[seahorse] Update Dutch translation Master 3.14
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Dutch translation Master 3.14
- Date: Fri, 29 Aug 2014 15:25:38 +0000 (UTC)
commit 3324e40fe524e9df561514ede4f76eb2fb7634fa
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Fri Aug 29 17:25:20 2014 +0200
Update Dutch translation Master 3.14
po/nl.po | 1332 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 690 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 99ede9b..a637a2b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -24,15 +24,16 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007.
# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2007.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007–2011.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2013.
# Redmar <redmar ubuntu com>, 2012, 2013.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2013, 2014.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -43,472 +44,602 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:00+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Wachtwoordsleutelbos toevoegen"
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse is een Gnome-toepassing voor het beheren van encryptiesleutels. Het "
+"integreert ook met nautilus, gedit en andere plaatsen waar men "
+"encryptiehandelingen "
+"kan verrichten."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
-"Kies een naam voor de nieuwe sleutelbos. Daarna zal om een "
-"ontgrendelwachtwoord gevraagd worden."
+"Met Seahorse kunt u PGP- en SSH-sleutels aanmaken en beheren, sleutels "
+"publiceren "
+"en ophalen van sleutelservers, uw wachtwoordzin bewaren zodat u die niet "
+"steeds "
+"hoeft in te typen en een reservekopie maken van uw sleutels en sleutelbos."
+
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Wachtwoorden en sleutels"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Naam voor nieuwe sleutelbos:"
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Uw cryptografische sleutels en wachtwoorden beheren"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "De computernaam of het adres van de server."
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "sleutelbos;sleutelring;encryptie;versleuteling;beveiliging;ssh;"
+
+#: ../common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Bijdragen:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+#: ../common/catalog.vala:287
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vincent van Adrighem\n"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Tino Meinen\n"
+"Reinout van Schouwen\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Daniel van Eeden https://launchpad.net/~gnomenl\n"
+" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
+" Mark https://launchpad.net/~mark-kremer\n"
+" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip\n"
+" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
+" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
+" Tralalalala https://launchpad.net/~tralalalala\n"
+" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n"
+" rob https://launchpad.net/~rvdb"
+
+#: ../common/catalog.vala:290
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Homepage van het Seahorse-project"
+
+#: ../common/catalog.vala:308
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Kan niet verwijderen"
+
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Kon sleutels niet exporteren"
+
+#: ../common/catalog.vala:342
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Kon gegevens niet exporteren"
+
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Kon de hulp niet weergeven: %s"
+
+#. Top menu items
+#: ../common/catalog.vala:364
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: ../common/catalog.vala:365
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xporteren…"
+
+#: ../common/catalog.vala:366
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Naar een bestand exporteren"
+
+#: ../common/catalog.vala:367
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../common/catalog.vala:370
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Naar het klembord kopiëren"
+
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../common/catalog.vala:372
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
+
+#: ../common/catalog.vala:374
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Eigenschappen van dit item tonen"
+
+#: ../common/catalog.vala:376
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Eigenschappen van deze sleutelbos tonen"
+
+#: ../common/catalog.vala:377
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: ../common/catalog.vala:378
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Voorkeuren voor deze toepassing wijzigen"
+
+#: ../common/catalog.vala:379
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
+
+#: ../common/catalog.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../common/catalog.vala:382
+msgid "About this program"
+msgstr "Over dit programma"
+
+#: ../common/catalog.vala:383
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#: ../common/catalog.vala:384
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Hulpdocument tonen"
+
+#: ../common/exportable.vala:192
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Wachtwoorden"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Opgeslagen persoonlijke wachtwoorden, aanmeldgegevens en geheimen"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
msgid "New password keyring"
msgstr "Nieuwe wachtwoordsleutelbos"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Gebruikt voor toepassings- en netwerkwachtwoorden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password..."
msgstr "Nieuw wachtwoord…"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Wachtwoord of geheim veilig opslaan."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
msgid "Password Keyring"
msgstr "Wachtwoordsleutelbos"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Stored Password"
msgstr "Opgeslagen wachtwoord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Kon standaardsleutelbos niet instellen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Kan wachtwoord voor sleutelbos niet wijzigen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Als _standaard instellen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Toepassingen slaan nieuwe wachtwoorden meestal op in de standaardsleutelbos."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
-msgid "Change _Password"
-msgstr "_Wachtwoord veranderen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Het ontgrendelwachtwoord van de wachtwoordsleutelbos veranderen"
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
+msgid "Add Password"
+msgstr "Wachtwoord toevoegen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Kan item niet toevoegen."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Wachtwoord toevoegen"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Gedeelde map of andere netwerkdata benaderen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beschrijving:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+msgid "Access a website"
+msgstr "Website openen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "PGP-sleutel ontgrendelen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Wachtwoord _tonen"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "SSH-sleutel ontgrendelen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Sleutelbos:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Opgeslagen wachtwoord of aanmelding"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Kon sleutelbos niet toevoegen"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Netwerkaanmeldgegevens"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
-msgid "Passwords"
-msgstr "Wachtwoorden"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "Opgeslagen persoonlijke wachtwoorden, aanmeldgegevens en geheimen"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Kan wachtwoord niet wijzigen"
+
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Kan omschrijving niet instellen."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
+#: ../gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "Wachtwoord voor IM-account "
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
+#: ../gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Wachtwoord of geheim"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Netwerkwachtwoord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Opgeslagen notitie"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Wachtwoord voor sleutelbos"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Versleuteld wachtwoord voor sleutelbos"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Wachtwoord sleutelopslag"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome-wachtwoord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Wachtwoord voor Gnome Online Accounts"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy-wachtwoord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Chatwachtwoord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Network Manager geheim"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
+#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u het wachtwoord ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d wachtwoord wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d wachtwoorden wilt verwijderen?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Gedeelde map of andere netwerkdata benaderen"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "Wachtwoordsleutelbos toevoegen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Website openen"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Kon sleutelbos niet toevoegen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "PGP-sleutel ontgrendelen"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "Sleutelbos automatisch ontgrendeld bij aanmelden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "SSH-sleutel ontgrendelen"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "Een sleutelbos om wachtwoorden in op te slaan"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Opgeslagen wachtwoord of aanmelding"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Kon standaardsleutelbos niet instellen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Netwerkaanmeldgegevens"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Kan wachtwoord voor sleutelbos niet wijzigen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Als _standaard instellen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Kan wachtwoord niet wijzigen"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr ""
+"Toepassingen slaan nieuwe wachtwoorden meestal op in de standaardsleutelbos."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
-msgid "Updating password"
-msgstr "Wachtwoord updaten"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "Change _Password"
+msgstr "_Wachtwoord veranderen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Kan omschrijving niet instellen."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Het ontgrendelwachtwoord van de wachtwoordsleutelbos veranderen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Sleutel-eigenschappen"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de wachtwoordsleutelbos ‘%s’ wilt verwijderen?"
+
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Ik begrijp dat alle items permanent verwijderd zullen worden."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Kies een naam voor de nieuwe sleutelbos. Daarna zal om een "
+"ontgrendelwachtwoord gevraagd worden."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Naam voor nieuwe sleutelbos:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beschrijving:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Wachtwoord _tonen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Sleutelbos:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Gebruik:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Show pass_word"
msgstr "_Wachtwoord tonen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "Technical Details:"
msgstr "Technische details:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "Sleutelbos automatisch ontgrendeld bij aanmelden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "Een sleutelbos om wachtwoorden in op te slaan"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de wachtwoordsleutelbos ‘%s’ wilt verwijderen?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Ik begrijp dat alle items permanent verwijderd zullen worden."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Sleutelbos-eigenschappen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring"
msgstr "Sleutelbos"
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Weergaveopties"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Getoonde eigenschappen voor datum en tijd"
# Urgh (Wouter Bolsterlee)
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Luie modus"
# Urgh (Wouter Bolsterlee)
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"In luie modus worden opgegeven datum- en tijdwaardes niet genormaliseerd."
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Getoond jaar"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Getoonde maand"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Getoonde dag van de maand"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Getoond uur"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Getoonde minuut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Getoonde seconde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Ondergrens jaar"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Jaar-gedeelte van de ondergrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Bovengrens jaar"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Jaar-gedeelte van de bovengrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Ondergrens maand"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Maand-gedeelte van de ondergrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Bovengrens maand"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Maand-gedeelte van de bovengrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Ondergrens dag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dag-gedeelte van de ondergrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Bovengrens dag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Dag-gedeelte van de bovengrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Ondergrens uur"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Uur-gedeelte van de ondergrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Bovengrens uur"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Uur-gedeelte van de bovengrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Ondergrens minuut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Minuut-gedeelte van de ondergrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Bovengrens minuut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Minuut-gedeelte van de bovengrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Ondergrens seconde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Seconde-gedeelte van de ondergrens"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Bovengrens seconde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Seconde-gedeelte van de Bovengrens"
@@ -517,92 +648,92 @@ msgstr "Seconde-gedeelte van de Bovengrens"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "De datum direct invoeren"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Datum selecteren"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "De datum van een kalender selecteren"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "De tijd direct invoeren"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Tijd selecteren"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "De tijd uit een lijst selecteren"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "am"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "pm"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -623,6 +754,11 @@ msgstr "Servertype:"
msgid "Host:"
msgstr "Serveradres:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "De computernaam of het adres van de server."
+
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -631,147 +767,34 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "De te gebruiken poort voor benadering van de server."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
msgid "Version of this application"
msgstr "Versie van deze toepassing"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
msgid "- System Settings"
msgstr "– Systeeminstellingen"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Bijdragen:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Wachtwoorden en sleutels"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Vincent van Adrighem\n"
-"Wouter Bolsterlee\n"
-"Tino Meinen\n"
-"Reinout van Schouwen\n"
-"\n"
-"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Daniel van Eeden https://launchpad.net/~gnomenl\n"
-" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
-" Mark https://launchpad.net/~mark-kremer\n"
-" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip\n"
-" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
-" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
-" Tralalalala https://launchpad.net/~tralalalala\n"
-" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n"
-" rob https://launchpad.net/~rvdb"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Homepage van het Seahorse-project"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "Kan niet verwijderen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Kon sleutels niet exporteren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Kon gegevens niet exporteren"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xporteren…"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Naar een bestand exporteren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Naar het klembord kopiëren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Eigenschappen van dit item tonen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Eigenschappen van deze sleutelbos tonen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Voorkeuren voor deze toepassing wijzigen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
-msgid "About this program"
-msgstr "Over dit programma"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
+msgid "Don't display a window"
+msgstr "Geen venster weergeven"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Hulpdocument tonen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Voer PIN of wachtwoord in voor: %s"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
msgid "Confirm:"
msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Ongeldig sleutelserveradres."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -779,15 +802,15 @@ msgstr ""
"Indien u hulp wenst dient u contact op te nemen met uw systeembeheerder of "
"de systeembeheerder van de sleutelserver."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Geen: Geen sleutels publiceren"
@@ -815,60 +838,50 @@ msgstr "_Gewijzigde sleutels automatisch synchroniseren met sleutelservers."
msgid "Key Servers"
msgstr "Sleutelservers"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-#| msgid "Never"
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Gedeeltelijk"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Meer dan volledig"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Kon de hulp niet weergeven: %s"
-
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Ver_loopt nooit"
@@ -944,63 +957,63 @@ msgstr "Sleutel intrekken"
msgid "C_hange"
msgstr "_Wijzigen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Kon subsleutel niet toevoegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Subsleutel aan %s toevoegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (alleen ondertekenen)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (alleen versleutelen)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (alleen ondertekenen)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (alleen versleutelen)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Kon gebruiker-id niet toevoegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Gebruiker-id aan %s toevoegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Ontcijferen mislukt. Waarschijnlijk is de ontcijfersleutel niet beschikbaar."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd geannuleerd"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Ongeldige verloopdatum"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "De verloopdatum moet in de toekomst liggen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Kon verloopdatum niet wijzigen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Verloopdatum: %s"
@@ -1013,41 +1026,41 @@ msgstr "Meerdere sleutels"
msgid "Key Data"
msgstr "Sleutelgegevens"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "ASCII versleutelde PGP-sleutels"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-sleutel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-sleutel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Voor versleuteling van e-mail en bestanden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Kon PGP-sleutel niet aanmaken"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Wachtwoordzin voor nieuwe PGP-sleutel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Voer de wachtwoordzin voor de nieuwe sleutel tweemaal in."
@@ -1067,71 +1080,70 @@ msgstr ""
"Dit zorgt voor de willekeurige data voor het systeem.."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Sleutel aanmaken…"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Weet u zeker dat u %s permanent wilt verwijderen?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze %d sleutels permanent wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze %d sleutel permanent wilt verwijderen?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "Wrong password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Dit was de derde maal dat er een onjuist wachtwoord werd opgegeven. Probeer "
"opnieuw."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Wachtwoordzin incorrect."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Nieuwe wachtwoordzin voor ‘%s’ opgeven"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Wachtwoordzin voor ‘%s’ opgeven"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Nieuwe wachtwoordzin opgeven"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin opgeven"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d sleutel geladen"
msgstr[1] "%d sleutels geladen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1140,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"een computer een incorrecte datum ingesteld heeft, of dat de sleutel onjuist "
"ondertekend is."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG-sleutels"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: standaardsleutelbosmap"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1157,15 +1169,15 @@ msgstr ""
"<big><b>De foto is te groot</b></big>\n"
"De aanbevolen afmetingen is %d×%d pixels."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don't Resize"
msgstr "Niet _herschalen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "Her_schalen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1174,84 +1186,84 @@ msgstr ""
"Dit bestand is geen ondersteund afbeeldingsbestand. Probeer een JPEG-foto te "
"gebruiken."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Alle afbeeldingstypen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Alle JPEG-bestanden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Foto kiezen om aan sleutel toe te voegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "Kon foto niet prepareren"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Kon foto niet toevoegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Bestand kon niet geladen worden. Het kan zijn dat het type onjuist is."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Weet u zeker dat u de huidige foto van uw sleutel wilt verwijderen?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Kon foto niet verwijderen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Kon subsleutel niet intrekken"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Intrekken:: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Geen reden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Geen reden voor intrekken van sleutel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Gecompromitteerd"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "De sleutel is gecompromitteerd"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "In onbruik en vervangen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Sleutel is in onbruik geraakt en vervangen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Niet langer gebruikt"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Sleutel is niet meer in gebruik"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1260,15 +1272,15 @@ msgstr ""
"%s zal als (mogelijke) intrekker van %s toegevoegd worden. Dit kan niet "
"ongedaan gemaakt worden. Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Kon intrekker niet toevoegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Ik begrijp dat deze geheime sleutel permanent verwijderd zal worden."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1277,17 +1289,17 @@ msgstr ""
"Deze sleutel is al ondertekend door\n"
"‘%s’"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Kon sleutel niet ondertekenen"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Geen bruikbare sleutels voor ondertekening"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1295,72 +1307,72 @@ msgstr ""
"U heeft geen persoonlijke PGP-sleutels die gebruikt kunnen worden om uw "
"vertrouwen in deze sleutel aan te geven."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr "Te algemene zoekopdracht; te veel sleutels gevonden op server ‘%s’."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Kon niet communiceren met server ‘%s’: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP-sleutelserver"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Kon sleutels niet importeren"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Sleutels importeren van sleutelservers"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "Op _afstand"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "Sleutels op afstand _zoeken…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Zoeken naar sleutels op een sleutelserver"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Geselecteerde sleutels importeren in lokale sleutelbos"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "Sleutels op afstand"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Sleutels op afstand met daarin ‘%s’"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Zoeken naar sleutels mislukt."
@@ -1396,23 +1408,23 @@ msgstr "Waar te zoeken:"
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Kon sleutels niet naar de server publiceren"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Kon sleutelgegevens niet van sleutelserver halen: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d sleutel geselecteerd voor synchronisatie</b>"
msgstr[1] "<b>%d sleutels geselecteerd voor synchronisatie</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Sleutels synchroniseren…"
@@ -1449,43 +1461,43 @@ msgstr "_Sleutelservers"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synchroniseren"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Kon niet communiceren met ‘%s’: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Verbinden met: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Opzoeken van adres mislukt: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Opzoeken van serveradres: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-sleutelserver"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sleutels synchroniseren en publiceren…"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Sleutels delen en synchroniseren met on-line sleutels"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-sleutels"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-sleutels zijn voor versleuteling van e-mail en bestanden"
@@ -1504,13 +1516,13 @@ msgstr ""
"sturen."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Commentaar:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Geen _verloopdatum"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Commentaar:"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Versleutelings_type:"
@@ -1531,104 +1543,108 @@ msgstr "Verloopdatum:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Ge_avanceerde sleutelopties"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Persoonlijke PGP-sleutel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-sleutel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Kon primaire gebruiker-id niet wijzigen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Weet u zeker dat u de gebruiker-id ‘%s’ permanent wilt verwijderen?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Kon gebruiker-id niet verwijderen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Onbekend]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
msgstr "Naam/E-mail"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
msgstr "Ondertekening-id"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Kon primaire foto niet wijzigen"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Deze sleutel is verlopen op %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Weet u zeker dat u subsleutel %d van %s permanent wilt verwijderen?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Kon subsleutel niet verwijderen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kon vertrouwen niet aanpassen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Kan sleutel niet exporteren"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
msgid "Marginal"
msgstr "Gedeeltelijk"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
msgid "Ultimate"
msgstr "Meer dan volledig"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Type"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
@@ -1645,26 +1661,32 @@ msgstr "Status"
msgid "Strength"
msgstr "Sterkte"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgid "Good"
msgstr "Goed"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel-id"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Sleutel-eigenschappen"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
msgid "This key has been revoked"
@@ -1756,6 +1778,7 @@ msgid "Primary"
msgstr "Primair"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
@@ -1805,8 +1828,9 @@ msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Ver_trouwen in eigenaar aanpassen:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "Volledige sleutel _exporteren:"
+#| msgid "_Export Complete Key:"
+msgid "_Export Secret Key:"
+msgstr "Geheime sleutel _exporteren:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "Actions"
@@ -1922,7 +1946,22 @@ msgstr "Vertrouwen aangeven:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Eigenaar _volledig vertrouwen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#| msgid "_Encrypt"
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Versleutelen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certify"
+msgstr "Certificeren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authenticeren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Subsleutel %d van %s"
@@ -1943,7 +1982,7 @@ msgstr "Reden voor intrekking (optioneel)"
msgid "Re_voke"
msgstr "Intre_kken"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2049,73 +2088,72 @@ msgstr "_Ondertekenaar:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Ondertekenen"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Gegevens exporteren"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Gegevens ophalen"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Gegevens importeren"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Gegevens sturen"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
-msgid "Personal certificate and key"
-msgstr "Persoonlijk certificaat en sleutel"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
-msgid "Personal certificate"
-msgstr "Persoonlijk certificaat"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Certificaten (DER-gecodeerd)"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Persoonlijk certificaat en sleutel"
+
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Persoonlijk certificaat"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
msgid "Certificates"
msgstr "Certificaten"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509-certificaten en bijbehorende sleutels"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d certificaat permanent wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d certificaten permanent wilt verwijderen?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Kon privésleutel niet aanmaken"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
msgstr "Privé-sleutel"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Gebruikt om een certificaat aan te vragen"
@@ -2131,62 +2169,61 @@ msgstr "Label:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Opgeslagen in:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Ik begrijp dat deze sleutel permanent verwijderd zal worden."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Certificaat exporteren mislukt"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Kon niet verwijderen"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Exporteren"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Het certificaat exporteren"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Dit certificaat of deze sleutel verwijderen"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "_Certificaat aanvragen"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Certificaataanvraagbestand voor deze sleutel aanmaken"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Kon certificaataanvraag niet opslaan"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "Kon certificaataanvraag niet aanmaken"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
msgstr "Certificaataanvraag opslaan"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Certificaataanvraag"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM gecodeerde aanvraag"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "Kon certificaataanvraag niet aanmaken"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "Kon certificaataanvraag niet opslaan"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
@@ -2200,11 +2237,11 @@ msgstr "De algemene naam geplaatst in de certificaataanvraag."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Naam (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Naamloze privésleutel"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2225,16 +2262,8 @@ msgstr "Nieuwe wachtwoordzin bevestigen"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordzin _bevestigen:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Uw cryptografische sleutels en wachtwoorden beheren"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "sleutelbos;sleutelring;encryptie;versleuteling;beveiliging;ssh;"
-
# is dit de goeie vertaling in deze context?
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@@ -2242,99 +2271,103 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Kies welk type item u wilt aanmaken:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Importeren mislukt"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Gegevens om te importeren:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
msgid "Import Key"
msgstr "Sleutel importeren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
msgstr "Alle sleutelbestanden"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
msgstr "Ingevoerde tekst"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
msgstr "Klembordtekst"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
msgstr "_New"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
msgstr "Deze toepassing afsluiten"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_New..."
msgstr "_Nieuw…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Nieuwe sleutel of nieuw item aanmaken"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Nieuwe sleutel of nieuw item toevoegen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import..."
msgstr "_Importeren…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
msgstr "Uit bestand importeren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Sleutels van klembord importeren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "By _keyring"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#| msgid "By _keyring"
+msgid "By _Keyring"
msgstr "Op _sleutelbos"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Sleutelbossen in zijpaneel zichtbaar maken."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
-msgid "Show _personal"
-msgstr "_Persoonlijke tonen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#| msgid "Show _personal"
+msgid "Show _Personal"
+msgstr "_Persoonlijk tonen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Alleen persoonlijke sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Ver_trouwde tonen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#| msgid "Show _trusted"
+msgid "Show _Trusted"
+msgstr "Ver_trouwd tonen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Alleen vertrouwde sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
-msgid "Show _any"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#| msgid "Show _any"
+msgid "Show _Any"
msgstr "_Alle tonen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Alle sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -2356,31 +2389,31 @@ msgstr "Bestaande sleutels uit een bestand importeren:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Om te kunnen beginnen met versleutelen hebt u sleutels nodig."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Kon niet vergrendelen"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Kon niet ontgrendelen"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "Ver_grendelen"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Sleutel configureren voor _Secure Shell…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2388,34 +2421,34 @@ msgstr ""
"Openbare SSH-sleutel naar een andere machine sturen zodat u zich daar later "
"zonder wachtwoord kunt aanmelden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Geef uw SSH-wachtwoordzin op:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Huidige wachtwoordzin voor sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Voer de huidige wachtwoordzin in voor: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Nieuwe wachtwoordzin voor sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Nieuwe wachtwoordzin voor ‘%s’ invoeren"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Nieuwe wachtwoordzin voor ‘%s’ nogmaals invoeren"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
msgid "Secure Shell"
msgstr "Secure Shell"
@@ -2423,12 +2456,12 @@ msgstr "Secure Shell"
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Sleutels gebruikt voor veilige verbindingen met andere computers"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u de Secure Shell-sleutel ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
@@ -2436,35 +2469,36 @@ msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d Secure Shell-sleutel wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d Secure Shell-sleutels wilt verwijderen?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "Ssh Key"
+#| msgid "SSH key"
+msgid "SSH Key"
msgstr "SSH-sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Geheime SSH-sleutels"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Openbare SSH-sleutels"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Er is geen openbaar sleutelbestand beschikbaar voor deze sleutel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Voor toegang tot andere computers (bijv. via een terminal)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Kon SSH-sleutel niet genereren"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH-sleutel aanmaken"
@@ -2504,27 +2538,27 @@ msgstr ""
"Als er een computer is waarvoor u deze sleutel wilt gebruiken, kunt u die "
"computer nu instellen om uw sleutel te herkennen."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Onleesbare SSH-sleutel)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Persoonlijke SSH-sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
msgid "SSH key"
msgstr "SSH-sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Kan sleutel niet hernoemen."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Kan autorisatie voor sleutel niet wijzigen."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Kan wachtwoordzin van sleutel niet veranderen."
@@ -2565,53 +2599,53 @@ msgstr "Locatie:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "Volledige sleutel e_xporteren"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "De SSH-opdracht is onverwacht beëindigd."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
msgstr "De SSH-opdracht is mislukt."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Wachtwoord voor machine op afstand"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Voer wachtwoordzin in"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Wachtwoordzin voor nieuwe SSH-sleutel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Sleutel importeren: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Sleutel importeren. Voer wachtwoordzin in"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH-sleutels"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Er is geen privésleutel beschikbaar voor deze sleutel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Kon SSH-sleutels niet instellen op andere computer."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "SSH-sleutels configureren…"
@@ -2632,17 +2666,34 @@ msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "bijv. fileserver.example.com:port"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "_Computernaam:"
+#| msgid "Resolving server address: %s"
+msgid "_Server address:"
+msgstr "_Serveradres:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
+#| msgid "_Login Name:"
+msgid "_Login name:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "In_stellen"
+#~ msgid "Updating password"
+#~ msgstr "Wachtwoord updaten"
+
+#~ msgid "Keyring Properties"
+#~ msgstr "Sleutelbos-eigenschappen"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#~ msgid "Ssh Key"
+#~ msgstr "SSH-sleutel"
+
+#~ msgid "_Computer Name:"
+#~ msgstr "_Computernaam:"
+
#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
#~ msgstr "Seahorse niet als voorziening starten"
@@ -3219,9 +3270,6 @@ msgstr "In_stellen"
#~ msgid "_Show clipboard state in panel"
#~ msgstr "_Status van klembord weergeven in paneel"
-#~ msgid "_Encrypt"
-#~ msgstr "_Versleutelen"
-
#~ msgid "_Decrypt/Verify"
#~ msgstr "Verifiëren/_ontcijferen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]