortografică"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Salveaza Ca..."
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificări"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Salvează imagine ca..."
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "_Play notification sounds"
+msgstr "_Redă notificările sonore"
 
-#: ../../ui/composer.glade:594
-msgid "_Send"
-msgstr "_Trimite"
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Show _notifications for new mail"
+msgstr "Afișează _notificări pentru emailuri noi"
 
-#: ../../ui/composer.glade:163
-msgid "_Small"
-msgstr "Mic"
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
+msgid "Notify of new mail at start_up"
+msgstr "Notifică despre emailuri noi la _pornire"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
-msgid "_Star"
-msgstr "_Important"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
+"account?</span> "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sigur vreți să eliminați acest "
+"cont?</span> "
 
-#: ../../ui/composer.glade:7
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Undo"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
+msgid ""
+"All email associated with this account will be removed from your computer. "
+"This will not affect email on the server."
+msgstr ""
+"Toate emailurile asociate cu acest cont vor fi eliminate de pe computerul "
+"dumneavoastra. Emailurile de pe server nu vor fi afectate."
 
-#: ../../ui/login.glade:522
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nume _utilizator:"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494
-msgid "_View Source"
-msgstr "Vezi Sursa"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresă de email:"
 
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "atașament | încadrat | încadrând | scrisoare de intenție"
+#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
+msgid "Geary upgrade in progress."
+msgstr "În curs de înnoire Geary."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
-msgid "but actually goes to"
-msgstr "dar de fapt trimite la"
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "În_chide"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "octeti"
+#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
+#~ msgstr "Arhivează conversația (Delete, Backspace, A)"
 
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
-msgid "none"
-msgstr "fara"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
-msgid "not found"
-msgstr "nu a fost găsit"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
 
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
-msgid "translator-credits"
-msgstr "traducator"
+#~ msgid "Real name:"
+#~ msgstr "Nume real:"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "SSL/TLS encryption:"
+#~ msgstr "Encriptie SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Service:"
+#~ msgstr "Serviciu:"
+
+#~ msgid "Unable to login to email server"
+#~ msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detalii"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]