[gnome-panel/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 26 Aug 2014 19:50:38 +0000 (UTC)
commit 2f9735b8380e3619d01e140f3bf1c8d10413bd36
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Tue Aug 26 19:50:32 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0126e48..9065fac 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gnome-panel.
-# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
# Elvis Pfützenreuter <epx netville com br>
# Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>
@@ -21,22 +21,23 @@
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2010.
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-22 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:56-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:47-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
# Usuário escolheu 12h sem segundos.
#. Translators: This is a strftime format string.
@@ -725,16 +726,16 @@ msgstr "Inicia sua sessão no GNOME com o painel tradicional"
#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-flashback-compiz.session.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
-msgstr "GNOME Retrô"
+msgstr "GNOME Retrô (Compiz)"
#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"This session logs you into GNOME with Compiz window-manager and the "
"traditional panel"
-msgstr "Inicia sua sessão no GNOME com o painel tradicional"
+msgstr ""
+"Esta sessão registra você no GNOME com o gerenciador de janelas Compiz e o "
+"painel tradicional"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show date in tooltip"
@@ -2304,15 +2305,14 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Limpar a lista de Documentos recentes?"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
-#, fuzzy
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"ے All items from the Places ے Recent Documents menu item.\n"
-"ے All items from the recent documents list in all applications."
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
-"Se você limpar a lista de Documentos recentes, você limpa o seguinte:\n"
-"• Todos os itens de Locais → item de menu de Documentos Recentes.\n"
-"• Todos os itens da lista de documentos recentes em todas as aplicações."
+"Se você limpar a lista de documentos recentes, você apaga o seguinte:\n"
+"• Todos os itens de Locais → item de menu de documentos recentes.\n"
+"• Todos os itens da lista de documentos recentes de todos os aplicativos."
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:159
msgid "Clear Recent Documents"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]