[gnome-online-accounts] Updated Telugu Translation



commit 1d6a3c8c8a7eed14dff7ab922feeaa1a2be32007
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Wed Aug 27 08:20:20 2014 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 1060 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 708 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index bcae439..b11d8ab 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,602 +1,961 @@
 # Telugu translation for gnome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-#
-#
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011, 2012.
 # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2012.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:09+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:15+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu <support etelugu org>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ఆన్‍లైన్ ఖాతాలు"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "దీనికి సమకూర్పరిని కనుగొనుటలో వైఫల్యం: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాపై దృష్టి అవసరము"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాను తెరువు..."
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "సమకూర్పరి రకపు లక్షణం ఖాతా కొరకు అమర్చబడలేదు"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
 #, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "సంజ్ఞ: %u - సేవకం నుండి ఊహించని స్పందన"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "సంకేతం: %u — సేవకం నుండి ఊహించని స్పందన"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "XML స్వయంగాకనిపెట్టి స్పందన పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "మూలకాన్ని స్వయంగాకనిపెట్టుటలో వైఫల్యం"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
 #, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "స్పందన మూలకాన్ని కనుగొనుటలో వైఫల్యం"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+msgstr "‘%s’ మూలకాన్ని కనుగొనడంలో విఫలం"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "ఖాతా మూలకాన్ని కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "ASUrl మరియు OABUrl స్వయంగాకనిపెట్టు స్పందనలో కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సేంజ్"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1392
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "కీ రింగ్ లో అధికార పత్రాలు దొరుకుటలేదు(%s, %d):"
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
-#, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "`%s' వాడుకరిపేరుకు సంబంధించిన సంకేతపదమేదీ యోగ్యతాపత్రంలో కనపడలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1183
+#, c-format
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "పరపతులలో ‘%s’ గుర్తింపుతో ఎటువంటి సంకేతపదము కనపడలేదు"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "‘%s’ వాడుకరి పేరుతో సంకేతపదం తప్పు (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 msgid "_E-mail"
 msgstr "ఈమెయిల్ (_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649
 msgid "_Password"
 msgstr "సంకేతపదం (_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
 msgid "_Custom"
 msgstr "అనురూపితం (_C)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648
 msgid "User_name"
 msgstr "వాడుకరి పేరు (_n)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647
 msgid "_Server"
 msgstr "సేవకం (_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:952
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
+msgid "C_onnect"
+msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675
+msgid "Connecting…"
+msgstr "అనుసంధానిస్తున్నాము…"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "సంవాదము తొలగించబడింది"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సేంజ్ సేవకానికి అనుసంధానించుటలో దోషం"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "సంవాదం తీసివేయబడింది (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841
+msgid "_Ignore"
+msgstr "వదిలివేయి (_I)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
 msgid "_Try Again"
 msgstr "మరలా ప్రయత్నించు (_T)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సేంజ్ సేవకానికి అనుసంధానించుటలో దోషం"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:461
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
 msgid "Use for"
 msgstr "దీనికి వాడు"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
-msgid "Mail"
-msgstr "మెయిల్"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
-msgid "Calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
-msgid "Contacts"
-msgstr "పరిచయాలు"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
+msgid "_Mail"
+msgstr "మెయిల్ (_M)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "క్యాలెండరు (_n)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+msgid "_Contacts"
+msgstr "పరిచయాలు (_C)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
 msgid "Facebook"
 msgstr "ఫేస్‌బుక్"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "guid కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచింది "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "JSON అను జవాబును పార్స్ చేయుటలో దోషం:"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశంలో id మెంబరు కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశంలో ఈమెయిల్ సభ్యున్ని కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
-msgid "Chat"
-msgstr "మాటామంతి"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"మీ గుర్తింపు కోసం అభ్యర్థించినప్పుడు స్థితి ‌‌200 ఊహించబడింది, కానీ దానికి బదులు %d (%s) వచ్చింది"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "స్పందనను పార్శ్ చేయలేము"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:463
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
+msgid "C_hat"
+msgstr "మాటామంతి (_C)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
+msgid "_Photos"
+msgstr "ఛాయాచిత్రాలు (_P)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473
+msgid "_Maps"
+msgstr "పటాలు (_M)"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
+msgid "Flickr"
+msgstr "ఫ్లికర్"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "మీ వ్యవస్థ సమయం సరికాదు. దయచేసి తేదీ మరియు సమయ అమరికలను సరిచూసుకోండి."
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
 msgid "Google"
 msgstr "గూగుల్"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
-#, c-format
-msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను  దత్తాంశం  కనుగొనలేదు"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
+msgid "_Documents"
+msgstr "పత్రములు (_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "మీ వ్యవస్థ సమయం సరికాదు. దయచేసి తేదీ మరియు సమయ అమరికలను సరిచూసుకోండి."
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
+msgid "Prin_ters"
+msgstr "ముద్రకాలు (_t)"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
-msgid "Documents"
-msgstr "పత్రాలు"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "సేవ అందుబాటులోలేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "సేవకము PLAIN తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "సేవకము STARTTLSకు తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP మరియు SMPT"
+
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431
+#, c-format
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "పరపతులలో ‘%s’ గుర్తింపుతో %s కనపడలేదు"
+
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:404
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:464
+#, c-format
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "‘%s’ వాడుకరిపేరుతో %s చెల్లనిది (%s, %d): "
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
+msgid "_Encryption"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ (_E)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "అనుసంధానమయిన తర్వాత STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "ఒక ప్రత్యేక పోర్టు పై SSL"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+msgid "_Name"
+msgstr "పేరు(_N)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP సేవకం (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP సేవకం (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందుకుపంపు (_F)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "IMAP సేవకానికి అనుసంధానించుటలో దోషం"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "SMTP సేవకానికి అనుసంధానించుటలో దోషం"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
+msgid "E-mail"
+msgstr "ఈ-మెయిలు"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
+msgid "Name"
+msgstr "పేరు"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ లాగిన్ (కెర్బరోస్)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "గుర్తింపు సేవ చెల్లని కీను తిప్పియిచ్చింది"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
 #, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr "ప్రిన్సిపల్ `%s' కొరకు కీరింగ్ నందు దాచిన క్రెడెన్షియల్స్ కనుగొనలేదు"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+msgstr "ప్రిన్సిపల్ ‘%s’ కొరకు కీరింగ్ నందు భద్రపరచిన పరపతులు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
 #, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
-msgstr "క్రెడెన్షియల్స్ నందు ప్రిన్సిపల్ `%s' కొరకు సంకేతపదం కనుగొనలేదు"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
+msgstr "పరపతులలో ప్రిన్సిపల్ ‘%s’ కొరకు సంకేతపదం  కనుగొనబడలేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
 msgid "_Domain"
 msgstr "డొమైన్ (_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ పేరు"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "రియాల్మ్ లాగిన్"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదంను కిందన ప్రవేశపెట్టుము."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
 msgid "Remember this password"
-msgstr "ఈ సంకేతపదంను గుర్తుంచుకొనుము"
+msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొను"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
+#, c-format
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "డొమైను సరైనది కాదు"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
-msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ గుర్తింపు సేవికకు అనుసంధానించుటలో దోషం"
+msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ గుర్తింపు సేవకానికి అనుసంధానించుటలో దోషం"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
-msgid "Network Resources"
-msgstr "నెట్వర్కు వనరులు"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "నెట్​వర్క్ వనరులు (_R)"
 
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
-#, c-format
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
+msgid "Media Server"
+msgstr "మాధ్యమ సేవకం"
+
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
 msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "ప్రవేశించుటటోకన్ కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచింది "
+"Personal content can be added to your applications through a media server "
+"account."
+msgstr "మాధ్యమ సేవక ఖాతా ద్వారా మీ అనువర్తనాలకు వ్యక్తిగత విషయాలను చేర్చవచ్చు. "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో కాని దత్తంశం లో ప్రవేశించుటకు టోకన్  కనుగొనలేదు"
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
+msgid "Available Media Servers"
+msgstr "అందుబాటులోని మాధ్యమ సేవకాలు"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం   లో ప్రవేశించుటకు టోకన్  కనుగొనలేదు"
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
+msgid "No media servers found"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ సేవకాలు కనపడలేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
 #, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "అధికారిక జవాబు  \"%s\""
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr "యాక్సెస్ టోకెన్ కోసం అడిగినప్పుడు ‌‌200 స్థితి ఊహించబడింది, కానీ దానికి బదులు %d (%s) వచ్చింది "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "ప్రమాణీకరణ స్పందన:"
 
-#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:886
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
 #, c-format
-msgid ""
-"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-"page</a>:"
-msgstr "<a href=\"%s\"> అధికారిక పుట నుంచి పొందిన అధికార కోడ్‌ను అతికించు"
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "ప్రమాణీకరణ స్పందన: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:978
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "ప్రవేశించుటకు టోకన్  పొందుటలో దోషం:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:993
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "గుర్తింపు పోందుటలో దోషం:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1253
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1265
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260
 #, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr "%s లా ప్రవేశించమని అడిగాం , కానీ  %s గా లాగిన్ అయింది"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
+msgstr "%s లా ప్రవేశించమని కోరాము, కానీ  %s గా ప్రవేశించారు"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1419
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr "అధికార పత్రాలు  ప్రవేశించుటకు టోకన్  లో లేదు"
+msgstr "పరపతులలో యాక్సెస్ టోకెను లేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1458
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "ప్రవేశించుటకు టోకన్ పునర్వికాసించుటలలో దోషం (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1518
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "కీరింగ్ లో అధికార పత్రాలను దాచుటలో దోషం(%s, %d):"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "జవాబులో ప్రవేశించుటకు టోకన్  లేదా రహస్య ప్రవేశించుటకు టోకన్ పీఠిక దొరుకుటలేదు  "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "ప్రవేశించుటకు టోకన్  పొందుటలో దోషం:"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr "టోకెన్ కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200 స్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d (%s) వచ్చింది"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "జవాబులోవినతి టోకన్  లేదా రహస్య వినతిటోకన్ పీఠిక దొరుకుటలేదు"
 
-#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
-#, c-format
-msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "<a href=\"%s\"> అధికారిక పుటము నుంచి  పొందిన టోకన్ ను అతికించు"
-
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "అధికారపత్రాలలో  ప్రవేశించుటకు టోకన్  లేదా రహస్య ప్రవేశించుటకు టోకన్  కలిగిలేవు"
+msgstr "పరపతులలో ప్రవేశించుటకు టోకన్ లేదా రహస్య ప్రవేశించుటకు టోకన్ కలిగిలేవు"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ఓన్​క్లౌడ్"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "ఓన్​క్లౌడ్ సేవకానికి అనుసంధానించుటలో దోషము"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
+msgid "_Files"
+msgstr "దస్ర్తాలు (_F)"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
+msgid "Pocket"
+msgstr "పోకెట్"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "వాడుకరి పేరు లేదా యాక్సెస్ టోకెను లేదు"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423
+msgid "_Read Later"
+msgstr "తరువాత చదువు (_R)"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "%s రకములో _credentials_sync అమలు జరిగిందో లేదో నిర్ధారన చేసుకోండి"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "ట్విట్టర్"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను పార్శ్ చేయుటలో వైఫల్యం"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "డొమైను లేకుండా SMTP ధృవీకరణ చేయలేము"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "పరపతులలో smtp-సంకేతపదం కనుగొనబడలేదు"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "సంకేతపదం లేకుండా SMTP ధృవీకరణ చేయలేము"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "తెలియని ధృవీకరణ యంత్రాంగం"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
+#, c-format
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr "టెలీపతి కబుర్ల ఖాతా కనపడలేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో id_str మెంబరు  కనుగొనలేదు"
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr "GOA క్లయింటు ఆరంభించుటలో విఫలం"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో తెర నామము మెంబరు  కనుగొనలేదు(_n)"
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "%s కోసం వాడుకరి అంతరవర్తిని సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "అనుసంధాన అమరికలు"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
+msgid "Personal Details"
+msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
+msgid "_OK"
+msgstr "సరే (_O)"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr "అనుసంధాన పారామితులను భద్రపరచడం వీలుకాదు"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని సేవకంపై భద్రపరచలేరు"
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "అనుసంధాన అమరికలు (_C)"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు (_P)"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:114
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "ఒక %s ఖాతా %s కొరకు ఇదివరకే ఉన్నది"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s ఖాతా"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:180
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
-msgstr "కీరింగ్ నుంచి అధికారపత్రాలు తొలగించుటలో విఫలం"
+msgstr "కీరింగ్ నుంచి పరపతులు తొలగించుటలో విఫలం"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:232
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
-msgstr "కీరింగ్ నుంచి  అధికారపత్రాలు పొందుటలో విఫలం"
+msgstr "కీరింగ్ నుంచి పరపతులు పొందుటలో విఫలం"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:242
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "కీరింగులో ఎటువంటి పరపతులు కనబడలేదు"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#: ../src/goabackend/goautils.c:255
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "కీరింగ్ నుంచి పొందిన పార్సింగ్ ఫలితములో దోషం:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#: ../src/goabackend/goautils.c:298
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "%s గుర్తింపు కొరకు GOA %s అధికార పత్రాలు "
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:315
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "కీరింగ్ లో అధికారపత్రాలు దాచుటలో విఫలం"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:536
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "సంతకం చేయు ధృవపత్ర సంస్థ తెలియదు."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:540
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "ధృవపత్రం ఉహించిన సైటు గుర్తింపుతో సరిపోలలేదు"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:545
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr "ధృవపత్ర క్రియాశీలనం ఇంకా భవిష్యత్తులోనే ఉంది."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:549
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "ధృవపత్ర కాలము చెల్లినది."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:553
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "ధృవపత్రం ఉపసంహరించబడింది."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:557
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "ధృవపత్ర అల్గారిథం అసురక్షితమైనదిగా పరిగణించబడినది"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:561
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "ధృవపత్రం చెల్లనిది."
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:70
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "“%s” నింపుతోంది…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
 msgid "Windows Live"
 msgstr "విండోస్ లైవ్ "
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు ఈమేయిల్ అకౌంటును  కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
 msgid "Yahoo"
 msgstr "యాహూ"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో  guid మెంబరు  కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో  విలువ మెంబరు  కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "నామము కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచింది "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "JSON జవాబు వినియోగదాఉని కార్డు పార్సు చేయుటలో దోషం: "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో ప్రొఫైల్  మెంబరు  కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "JSON దత్తాంశం లో ముద్దునామము మెంబరు  కనుగొనలేదు"
-
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
-msgid "Time"
-msgstr "సమయం"
-
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
-msgid "Time to fire"
-msgstr "సంధించు సమయం"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "డొమైన్ నిర్వాహకుని లాగిన్"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
-msgid "Could not find supported credentials"
-msgstr "తోడ్పాటుగల క్రెడెన్షియల్స్ కనుగొనలేక పోయింది"
+msgstr "పేరు కోసం అడిగినప్పుడు ‌‌200 స్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచ్చింది"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
-msgid ""
-"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
-"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
-"password here."
-msgstr ""
-"ఈ యెంటర్‌ప్రైజ్ గుర్తింపు వుపయోగించుటకు, కంప్యూటర్ డొమైన్ నందు నమోదుకావాలి. దయచేసి మీ నెట్వర్కు "
-"నిర్వహణాధికారి డొమైన్ సంకేతపదం యిక్కడ ప్రవేశపెట్టునట్లు చూడండి."
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
-msgid ""
-"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
-"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
-"username here."
-msgstr ""
-"ఈ యెంటర్‌ప్రైజ్ గుర్తింపు వుపయోగించుటకు, కంప్యూటర్ డొమైన్ నందు నమోదుకావాలి. దయచేసి మీ నెట్వర్కు "
-"నిర్వహణాధికారి డొమైన్ వాడుకరిపేరు యిక్కడ ప్రవేశపెట్టునట్లు చూడండి."
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "రహస్య కీ మారకం ముందల ప్రాధమిక రహస్యం పంపబడింది"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "ప్రాధమిక రహస్య కీ చెల్లనిది"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "మిమ్ములను సైనిన్ చేయుటకు నెట్వర్కు రియాల్మ్ %s కు కొంత సమాచారం కావాలి."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr "క్రెడెన్షియల్ కాచీనందు గుర్తింపును కనుగొనలేక పోయింది: %k"
+msgstr "పరపతులు కాచీనందు గుర్తింపును కనుగొనలేక పోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr "కాచీనందు గుర్తింపు క్రెడెన్షియల్స్ కనుగొనలేక పోయింది: %k"
+msgstr "కాచీనందు గుర్తింపు పరపతులు కనుగొనలేకపోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "కాచీనందు గుర్తింపు క్రెడెన్షియల్స్ ద్వారా మార్చలేదు: %k"
+msgstr "కాచీనందు గుర్తింపు పరపతులు ద్వారా మార్చలేదు: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "కాచీనందు గుర్తింపు క్రెడెన్షియల్స్ ద్వారా సిఫ్టింగ్ పూర్తిచేయలేక పోయింది: %k"
+msgstr "కాచీనందు గుర్తింపు పరపతుల ద్వారా సిఫ్టింగ్ పూర్తిచేయలేక పోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
-msgstr "సంభందిత గుర్తింపు కనుగొనబడలేదు"
+msgstr "సంబంధిత గుర్తింపు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
 msgid "Could not create credential cache: %k"
-msgstr "క్రెడెన్షియల్ కాచీ సృష్టించలేక పోయింది: %k"
+msgstr "పరపతుల కాచీ సృష్టించలేకపోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
-msgstr "క్రెడెన్షియల్ కాచీను సిద్దీకరించలేక పోయింది: %k"
+msgstr "పరపతుల కాచీను ఆరంభించలేకపోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "క్రెడెన్షియల్స్ కాచీ నందు కొత్త క్రెడెన్షియల్స్ నిల్వ వుంచలేక పోయింది: %k"
+msgstr "పరపతులు కాచీ నందు కొత్త పరపతులు నిల్వ వుంచలేకపోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "గుర్తింపును పొడిగించలేదు: సంతకం చేసిలేదు"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "గుర్తింపును పొడిగించలేదు: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "గుర్తింపు %s పొడిగించుటకు కొత్త క్రెడెన్షియల్స్ పొందలేక పోయింది: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "గుర్తింపును చెరిపివేయలేదు: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "గుర్తింపును కనుగొనలేదు"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
 msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr "గుర్తింపు కొరకు క్రెడెన్షియల్ కాచీ సృష్టించలేక పోయింది"
+msgstr "గుర్తింపు కొరకు క్రెడెన్షియల్ కాచీ సృష్టించలేకపోయింది"
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "అటువంటి డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ కనుగొనబడలేదు"
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ఆన్‍లైన్ ఖాతాలు"
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%s వలె %s డొమైన్ వద్ద లాగిన్ కాలేకపోయింది"
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాపై దృష్టి అవసరము"
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "చెల్లని సంకేతపదం, దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు"
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాను తెరువు..."
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s డొమైన్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s"
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "మూలకాన్ని స్వయంగాకనిపెట్టుటలో వైఫల్యం"
+
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "కీ రింగ్ లో అధికార పత్రాలు దొరుకుటలేదు(%s, %d):"
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "JSON అను జవాబును పార్స్ చేయుటలో దోషం:"
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశంలో id మెంబరు కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశంలో ఈమెయిల్ సభ్యున్ని కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "మాటామంతి"
+
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను  దత్తాంశం  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో కాని దత్తంశం లో ప్రవేశించుటకు టోకన్  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం   లో ప్రవేశించుటకు టోకన్  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+#~ "page</a>:"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\"> అధికారిక పుట నుంచి పొందిన అధికార కోడ్‌ను అతికించు"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "కీరింగ్ లో అధికార పత్రాలను దాచుటలో దోషం(%s, %d):"
+
+#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\"> అధికారిక పుటము నుంచి  పొందిన టోకన్ ను అతికించు"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "ట్విట్టర్"
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో id_str మెంబరు  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో తెర నామము మెంబరు  కనుగొనలేదు(_n)"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు ఈమేయిల్ అకౌంటును  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో  guid మెంబరు  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో  విలువ మెంబరు  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "JSON జవాబు వినియోగదాఉని కార్డు పార్సు చేయుటలో దోషం: "
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో ప్రొఫైల్  మెంబరు  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON దత్తాంశం లో ముద్దునామము మెంబరు  కనుగొనలేదు"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "సమయం"
+
+#~ msgid "Time to fire"
+#~ msgstr "సంధించు సమయం"
+
+#~ msgid "Domain Administrator Login"
+#~ msgstr "డొమైన్ నిర్వాహకుని లాగిన్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
+#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
+#~ "domain password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ యెంటర్‌ప్రైజ్ గుర్తింపు వుపయోగించుటకు, కంప్యూటర్ డొమైన్ నందు నమోదుకావాలి. దయచేసి మీ నెట్వర్కు "
+#~ "నిర్వహణాధికారి డొమైన్ సంకేతపదం యిక్కడ ప్రవేశపెట్టునట్లు చూడండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
+#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
+#~ "domain username here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ యెంటర్‌ప్రైజ్ గుర్తింపు వుపయోగించుటకు, కంప్యూటర్ డొమైన్ నందు నమోదుకావాలి. దయచేసి మీ నెట్వర్కు "
+#~ "నిర్వహణాధికారి డొమైన్ వాడుకరిపేరు యిక్కడ ప్రవేశపెట్టునట్లు చూడండి."
+
+#~ msgid "No such domain or realm found"
+#~ msgstr "అటువంటి డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ కనుగొనబడలేదు"
+
+#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+#~ msgstr "%s వలె %s డొమైన్ వద్ద లాగిన్ కాలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Invalid password, please try again"
+#~ msgstr "చెల్లని సంకేతపదం, దయచేసి మరలా ప్రయత్నించు"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+#~ msgstr "%s డొమైన్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s"
 
 #~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
 #~ msgstr "కొత్త మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సేంజ్ ఖాతా"
@@ -619,8 +978,5 @@ msgstr "%s డొమైన్‌కు అనుసంధానం కాలే
 #~ msgid "There is already an account for the identity %s"
 #~ msgstr "%s గుర్తింపునకు ముందుగానే ఒక ఖాతా ఉంది"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "నామము"
-
 #~ msgid "Email Address"
 #~ msgstr "ఈమేయిల్ చిరునామా"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]