[geary] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 29 Aug 2014 02:44:26 +0000 (UTC)
commit 06aa805edb3cda671554ee96f9bd7d87d76904f8
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Aug 29 05:44:13 2014 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 39d51bf..5502090 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 23:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 23:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 05:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:43+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -222,199 +222,207 @@ msgid "Allow inspection of WebView"
msgstr "לאפשר בדיקה של WebView"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
+msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
+msgstr "לשלול כל אישורי שרת עם אזהרות TLS"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:27
msgid "Display program version"
msgstr "הצגת גרסת התכנה"
#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:49
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:51
#, c-format
msgid "Use %s to open a new composer window"
msgstr "יש להשתמש %s לפתיחת חלון יצירת הודעה חדשה חדש"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:50
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:70
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "_Trash"
msgstr "א_שפה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "_Archive"
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "סימון כ_דואר זבל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
msgid "Mark conversation"
msgstr "סימון שיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark conversations"
msgstr "סימון שיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Add label to conversation"
msgstr "הוסף תווית לשיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Add label to conversations"
msgstr "הוסף תווית לשיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
msgid "Move conversation"
msgstr "הזזת שיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Move conversations"
msgstr "הזזת שיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
msgid "A_ccounts"
msgstr "_חשבונות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "הע_דפות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
msgid "_Donate"
msgstr "_תרומה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
msgid "_Mark as..."
msgstr "_סימון בתור…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
msgid "Mark as _Read"
msgstr "סימון כ_נקרא"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
msgid "_Star"
msgstr "הוספת _כוכב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
msgid "U_nstar"
msgstr "ה_סרת כוכב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
msgid "Add label"
msgstr "הוספת תווית"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
msgid "_Label"
msgstr "_תווית"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
msgid "_Move"
msgstr "ה_עברה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
msgid "_Reply"
msgstr "לה_שיב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "R_eply All"
msgstr "להשיב ל_כולם"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
msgid "_Forward"
msgstr "ה_עברה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+msgid "Unable to store server trust exception"
+msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -424,17 +432,17 @@ msgstr ""
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
msgid "Co_ntinue"
msgstr "לה_משיך"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -444,12 +452,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -457,19 +465,19 @@ msgstr ""
"Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
"בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -492,20 +500,20 @@ msgstr ""
"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
msgid "_Rebuild"
msgstr "י_צירה מחדש"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
msgid "E_xit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -517,14 +525,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -541,7 +549,7 @@ msgstr ""
"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -554,7 +562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -565,26 +573,26 @@ msgstr ""
"\n"
"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -592,39 +600,39 @@ msgstr ""
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
"ממקור אמין."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
@@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "מפתוּח חשבון %s"
msgid "Search %s account"
msgstr "חיפוש בחשבון %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:320
+#: ../src/client/components/main-window.vala:323
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1017,6 +1025,80 @@ msgstr "בחירת קובץ"
msgid "_Attach"
msgstr "_צירוף"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Untrusted Connection: %s"
+msgstr "התחברות לא מהימנה: %s"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
+#, c-format
+msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
+msgstr "המזהה של שרת הדואר %s ב־%s: %u לא ניתן לאימות."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
+msgid ""
+"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
+"your username and password to be transmitted insecurely."
+msgstr ""
+"בחירת „לבטוח בשרת זה” או „תמיד לבטוח בשרת זה” תגרום לשם המשתמש ולססמה שלך "
+"לעבור באופן לא בטוח."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
+"server."
+msgstr "בחירת „לא לבטוח בשרת זה” תגרום ל־Geart לא לגשת לשרת זה."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
+msgid "Geary will not add or update this email account."
+msgstr "Geary לא יוסיף או יעדכן חשבון דוא״ל זה."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
+"this account."
+msgstr "בחירת „לא לבטוח בשרת זה” יגרום ל־Geart להפסיק לגשת לחשבון זה."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
+msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts."
+msgstr "Geary יצא אם אין לך עוד חשבונות דוא״ל פתוחים."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66
+msgid ""
+"Contact your system administrator or email service provider if you have any "
+"question about these issues."
+msgstr ""
+"יש ליצור קשר עם מנהל המערכת או עם ספק שירות הדוא״ל שלך אם ברצונך לשאול על "
+"נושאים אלה."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73
+msgid "The server's certificate is not signed by a known authority"
+msgstr "תעודת השרת אינה חתומה על ידי מנפיק מהימן"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76
+msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate"
+msgstr "מזהה השרת לא תואם את מזהה התעודה"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79
+msgid "The server's certificate has expired"
+msgstr "פגה תקפה של תעודת השרת"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82
+msgid "The server's certificate has not been activated"
+msgstr "תעודת השרת לא הופעלה"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85
+msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid"
+msgstr "תעודת השרת בוטלה ואינה תקפה כעת"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88
+msgid "The server's certificate is considered insecure"
+msgstr "תעודת השרת אינה בטוחה"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91
+msgid "An error has occurred processing the server's certificate"
+msgstr "התרחשה שגיאה בעיבוד תעודת השרת"
+
#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
@@ -1216,6 +1298,14 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "ק״ב"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1445,6 +1535,22 @@ msgstr "הסרת חשבון"
msgid "Please wait while Geary validates your account."
msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך."
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "חיבור לא מהימן"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
+msgid "_Always Trust This Server"
+msgstr "_תמיד לבטוח בשרת זה"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
+msgid "_Trust This Server"
+msgstr "_לבטוח בשרת זה"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
+msgid "_Don't Trust This Server"
+msgstr "ל_א לבטוח בשרת זה"
+
#: ../ui/composer.glade.h:1
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]