[gnome-contacts] Updated Ukrainian translation



commit 96bdc11b47d8ee50a2f57305ef61562bc0b04cf4
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Aug 29 20:48:32 2014 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  749 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 401 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8eaf829..8bc8c1e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,16 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
-# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:43+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -34,468 +32,412 @@ msgstr ""
 "збирають подробиці з усіх джерел в одне ціле, надаючи центральне місце для "
 "організування ваших контактів."
 
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
 msgstr ""
-"Контакти також інтегровані з мержевими адресними книгами і автоматично "
+"Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
 "сполучать контакти з різних джерел."
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "— contact management"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
 msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Керування контами для GNOME"
+msgstr "Керування контактами для GNOME"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "друзі;адресна книга;"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Змінити адресну книжку…"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Мережеві облікові записи"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Локальна адресна книга"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:98
+#: ../src/contacts-app.vala:46
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Не знайдено контакт"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:116
-msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Основний обліковий запис контактів"
+#: ../src/contacts-app.vala:56
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Змінити адресну книгу"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Змінити"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n"
+"Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:126
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Контакти GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:127
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Про контакти GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:187
+#: ../src/contacts-app.vala:128
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Програма для керування контактами"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:204
+#: ../src/contacts-app.vala:145
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:261
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d вибрано"
-msgstr[1] "%d вибрано"
-msgstr[2] "%d вибрано"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:290
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Редагування %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:405
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d контакт сполучено"
-msgstr[1] "%d контакти сполучено"
-msgstr[2] "%d контактів сполучено"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
-#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Повернути"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:437
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d контакт вилучено"
-msgstr[1] "%d контакти вилучено"
-msgstr[2] "%d контактів вилучено"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:479
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Контакт вилучено: «%s»"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:304
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:509
+#: ../src/contacts-app.vala:306
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:523
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s сполучений з %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:525
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s сполучений з контактом"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:542
+#: ../src/contacts-app.vala:313
 msgid "— contact management"
 msgstr "— керування контактами"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Переглянути інші малюнки"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Вибрати малюнок"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
+#: ../src/contacts-window.vala:224
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+#| msgid "New contact"
+msgid "New Contact"
+msgstr "Створити контакт"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Extension"
+msgstr "Район"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "State/Province"
+msgstr "Штат/провінція"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Поштовий індекс"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "PO box"
+msgstr "Поштова скринька"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#| msgid "Add Detail"
+msgid "Add email"
+msgstr "Додати електронну пошту"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add number"
+msgstr "Додати номер"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete field"
+msgstr "Вилучити поле"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
 msgid "January"
 msgstr "Січень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
 msgid "February"
 msgstr "Лютий"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
 msgid "March"
 msgstr "Березень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
 msgid "April"
 msgstr "Квітень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
 msgid "May"
 msgstr "Травень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
 msgid "June"
 msgstr "Червень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
 msgid "July"
 msgstr "Липень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
 msgid "August"
 msgstr "Серпень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
 msgid "September"
 msgstr "Вересень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
 msgid "October"
 msgstr "Жовтень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
 msgid "November"
 msgstr "Листопад"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
 msgid "December"
 msgstr "Грудень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
 msgid "Website"
 msgstr "Сайт"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
 msgid "Birthday"
 msgstr "День народження"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
 msgid "Note"
 msgstr "Примітка"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
+msgid "New Detail"
+msgstr "Додати подробиці"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Сполучені облікові записи"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Вилучити контакт"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
+msgid "Add name"
+msgstr "Додати ім'я"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "Чи %s з %s звідси?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Чи ці подробиці належать до %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
-msgid "New Detail"
-msgstr "Додати подробиці"
-
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
-msgid "Personal email"
-msgstr "Особиста пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
-msgid "Work email"
-msgstr "Службова пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мобільний номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
-msgid "Home phone"
-msgstr "Домашній номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
-msgid "Work phone"
-msgstr "Службовий номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
-msgid "Home address"
-msgstr "Домашня адреса"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
-msgid "Work address"
-msgstr "Робоча адреса"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
-msgid "Notes"
-msgstr "Примітки"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Сполучені облікові записи"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Вилучити контакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Виберіть контакт"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Extension"
-msgstr "Район"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Потрібно ввести хоч якісь дані"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "State/Province"
-msgstr "Штат/провінція"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#| msgid "No primary addressbook configured\n"
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Не налаштовано основну адресну книгу"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Поштовий індекс"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "PO box"
-msgstr "Поштова скринька"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Змінити аватар"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:727
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:728
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:729
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
 msgid "Local network"
 msgstr "Локальна мережа"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
 msgid "sip"
 msgstr "SIP"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
 msgid "Telephony"
 msgstr "Телефонія"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Профіль Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1051
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Неочікувана внутрішня помилка: створений контакт не знайдено"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1233
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Кола Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Інші контакти Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -503,95 +445,19 @@ msgstr "Google"
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Локальні контакти"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
 #, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s — сполучені облікові записи"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Можете вручну сполучити контакти зі списку контактів"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Можете сполучити контакти, вибравши їх з переліку контактів"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Введіть для пошуку…"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
-msgstr "Новий контакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
-msgid "Create Contact"
-msgstr "Створити контакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
-msgid ""
-"Add or \n"
-"select a picture"
-msgstr ""
-"Додати або \n"
-"вибрати малюнок"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Контактна особа"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
-msgid "Email"
-msgstr "Пошта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
-msgid "Add Detail"
-msgstr "Додати подробиці"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
-msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "Потрібно вказати назву контакта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
-msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr "Не налаштовано основної адресної книги\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
-msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт\n"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Налаштування контактів"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
-msgid "Please select your primary contacts account"
-msgstr "Виберіть ваш основний обліковий запис контактів"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+msgid "Unlink"
+msgstr "Розлучити"
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -669,26 +535,173 @@ msgstr "Телекс"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:194
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Не має підхожих результатів"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:293
+#: ../src/contacts-view.vala:298
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Варіанти"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:318
+#: ../src/contacts-view.vala:323
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Інші контакти"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+#: ../src/contacts-window.vala:200
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d вибрано"
+msgstr[1] "%d вибрано"
+msgstr[2] "%d вибрано"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Усі контакти"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Редагування %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:320
+#| msgid "Address"
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:407
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d контакт сполучено"
+msgstr[1] "%d контакти сполучено"
+msgstr[2] "%d контактів сполучено"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
+#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Повернути"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:439
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d контакт вилучено"
+msgstr[1] "%d контакти вилучено"
+msgstr[2] "%d контактів вилучено"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:482
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Контакт вилучено: «%s»"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s сполучений з %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:519
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s сполучений з контактом"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Змінити адресну книжку…"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Personal email"
+msgstr "Особиста пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Службова пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мобільний номер"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Домашній номер"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Службовий номер"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Домашня адреса"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Робоча адреса"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Примітки"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Введіть для пошуку…"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Посилання"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+#| msgid "New contact"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+#| msgid "Select"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим вибору"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+#| msgid "Local Address Book"
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Вибрати адресну книга"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Скасувати налаштування"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Налаштування завершено"
+
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Перше налаштування виконано."
@@ -705,6 +718,55 @@ msgstr "Переглянути підмножину"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Переглянути підмножину контактів"
 
+#~ msgid "Primary Contacts Account"
+#~ msgstr "Основний обліковий запис контактів"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Профіль Google"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Інші контакти Google"
+
+#~ msgid "%s - Linked Accounts"
+#~ msgstr "%s — сполучені облікові записи"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "Create Contact"
+#~ msgstr "Створити контакт"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or \n"
+#~ "select a picture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Додати або \n"
+#~ "вибрати малюнок"
+
+#~ msgid "Contact Name"
+#~ msgstr "Контактна особа"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Пошта"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#~ msgid "You must specify a contact name"
+#~ msgstr "Потрібно вказати назву контакта"
+
+#~ msgid "Contacts Setup"
+#~ msgstr "Налаштування контактів"
+
+#~ msgid "Please select your primary contacts account"
+#~ msgstr "Виберіть ваш основний обліковий запис контактів"
+
 #~ msgid "_About Contacts"
 #~ msgstr "_Про програму"
 
@@ -714,9 +776,6 @@ msgstr "Переглянути підмножину контактів"
 #~ msgid "Main contacts"
 #~ msgstr "Головні контакти"
 
-#~ msgid "Change Address Book"
-#~ msgstr "Змінити адресну книгу"
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Створити"
 
@@ -746,9 +805,6 @@ msgstr "Переглянути підмножину контактів"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Посилання"
 
-#~ msgid "Phone number"
-#~ msgstr "Номер телефону"
-
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "Балачка"
 
@@ -758,9 +814,6 @@ msgstr "Переглянути підмножину контактів"
 #~ msgid "Add to My Contacts"
 #~ msgstr "Додати до моїх контактів"
 
-#~ msgid "Unlink"
-#~ msgstr "Розлучити"
-
 #~ msgid "Add detail..."
 #~ msgstr "Додати подробиці…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]