[gnome-panel/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 2f9735b8380e3619d01e140f3bf1c8d10413bd36
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Aug 26 19:50:32 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0126e48..9065fac 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-panel.
-# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
 # Elvis Pfützenreuter <epx netville com br>
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>
@@ -21,22 +21,23 @@
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2010.
 # Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-22 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:56-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:47-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 # Usuário escolheu 12h sem segundos.
 #. Translators: This is a strftime format string.
@@ -725,16 +726,16 @@ msgstr "Inicia sua sessão no GNOME com o painel tradicional"
 
 #: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-flashback-compiz.session.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
-msgstr "GNOME Retrô"
+msgstr "GNOME Retrô (Compiz)"
 
 #: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This session logs you into GNOME with Compiz window-manager and the "
 "traditional panel"
-msgstr "Inicia sua sessão no GNOME com o painel tradicional"
+msgstr ""
+"Esta sessão registra você no GNOME com o gerenciador de janelas Compiz e o "
+"painel tradicional"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show date in tooltip"
@@ -2304,15 +2305,14 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Limpar a lista de Documentos recentes?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"ے All items from the Places ے Recent Documents menu item.\n"
-"ے All items from the recent documents list in all applications."
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
 msgstr ""
-"Se você limpar a lista de Documentos recentes, você limpa o seguinte:\n"
-"• Todos os itens de Locais → item de menu de Documentos Recentes.\n"
-"• Todos os itens da lista de documentos recentes em todas as aplicações."
+"Se você limpar a lista de documentos recentes, você apaga o seguinte:\n"
+"• Todos os itens de Locais → item de menu de documentos recentes.\n"
+"• Todos os itens da lista de documentos recentes de todos os aplicativos."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:159
 msgid "Clear Recent Documents"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]