[gnome-sound-recorder] Updated Hebrew translation



commit 395ad91fea4597581bcd6c8277bd96c026daa9d7
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Thu Aug 28 17:25:06 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3e50b39..0deb132 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 10:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 10:03+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-28 17:24+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "רשמקול פשוט וחדיש עבור GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
+msgstr ""
+"רשמקול מספק ממשק פשוט וחדיש המספק דרך פשוטה להקלטת ולהאזנה לשמע. הוא מאפשר "
+"לך עריכה בסיסית ויצירת תזכירים קוליים."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+"רשמקול מטפל באופן אוטומטי בתהליך השמירה כך שלא נדרש לדאוג על השלכה בטעות של "
+"הקלטה קודמת."
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Window size"
@@ -63,8 +84,8 @@ msgstr "Speaker volume level"
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "Speaker volume level."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
-#: ../src/record.js:96
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
+#: ../src/record.js:105
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "רשמקול"
 
@@ -76,41 +97,41 @@ msgstr "להקליט קול באמצעות המיקרופון ולנגן שוב"
 msgid "Audio;Application;Record;"
 msgstr "שמע;אודיו;יישום;הקלטה;"
 
-#: ../src/application.js:41
+#: ../src/application.js:43
 msgid "SoundRecorder"
 msgstr "רשמקול"
 
-#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/application.js:51
+#: ../src/application.js:53
 msgid "About"
 msgstr "על אודות"
 
-#: ../src/application.js:52
+#: ../src/application.js:54
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/application.js:81
+#: ../src/application.js:83
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "הקלטת שמע התחילה"
 
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:87
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
+#: ../src/application.js:89
 msgid "Recordings"
 msgstr "הקלטות"
 
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:152
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
+#: ../src/application.js:154
 msgid "translator-credits"
 msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:89
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: ../src/fileUtil.js:93
+#: ../src/fileUtil.js:91
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -118,11 +139,11 @@ msgstr[0] "אתמול"
 msgstr[1] "לפני %d ימים"
 msgstr[2] "שלשום"
 
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:95
 msgid "Last week"
 msgstr "לפני שבוע"
 
-#: ../src/fileUtil.js:99
+#: ../src/fileUtil.js:97
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -130,11 +151,11 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
 msgstr[1] "לפני %d שבועות"
 msgstr[2] "לפני שבועיים"
 
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:101
 msgid "Last month"
 msgstr "לפני חודש"
 
-#: ../src/fileUtil.js:105
+#: ../src/fileUtil.js:103
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -142,11 +163,11 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
 msgstr[1] "לפני %d חודשים"
 msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:107
 msgid "Last year"
 msgstr "לפני שנה"
 
-#: ../src/fileUtil.js:111
+#: ../src/fileUtil.js:109
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -154,61 +175,71 @@ msgstr[0] "לפני שנה"
 msgstr[1] "לפני %d שנים"
 msgstr[2] "לפני שנתיים"
 
-#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:508
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/info.js:54
+#: ../src/info.js:55
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
+#. finish button (stop recording)
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:291
 msgid "Done"
 msgstr "בוצע"
 
-#: ../src/info.js:94
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
+#: ../src/info.js:95
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/info.js:101
+#. Source item
+#: ../src/info.js:102
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-#: ../src/info.js:110
+#. Date Modified item
+#: ../src/info.js:111
 msgid "Date Modified"
 msgstr "תאריך שינוי"
 
-#: ../src/info.js:116
+#. Date Created item
+#: ../src/info.js:117
 msgid "Date Created"
 msgstr "תאריך יצירה"
 
-#: ../src/info.js:127
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
+#: ../src/info.js:128
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
+#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
-#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
+#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:783
 msgid "Record"
 msgstr "הקלטה"
 
-#: ../src/mainWindow.js:145
+#: ../src/mainWindow.js:147
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "הוספת הקלטות"
 
-#: ../src/mainWindow.js:150
+#: ../src/mainWindow.js:152
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים"
 
-#: ../src/mainWindow.js:276
+#: ../src/mainWindow.js:277
 msgid "Recording…"
 msgstr "מקליט…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:331
 #, c-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
@@ -216,7 +247,7 @@ msgstr[0] "הקלטת שמע אחת"
 msgstr[1] "%d הקלטות שמע"
 msgstr[2] "שתי הקלטות שמע"
 
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:395
 msgid "Play"
 msgstr "ניגון"
 
@@ -224,79 +255,79 @@ msgstr "ניגון"
 msgid "Pause"
 msgstr "עצירה"
 
-#: ../src/mainWindow.js:522
+#: ../src/mainWindow.js:520
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:818
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:818
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:818
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:818
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:818
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:840
+#: ../src/mainWindow.js:842
 msgid "Load More"
 msgstr "טעינת עוד"
 
-#: ../src/play.js:81
+#: ../src/play.js:89
 msgid "Unable to play recording"
 msgstr "לא ניתן לנגן הקלטה"
 
-#: ../src/preferences.js:62
+#: ../src/preferences.js:63
 msgid "Preferred format"
 msgstr "תבנית מועדפת"
 
-#: ../src/preferences.js:70
+#: ../src/preferences.js:71
 msgid "Volume"
 msgstr "עצמת שמע"
 
-#: ../src/preferences.js:85
+#: ../src/preferences.js:86
 msgid "Microphone"
 msgstr "מיקרופון"
 
-#: ../src/record.js:59
+#: ../src/record.js:66
 msgid "Unable to create Recordings directory."
 msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית הקלטות."
 
-#: ../src/record.js:67
+#: ../src/record.js:75
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "הגדרות לכידת השמע שלך אינן תקפות."
 
-#: ../src/record.js:113
+#: ../src/record.js:122
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "לא כל הרכיבים ניתנים ליצירה."
 
-#: ../src/record.js:123
+#: ../src/record.js:133
 msgid "Not all of the elements were linked"
 msgstr "לא כל הרכיבים קושרו"
 
-#: ../src/record.js:147
+#: ../src/record.js:158
 msgid "No Media Profile was set."
 msgstr "לא הוגדר פרופיל מדיה."
 
-#: ../src/record.js:157
+#: ../src/record.js:169
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state"
 msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה"
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:294
+#. by the application (for example, "Clip 1").
+#: ../src/record.js:318
 #, javascript-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "הקלטה %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]