[genius] Updated Spanish translation



commit cae9f468dc8a6e15a4260678128af543184118a8
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 26 18:48:20 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1494 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 760 insertions(+), 734 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bfea9d..3ebc847 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,17 +7,17 @@
 # Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008.
 # Francisco Javier Fernandez Serrador <fserrador gmail com>, 2009.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-21 05:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:08+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:23+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
 msgstr ""
 "Tolerancia para InfiniteSum e InfiniteProduct (suma y producto infinito)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6701
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6703
 msgid "Absolute value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Intentando establecer un alias para un alias"
 msgid "Bad identifier for function node!"
 msgstr "Identificador erróneo para el nodo de función"
 
-#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7177 ../src/eval.c:7384
+#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7211 ../src/eval.c:7418
 msgid "Unexpected operator!"
 msgstr "Operador no esperado"
 
@@ -1486,69 +1486,69 @@ msgstr "Tipo de función no esperado"
 msgid "NULL tree!"
 msgstr "Árbol NULO"
 
-#: ../src/calc.c:1509 ../src/eval.c:7683
+#: ../src/calc.c:1509 ../src/eval.c:7717
 msgid "Unexpected node!"
 msgstr "Nodo no esperado"
 
-#: ../src/calc.c:2004
+#: ../src/calc.c:2006
 #, c-format
 msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
 msgstr "El archivo «%s» es una versión incorrecta de GEL"
 
-#: ../src/calc.c:2054 ../src/calc.c:2063 ../src/calc.c:2068 ../src/calc.c:2077
-#: ../src/calc.c:2082 ../src/calc.c:2091 ../src/calc.c:2096 ../src/calc.c:2105
-#: ../src/calc.c:2110 ../src/calc.c:2121 ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2137
-#: ../src/calc.c:2144 ../src/calc.c:2157 ../src/calc.c:2163 ../src/calc.c:2170
-#: ../src/calc.c:2179 ../src/calc.c:2190 ../src/calc.c:2196 ../src/calc.c:2203
-#: ../src/calc.c:2209 ../src/calc.c:2216 ../src/calc.c:2222 ../src/calc.c:2229
-#: ../src/calc.c:2235 ../src/calc.c:2242 ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255
-#: ../src/calc.c:2261 ../src/calc.c:2268 ../src/calc.c:2274 ../src/calc.c:2281
-#: ../src/calc.c:2297 ../src/calc.c:2315 ../src/calc.c:2325
+#: ../src/calc.c:2056 ../src/calc.c:2065 ../src/calc.c:2070 ../src/calc.c:2079
+#: ../src/calc.c:2084 ../src/calc.c:2093 ../src/calc.c:2098 ../src/calc.c:2109
+#: ../src/calc.c:2114 ../src/calc.c:2125 ../src/calc.c:2130 ../src/calc.c:2141
+#: ../src/calc.c:2148 ../src/calc.c:2161 ../src/calc.c:2167 ../src/calc.c:2174
+#: ../src/calc.c:2183 ../src/calc.c:2194 ../src/calc.c:2200 ../src/calc.c:2207
+#: ../src/calc.c:2213 ../src/calc.c:2220 ../src/calc.c:2226 ../src/calc.c:2233
+#: ../src/calc.c:2239 ../src/calc.c:2246 ../src/calc.c:2252 ../src/calc.c:2259
+#: ../src/calc.c:2265 ../src/calc.c:2272 ../src/calc.c:2278 ../src/calc.c:2285
+#: ../src/calc.c:2301 ../src/calc.c:2319 ../src/calc.c:2329
 msgid "Badly formed record"
 msgstr "Entrada mal formada"
 
-#: ../src/calc.c:2057
+#: ../src/calc.c:2059
 msgid "Record out of place"
 msgstr "Entrada fuera de lugar"
 
-#: ../src/calc.c:2339
+#: ../src/calc.c:2343
 msgid "Missing value for function"
 msgstr "Valor ausente en la función"
 
-#: ../src/calc.c:2365
+#: ../src/calc.c:2369
 msgid "Extra dictionary for NULL function"
 msgstr "Diccionario extra para la función NULL"
 
-#: ../src/calc.c:2417 ../src/calc.c:2971 ../src/calc.c:3006
+#: ../src/calc.c:2421 ../src/calc.c:2975 ../src/calc.c:3010
 #, c-format
 msgid "Can't open file: '%s'"
 msgstr "Imposible de abrir el archivo: «%s»"
 
-#: ../src/calc.c:2618
+#: ../src/calc.c:2622
 msgid "Load a file into the interpreter"
 msgstr "Cargar un archivo en el intérprete"
 
-#: ../src/calc.c:2621
+#: ../src/calc.c:2625
 msgid "Load a plugin"
 msgstr "Cargar un complemento"
 
-#: ../src/calc.c:2624
+#: ../src/calc.c:2628
 msgid "List files in the current directory"
 msgstr "Listar archivos en la carpeta actual"
 
-#: ../src/calc.c:2627
+#: ../src/calc.c:2631
 msgid "Change directory"
 msgstr "Cambiar la carpeta"
 
-#: ../src/calc.c:2630
+#: ../src/calc.c:2634
 msgid "Print current directory"
 msgstr "Imprimir la carpeta actual"
 
-#: ../src/calc.c:2633
+#: ../src/calc.c:2637
 msgid "Print help (or help on a function/command)"
 msgstr "Imprimir ayuda (o ayuda en una función/comando)"
 
-#: ../src/calc.c:2649
+#: ../src/calc.c:2653
 msgid ""
 "\n"
 "For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para un manual acerca del uso de Genius y lenguaje GEL escriba:\n"
 
-#: ../src/calc.c:2651
+#: ../src/calc.c:2655
 msgid "  manual\n"
 msgstr "  manual\n"
 
-#: ../src/calc.c:2655
+#: ../src/calc.c:2659
 msgid ""
 "\n"
 "For help on a specific function type:\n"
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para ayuda acerca de una función específica escriba:\n"
 
-#: ../src/calc.c:2657
+#: ../src/calc.c:2661
 msgid "  help FunctionName\n"
 msgstr "  ayuda NombreFunción\n"
 
-#: ../src/calc.c:2661
+#: ../src/calc.c:2665
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comandos:\n"
 
-#: ../src/calc.c:2706
+#: ../src/calc.c:2710
 msgid ""
 "\n"
 "Undocumented:\n"
@@ -1591,94 +1591,94 @@ msgstr ""
 #. func
 #. aliasfor
 #. category
-#: ../src/calc.c:2749
+#: ../src/calc.c:2753
 msgid "Not documented"
 msgstr "No documentado"
 
-#: ../src/calc.c:2772
+#: ../src/calc.c:2776
 #, c-format
 msgid "'%s' is not documented"
 msgstr "«%s» no está documentado"
 
-#: ../src/calc.c:2774
+#: ../src/calc.c:2778
 #, c-format
 msgid "'%s' is not documented.  Perhaps you meant %s."
 msgstr "«%s» no está documentada. Quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/calc.c:2784
+#: ../src/calc.c:2788
 #, c-format
 msgid "%s is an alias for %s\n"
 msgstr "%s es un alias para %s\n"
 
-#: ../src/calc.c:2806
+#: ../src/calc.c:2810
 msgid "Parameter: "
 msgstr "Parámetro: "
 
-#: ../src/calc.c:2833
+#: ../src/calc.c:2837
 msgid "Aliases:"
 msgstr "Aliases:"
 
-#: ../src/calc.c:2845
+#: ../src/calc.c:2849
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Descripción: %s\n"
 
-#: ../src/calc.c:3031 ../src/calc.c:3038
+#: ../src/calc.c:3035 ../src/calc.c:3042
 #, c-format
 msgid "Error changing to directory '%s': %s"
 msgstr "Error al cambiar a la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../src/calc.c:3052 ../src/calc.c:3063
+#: ../src/calc.c:3056 ../src/calc.c:3067
 #, c-format
 msgid "Can't expand '%s'"
 msgstr "Imposible expandir: «%s»"
 
-#: ../src/calc.c:3133
+#: ../src/calc.c:3137
 #, c-format
 msgid "Cannot open plugin '%s'!"
 msgstr "Imposible abrir el complemento: «%s»"
 
-#: ../src/calc.c:3223
+#: ../src/calc.c:3227
 #, c-format
 msgid "getcwd error: %s"
 msgstr "error de getcwd: %s"
 
-#: ../src/calc.c:3282
+#: ../src/calc.c:3286
 #, c-format
 msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
 msgstr "Error: falló la tubería: %s"
 
-#: ../src/calc.c:3289 ../src/calc.c:3296
+#: ../src/calc.c:3293 ../src/calc.c:3300
 #, c-format
 msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
 msgstr "Error: posiblemente falló la escritura: %s"
 
-#: ../src/calc.c:3364
+#: ../src/calc.c:3368
 msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
 msgstr "ERROR: La pila probablemente está corrupta"
 
-#: ../src/calc.c:3376
+#: ../src/calc.c:3380
 msgid ""
 "ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
 msgstr ""
 "ERROR: «local» en posición incorrecta, sólo puede estar en la primera "
 "declaración de una función"
 
-#: ../src/calc.c:3400
+#: ../src/calc.c:3404
 msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
 msgstr "ERROR: No se pueden ejecutar más cosas a la vez"
 
-#: ../src/calc.c:3506
+#: ../src/calc.c:3510
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s before newline"
 msgstr "ERROR: %s antes de un fin de línea"
 
-#: ../src/calc.c:3508
+#: ../src/calc.c:3512
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s at end of input"
 msgstr "ERROR: %s al final de la entrada"
 
-#: ../src/calc.c:3515
+#: ../src/calc.c:3519
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "ERROR: %s antes de «%s»"
@@ -1786,13 +1786,13 @@ msgstr ""
 "La variable 'i' se usó sin inicializar. Quizá quiso decir '1i' para el "
 "número imaginario (la raíz cuadrada de -1)."
 
-#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7501
+#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7535
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
 msgstr ""
 "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7508
+#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7542
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized"
 msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
@@ -1901,53 +1901,53 @@ msgstr "Índice de matriz inferior a 1"
 msgid "Matrix index out of range"
 msgstr "Índice de matriz fuera de límites"
 
-#: ../src/eval.c:5506 ../src/eval.c:5576 ../src/eval.c:5644 ../src/eval.c:5685
-#: ../src/eval.c:5894 ../src/eval.c:5934 ../src/eval.c:6371
+#: ../src/eval.c:5506 ../src/eval.c:5574 ../src/eval.c:5732 ../src/eval.c:5773
+#: ../src/eval.c:5896 ../src/eval.c:5936 ../src/eval.c:6373
 #, c-format
 msgid "Trying to set a protected id '%s'"
 msgstr "Intentando establecer un id protegido «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:5532 ../src/eval.c:5571
+#: ../src/eval.c:5531 ../src/eval.c:5569
 msgid "Indexed Lvalue not user function"
 msgstr "Valor izquierdo indexado, no una función del usuario"
 
-#: ../src/eval.c:5555 ../src/eval.c:5669 ../src/eval.c:5918
+#: ../src/eval.c:5553 ../src/eval.c:5757 ../src/eval.c:5920
 msgid "Dereference of non-identifier!"
 msgstr "Desreferenciación de un no-identificador"
 
-#: ../src/eval.c:5561 ../src/eval.c:5675 ../src/eval.c:5924
+#: ../src/eval.c:5559 ../src/eval.c:5763 ../src/eval.c:5926
 msgid "Dereference of undefined variable!"
 msgstr "Desreferenciación de una variable no definida"
 
-#: ../src/eval.c:5565 ../src/eval.c:5679 ../src/eval.c:5928
+#: ../src/eval.c:5563 ../src/eval.c:5767 ../src/eval.c:5930
 msgid "Dereference of non-reference!"
 msgstr "Desreferenciación de una no-referencia"
 
-#: ../src/eval.c:5594
+#: ../src/eval.c:5591
 msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
 msgstr ""
 "El valor izquierdo indexado no es un identificador o una desreferenciación"
 
-#: ../src/eval.c:5632 ../src/eval.c:5970 ../src/eval.c:6338 ../src/eval.c:6345
+#: ../src/eval.c:5645 ../src/eval.c:5700 ../src/eval.c:5877 ../src/eval.c:6042
+#: ../src/eval.c:6079 ../src/eval.c:6124 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6652
+msgid "Matrix index not an integer or a vector"
+msgstr "El índice de la matriz no es un entero o un vector"
+
+#: ../src/eval.c:5689 ../src/eval.c:5831 ../src/eval.c:5840
+msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
+msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
+
+#: ../src/eval.c:5720 ../src/eval.c:5972 ../src/eval.c:6340 ../src/eval.c:6347
 msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
 msgstr ""
 "El valor izquierdo no es una posición de identificador/desreferenciación/"
 "matriz"
 
-#: ../src/eval.c:5656 ../src/eval.c:5697
+#: ../src/eval.c:5744 ../src/eval.c:5785
 msgid "Referencing an undefined variable!"
 msgstr "Referenciando una variable no definida"
 
-#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5829 ../src/eval.c:5838
-msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
-msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
-
-#: ../src/eval.c:5765 ../src/eval.c:5809 ../src/eval.c:5875 ../src/eval.c:6040
-#: ../src/eval.c:6077 ../src/eval.c:6122 ../src/eval.c:6525 ../src/eval.c:6650
-msgid "Matrix index not an integer or a vector"
-msgstr "El índice de la matriz no es un entero o un vector"
-
-#: ../src/eval.c:5889
+#: ../src/eval.c:5891
 #, c-format
 msgid ""
 "Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
@@ -1955,178 +1955,178 @@ msgstr ""
 "Incrementar/intercambiar con no funciona con parámetros (intentando "
 "incrementar «%s»)"
 
-#: ../src/eval.c:5958
+#: ../src/eval.c:5960
 msgid "Increment not a value!"
 msgstr "El incremento no es un valor"
 
-#: ../src/eval.c:5982
+#: ../src/eval.c:5984
 #, c-format
 msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
 msgstr "Intentando incrementar un id «%s» sin valor"
 
-#: ../src/eval.c:6143 ../src/eval.c:6152
+#: ../src/eval.c:6145 ../src/eval.c:6154
 msgid "Can only swap user variables"
 msgstr "Sólo se pueden intercambiar variables de usuario"
 
-#: ../src/eval.c:6192 ../src/eval.c:6227 ../src/eval.c:6258 ../src/eval.c:6274
-#: ../src/eval.c:6292 ../src/eval.c:6308
+#: ../src/eval.c:6194 ../src/eval.c:6229 ../src/eval.c:6260 ../src/eval.c:6276
+#: ../src/eval.c:6294 ../src/eval.c:6310
 msgid "Cannot swap matrix regions"
 msgstr "No se pueden intercambiar regiones de una matriz"
 
-#: ../src/eval.c:6366
+#: ../src/eval.c:6368
 msgid "Parameters can only be created in the global context"
 msgstr "Los parámetros pueden usarse sólo en el contexto global"
 
-#: ../src/eval.c:6472 ../src/eval.c:6517 ../src/eval.c:6608
+#: ../src/eval.c:6474 ../src/eval.c:6519 ../src/eval.c:6610
 msgid "Index works only on matrices"
 msgstr "Un índice solo funciona con matrices"
 
-#: ../src/eval.c:6505
+#: ../src/eval.c:6507
 msgid "Vector index not an integer or a vector"
 msgstr "El índice del vector no es un entero o un vector"
 
-#: ../src/eval.c:6673
+#: ../src/eval.c:6675
 msgid "number"
 msgstr "número"
 
-#: ../src/eval.c:6674
+#: ../src/eval.c:6676
 msgid "matrix"
 msgstr "matriz"
 
-#: ../src/eval.c:6675
+#: ../src/eval.c:6677
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: ../src/eval.c:6676
+#: ../src/eval.c:6678
 msgid "function"
 msgstr "función"
 
-#: ../src/eval.c:6677
+#: ../src/eval.c:6679
 msgid "identifier"
 msgstr "identificador"
 
-#: ../src/eval.c:6678
+#: ../src/eval.c:6680
 msgid "polynomial"
 msgstr "polinómico"
 
-#: ../src/eval.c:6679
+#: ../src/eval.c:6681
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: ../src/eval.c:6702
+#: ../src/eval.c:6704
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/eval.c:6703
+#: ../src/eval.c:6705
 msgid "Element by element addition"
 msgstr "Suma elemento a elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6704
+#: ../src/eval.c:6706
 msgid "Subtraction"
 msgstr "Resta"
 
-#: ../src/eval.c:6705
+#: ../src/eval.c:6707
 msgid "Element by element subtraction"
 msgstr "Resta elemento a elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6706
+#: ../src/eval.c:6708
 msgid "Multiplication"
 msgstr "Multiplicación"
 
-#: ../src/eval.c:6707
+#: ../src/eval.c:6709
 msgid "Element by element multiplication"
 msgstr "Multiplicación elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6708
+#: ../src/eval.c:6710
 msgid "Division"
 msgstr "División"
 
-#: ../src/eval.c:6709
+#: ../src/eval.c:6711
 msgid "Element by element division"
 msgstr "División elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6710
+#: ../src/eval.c:6712
 msgid "Back division"
 msgstr "División hacia atrás"
 
-#: ../src/eval.c:6711
+#: ../src/eval.c:6713
 msgid "Element by element back division"
 msgstr "División hacia atrás elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6714
 msgid "Modulo"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6715
 msgid "Element by element modulo"
 msgstr "Módulo elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6716
 msgid "Negation"
 msgstr "Negación"
 
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6717
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6718
 msgid "Element by element power"
 msgstr "Potencia elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6719
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6720
 msgid "Double factorial"
 msgstr "Doble factorial"
 
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6721
 msgid "Transpose"
 msgstr "Trasponer"
 
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6722
 msgid "ConjugateTranspose"
 msgstr "Trasposición conjugada"
 
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6723
 msgid "Comparison (<=>)"
 msgstr "Comparación (<=>)"
 
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6724
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6725
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../src/eval.c:6743
+#: ../src/eval.c:6745
 #, c-format
 msgid "Bad types for '%s'"
 msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:6754
+#: ../src/eval.c:6756
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
 msgstr "%s no definido en <%s> y <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6773
+#: ../src/eval.c:6775
 #, c-format
 msgid "Bad type for '%s'"
 msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:6783
+#: ../src/eval.c:6785
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s>"
 msgstr "%s no está definido para <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6802 ../src/eval.c:6819
+#: ../src/eval.c:6805 ../src/eval.c:6822
 msgid "Vector building only works on numbers"
 msgstr "La construcción de vectores sólo funciona con números"
 
 #. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6812
+#: ../src/eval.c:6815
 msgid "Impossible arguments to vector building operator"
 msgstr "Argumentos imposibles para el operador de construcción de vectores"
 
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1957
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1972
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2182,18 +2182,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s: trying to undefine a protected id!"
 msgstr "%s: intentando desdefinir un id protegido"
 
-#: ../src/funclib.c:546
+#: ../src/funclib.c:546 ../src/funclib.c:584 ../src/funclib.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: trying to set a protected id!"
 msgstr "%s: intentando establecer un id protegido"
 
 #. FIXME: fix this, this should just work too
-#: ../src/funclib.c:552
+#: ../src/funclib.c:552 ../src/funclib.c:590 ../src/funclib.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr "%s: intentando establecer un parámetro, use el signo de igualdad"
 
-#: ../src/funclib.c:580 ../src/gnome-genius.c:1166
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1169
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "Variables globales:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:603 ../src/gnome-genius.c:1199
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1202
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -2209,8 +2209,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pila de llamadas de la función:\n"
 
-#: ../src/funclib.c:605 ../src/funclib.c:645 ../src/gnome-genius.c:1201
-#: ../src/gnome-genius.c:1258
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1204
+#: ../src/gnome-genius.c:1261
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:643 ../src/gnome-genius.c:1256
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1259
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -2226,33 +2226,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Variables locales:\n"
 
-#: ../src/funclib.c:674
+#: ../src/funclib.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
 msgstr "%s: El número del argumento %d no es una cadena o un identificador"
 
-#: ../src/funclib.c:683
+#: ../src/funclib.c:807
 #, c-format
 msgid "%s undefined\n"
 msgstr "%s indefinida\n"
 
-#: ../src/funclib.c:706 ../src/funclib.c:799
+#: ../src/funclib.c:830 ../src/funclib.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
 msgstr "%s: Demasiados argumentos, deberían ser como mucho %d"
 
-#: ../src/funclib.c:947
+#: ../src/funclib.c:1071
 msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
 msgstr "No se puede aplicar la función a dos matrices de diferente tamaño"
 
-#: ../src/funclib.c:1612 ../src/funclib.c:1649 ../src/funclib.c:1686
-#: ../src/funclib.c:1723 ../src/funclib.c:1765 ../src/funclib.c:1802
-#: ../src/funclib.c:1844 ../src/funclib.c:1891
+#: ../src/funclib.c:1736 ../src/funclib.c:1773 ../src/funclib.c:1810
+#: ../src/funclib.c:1847 ../src/funclib.c:1889 ../src/funclib.c:1926
+#: ../src/funclib.c:1968 ../src/funclib.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
 msgstr "%s: No implementado aún para valores complejos"
 
-#: ../src/funclib.c:1807 ../src/funclib.c:1849 ../src/funclib.c:1896
+#: ../src/funclib.c:1931 ../src/funclib.c:1973 ../src/funclib.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
@@ -2260,308 +2260,316 @@ msgstr ""
 "%s: funciones de Bessel de segundo tipo no definidas para números reales no "
 "positivos"
 
-#: ../src/funclib.c:2349
+#: ../src/funclib.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
 msgstr ""
 "%s: la raíz cuadrada para el módulo compuesto no está implementada todavía"
 
-#: ../src/funclib.c:2357
+#: ../src/funclib.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
 msgstr "%s: No se puede encontrar la función raíz de un módulo primo"
 
-#: ../src/funclib.c:2390
+#: ../src/funclib.c:2514
 #, c-format
 msgid "%s: matrix argument is not square"
 msgstr "%s: el argumento de la matriz no es un cuadrado"
 
-#: ../src/funclib.c:2531 ../src/funclib.c:2631
+#: ../src/funclib.c:2655 ../src/funclib.c:2755
 #, c-format
 msgid "%s: matrix argument must be integer only"
 msgstr "%s: el argumento matriz debe ser solamente de enteros"
 
-#: ../src/funclib.c:2553 ../src/funclib.c:2653
+#: ../src/funclib.c:2677 ../src/funclib.c:2777
 #, c-format
 msgid "%s: argument must be an integer"
 msgstr "%s: el argumento debe ser un entero"
 
-#: ../src/funclib.c:2737 ../src/funclib.c:4595 ../src/funclib.c:4624
-#: ../src/funclib.c:4876 ../src/mpwrap.c:3790 ../src/mpwrap.c:3809
+#: ../src/funclib.c:2861 ../src/funclib.c:4719 ../src/funclib.c:4748
+#: ../src/funclib.c:5000 ../src/mpwrap.c:3790 ../src/mpwrap.c:3809
 #: ../src/mpwrap.c:3866 ../src/mpwrap.c:3895 ../src/mpwrap.c:3912
 #: ../src/mpwrap.c:3961
 msgid "Division by zero!"
 msgstr "División por cero"
 
-#: ../src/funclib.c:2919 ../src/funclib.c:3006
+#: ../src/funclib.c:3043 ../src/funclib.c:3130
 #, c-format
 msgid "%s: matrix argument must be value only"
 msgstr "%s: el argumento de la matriz debe ser sólo valor"
 
-#: ../src/funclib.c:3265 ../src/funclib.c:3323 ../src/funclib.c:4861
-#: ../src/funclib.c:5155 ../src/graphing.c:9024
+#: ../src/funclib.c:3389 ../src/funclib.c:3447 ../src/funclib.c:4985
+#: ../src/funclib.c:5279 ../src/graphing.c:9335
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: demasiados argumentos"
 
-#: ../src/funclib.c:3573
+#: ../src/funclib.c:3697
 #, c-format
 msgid "%s: vector argument not value only"
 msgstr "%s: el argumento del vector no es sólo valor"
 
-#: ../src/funclib.c:3584 ../src/funclib.c:3623
+#: ../src/funclib.c:3708 ../src/funclib.c:3747
 #, c-format
 msgid "%s: argument can't be negative or 0"
 msgstr "%s: el argumento no puede ser negativo o 0"
 
-#: ../src/funclib.c:3592 ../src/funclib.c:3628
+#: ../src/funclib.c:3716 ../src/funclib.c:3752
 #, c-format
 msgid "%s: vector argument has too large entries"
 msgstr "%s: el argumento del vector tiene entradas demasiado grandes"
 
-#: ../src/funclib.c:3670
+#: ../src/funclib.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
 msgstr "%s: los argumentos deben ser vectores del mismo tamaño"
 
-#: ../src/funclib.c:4162 ../src/funclib.c:4168
+#: ../src/funclib.c:4286 ../src/funclib.c:4292
 #, c-format
 msgid "%s: %s not a reference"
 msgstr "%s: %s no es una referencia"
 
-#: ../src/funclib.c:4207
+#: ../src/funclib.c:4331
 #, c-format
 msgid "%s: matrices not of the same height"
 msgstr "%s las matices no tienen la misma altura"
 
-#: ../src/funclib.c:4212 ../src/funclib.c:4855
+#: ../src/funclib.c:4336 ../src/funclib.c:4979
 msgid "third argument"
 msgstr "tercer argumento"
 
-#: ../src/funclib.c:4217
+#: ../src/funclib.c:4341
 msgid "fourth argument"
 msgstr "cuarto argumento"
 
-#: ../src/funclib.c:4492
+#: ../src/funclib.c:4616
 #, c-format
 msgid "%s: argument must be greater than 2"
 msgstr "%s: el argumento debe ser mayor que 2"
 
-#: ../src/funclib.c:4680
+#: ../src/funclib.c:4804
 #, c-format
 msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
 msgstr "%s: los argumentos no son vectores horizontales"
 
-#: ../src/funclib.c:4689
+#: ../src/funclib.c:4813
 #, c-format
 msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
 msgstr "%s: los argumentos no son vectores sólo numéricos"
 
-#: ../src/funclib.c:5073
+#: ../src/funclib.c:5197
 #, c-format
 msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
 msgstr "%s: el argumento 1 debe ser un polinomio cuadrático"
 
-#: ../src/funclib.c:5384 ../src/funclib.c:5473 ../src/funclib.c:5734
-#: ../src/funclib.c:5741 ../src/funclib.c:5796 ../src/funclib.c:5803
-#: ../src/funclib.c:5874 ../src/funclib.c:5888
+#: ../src/funclib.c:5508 ../src/funclib.c:5597 ../src/funclib.c:5858
+#: ../src/funclib.c:5865 ../src/funclib.c:5920 ../src/funclib.c:5927
+#: ../src/funclib.c:5998 ../src/funclib.c:6012
 #, c-format
 msgid "%s: value out of range"
 msgstr "%s: valor fuera de rango"
 
-#: ../src/funclib.c:6097
+#: ../src/funclib.c:6221
 #, c-format
 msgid "%s: undefined function"
 msgstr "%s: función indefinida"
 
-#: ../src/funclib.c:6103
+#: ../src/funclib.c:6227
 #, c-format
 msgid "%s: flags argument must be a string"
 msgstr "%s: el argumento a marcar debe ser una cadena"
 
-#: ../src/funclib.c:6231 ../src/symbolic.c:734
+#: ../src/funclib.c:6355 ../src/symbolic.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function of one variable"
 msgstr "%s: el argumento no es una función de una variable"
 
-#: ../src/funclib.c:6443 ../src/funclib.c:6478 ../src/funclib.c:6723
+#: ../src/funclib.c:6567 ../src/funclib.c:6602 ../src/funclib.c:6847
 #, c-format
 msgid "%s: argument should be between %d and %d"
 msgstr "%s: el argumento debería estar entre %d y %d"
 
-#: ../src/funclib.c:6631
+#: ../src/funclib.c:6755
 msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
 msgstr "OutputStyle debe ser uno entre normal, troff, LaTeX o MathML"
 
-#: ../src/funclib.c:6671
+#: ../src/funclib.c:6795
 #, c-format
 msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
 msgstr "%s: el argumento debe ser mayor o igual a 0"
 
-#: ../src/funclib.c:6784
+#: ../src/funclib.c:6908
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6785
+#: ../src/funclib.c:6909
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6786
+#: ../src/funclib.c:6910
 msgid "Constants"
 msgstr "Constantes"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6787
+#: ../src/funclib.c:6911
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numérico"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6788
+#: ../src/funclib.c:6912
 msgid "Trigonometry"
 msgstr "Trigonometría"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6789
+#: ../src/funclib.c:6913
 msgid "Number Theory"
 msgstr "Teoría de números"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6790
+#: ../src/funclib.c:6914
 msgid "Matrix Manipulation"
 msgstr "Manipulación de matrices"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6791
+#: ../src/funclib.c:6915
 msgid "Linear Algebra"
 msgstr "Álgebra lineal"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6792
+#: ../src/funclib.c:6916
 msgid "Combinatorics"
 msgstr "Combinatoria"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6793
+#: ../src/funclib.c:6917
 msgid "Calculus"
 msgstr "Cálculo"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6794
+#: ../src/funclib.c:6918
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6795
+#: ../src/funclib.c:6919
 msgid "Equation Solving"
 msgstr "Resolución de ecuaciones"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6796
+#: ../src/funclib.c:6920
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadística"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6797
+#: ../src/funclib.c:6921
 msgid "Polynomials"
 msgstr "Polinomios"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6798
+#: ../src/funclib.c:6922
 msgid "Set Theory"
 msgstr "Teoría de conjuntos"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6799
+#: ../src/funclib.c:6923
 msgid "Commutative Algebra"
 msgstr "Álgebra conmutativo"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6800
+#: ../src/funclib.c:6924
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6802
+#: ../src/funclib.c:6926
 msgid "Displays the user manual"
 msgstr "Muestra el manual de usuario"
 
-#: ../src/funclib.c:6803
+#: ../src/funclib.c:6927
 msgid "Gives the warranty information"
 msgstr "Da la información de garantía"
 
-#: ../src/funclib.c:6804
+#: ../src/funclib.c:6928
 msgid "Return version as a 3-vector"
 msgstr "Devolver la versión como un vector de tamaño 3"
 
-#: ../src/funclib.c:6805
+#: ../src/funclib.c:6929
 msgid "Exits the program"
 msgstr "Sale el programa"
 
-#: ../src/funclib.c:6807
+#: ../src/funclib.c:6931
 msgid "Prints a string to the error stream"
 msgstr "Imprime una cadena al flujo de errores"
 
-#: ../src/funclib.c:6808
+#: ../src/funclib.c:6932
 msgid "Waits a specified number of seconds"
 msgstr "Espera un número específico de segundos"
 
-#: ../src/funclib.c:6809
+#: ../src/funclib.c:6933
 msgid "The true boolean value"
 msgstr "El valor booleano verdadero"
 
-#: ../src/funclib.c:6811
+#: ../src/funclib.c:6935
 msgid "The false boolean value"
 msgstr "El valor booleano falso"
 
-#: ../src/funclib.c:6814
+#: ../src/funclib.c:6938
 msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
 msgstr "Hora Unix como un número en coma flotante"
 
-#: ../src/funclib.c:6822
+#: ../src/funclib.c:6946
 msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
 msgstr "Hacer un entero (0 o 1) de un valor booleano"
 
-#: ../src/funclib.c:6824
+#: ../src/funclib.c:6948
 msgid "Prints an expression"
 msgstr "Imprime una expresión"
 
-#: ../src/funclib.c:6825
+#: ../src/funclib.c:6949
 msgid "Changes current directory"
 msgstr "Cambia la carpeta actual"
 
-#: ../src/funclib.c:6826
+#: ../src/funclib.c:6950
 msgid "Prints an expression without a trailing newline"
 msgstr "Imprime una expresión sin una nueva línea prefijada"
 
-#: ../src/funclib.c:6827
+#: ../src/funclib.c:6951
 msgid "Display a string and an expression"
 msgstr "Muestra una cadena y una expresión"
 
-#: ../src/funclib.c:6828
+#: ../src/funclib.c:6952
 msgid "Set a global variable"
 msgstr "Establece una variable global"
 
-#: ../src/funclib.c:6829
+#: ../src/funclib.c:6953
+msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
+msgstr "Establecer un elemento en una variable global que es una matriz"
+
+#: ../src/funclib.c:6954
+msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
+msgstr "Establecer un elemento en una variable global que es un vector"
+
+#: ../src/funclib.c:6955
 msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
 msgstr ""
 "Muestra los valores de las variables, o todo si se llamó sin argumentos"
 
-#: ../src/funclib.c:6831
+#: ../src/funclib.c:6957
 msgid "Set the category and help description line for a function"
 msgstr ""
 "Establece la categoría y la línea de descripción de la ayuda para una función"
 
-#: ../src/funclib.c:6832
+#: ../src/funclib.c:6958
 msgid "Sets up a help alias"
 msgstr "Establece un alias de ayuda"
 
-#: ../src/funclib.c:6834
+#: ../src/funclib.c:6960
 msgid "Identity function, returns its argument"
 msgstr "Identificar función, devolver su argumento"
 
-#: ../src/funclib.c:6836
+#: ../src/funclib.c:6962
 msgid ""
 "Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
 "matrix of random floats"
@@ -2569,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "Generar un flotante aleatorio entre 0 y 1, o si se ha dado el valor, generar "
 "un vector o una matriz de flotantes aleatorios"
 
-#: ../src/funclib.c:6838
+#: ../src/funclib.c:6964
 msgid ""
 "Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
 "generate vector or matrix of random integers"
@@ -2577,54 +2585,54 @@ msgstr ""
 "Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
 "valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
 
-#: ../src/funclib.c:6841 ../src/gnome-genius.c:2501
+#: ../src/funclib.c:6967 ../src/gnome-genius.c:2516
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Precisión en coma flotante"
 
-#: ../src/funclib.c:6843 ../src/gnome-genius.c:2390
+#: ../src/funclib.c:6969 ../src/gnome-genius.c:2405
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
 "redondear nunca)"
 
-#: ../src/funclib.c:6846 ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/funclib.c:6972 ../src/gnome-genius.c:2428
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
 
-#: ../src/funclib.c:6847
+#: ../src/funclib.c:6973
 msgid "Maximum digits to display"
 msgstr "Máximo de cifras a mostrar"
 
-#: ../src/funclib.c:6848
+#: ../src/funclib.c:6974
 msgid "Maximum errors to display"
 msgstr "Máximo de errores a mostrar"
 
-#: ../src/funclib.c:6849
+#: ../src/funclib.c:6975
 msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
 msgstr "Formato de salida: normal, LaTeX o troff"
 
-#: ../src/funclib.c:6850
+#: ../src/funclib.c:6976
 msgid "Integer output base"
 msgstr "Base de salida de enteros"
 
-#: ../src/funclib.c:6851
+#: ../src/funclib.c:6977
 msgid "If true, mixed fractions are printed"
 msgstr "Si es cierto, las fracciones mixtas se imprimen"
 
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:6978
 msgid "Print full expressions, even if more than a line"
 msgstr "Imprimir expresiones completas, incluso si son de más de una línea"
 
-#: ../src/funclib.c:6853
+#: ../src/funclib.c:6979
 msgid "Convert all results to floats before printing"
 msgstr "Convertir todos los resultados a flotantes antes de imprimir"
 
-#: ../src/funclib.c:6854
+#: ../src/funclib.c:6980
 msgid "Use scientific notation"
 msgstr "Usar notación científica"
 
-#: ../src/funclib.c:6856
+#: ../src/funclib.c:6982
 msgid ""
 "Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
 "prime in IsPrime"
@@ -2632,231 +2640,231 @@ msgstr ""
 "Número de test de Miller-Rabin adicionales para ejecutar sobre un número "
 "antes de declararlo como primo en IsPrime"
 
-#: ../src/funclib.c:6862
+#: ../src/funclib.c:6988
 msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
 msgstr ""
 "Expande una matriz tal como lo hacemos en la entrada no citada de matrices"
 
-#: ../src/funclib.c:6863
+#: ../src/funclib.c:6989
 msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
 msgstr "Obtiene las filas de una matriz como un vector vertical"
 
-#: ../src/funclib.c:6864
+#: ../src/funclib.c:6990
 msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
 msgstr "Obtiene las columnas de una matriz como un vector horizontal"
 
-#: ../src/funclib.c:6865
+#: ../src/funclib.c:6991
 msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
 msgstr "Obtiene las entradas diagonales de una matriz como un vector columna"
 
-#: ../src/funclib.c:6866
+#: ../src/funclib.c:6992
 msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
 msgstr "Contar el número de columnas cero de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:6867
+#: ../src/funclib.c:6993
 msgid "Removes any all-zero columns of M"
 msgstr "Elimina todas las columnas de ceros de M"
 
-#: ../src/funclib.c:6868
+#: ../src/funclib.c:6994
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
 msgstr ""
 "Devuelve un vector con los índices de columnas distintas de cero de una "
 "matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:6869
+#: ../src/funclib.c:6995
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
 msgstr ""
 "Devuelve un vector con los índices de elementos distintos de cero de un "
 "vector"
 
-#: ../src/funclib.c:6871
+#: ../src/funclib.c:6997
 msgid "Calculates the conjugate"
 msgstr "Calcula el conjugado"
 
-#: ../src/funclib.c:6876
+#: ../src/funclib.c:7002
 msgid "Calculates the sine function"
 msgstr "Calcula la función seno"
 
-#: ../src/funclib.c:6879
+#: ../src/funclib.c:7005
 msgid "Calculates the cosine function"
 msgstr "Calcula la función coseno"
 
-#: ../src/funclib.c:6882
+#: ../src/funclib.c:7008
 msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
 msgstr "Calcula la función seno hiperbólico"
 
-#: ../src/funclib.c:6885
+#: ../src/funclib.c:7011
 msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
 msgstr "Calcula la función coseno hiperbólico"
 
-#: ../src/funclib.c:6888
+#: ../src/funclib.c:7014
 msgid "Calculates the tan function"
 msgstr "Calcula la función tangente"
 
-#: ../src/funclib.c:6891
+#: ../src/funclib.c:7017
 msgid "Calculates the arctan function"
 msgstr "Calcula la función arco tangente"
 
-#: ../src/funclib.c:6896
+#: ../src/funclib.c:7022
 msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
 msgstr "Calcula la función seno cardinal, que es sin(x)/x"
 
-#: ../src/funclib.c:6900
+#: ../src/funclib.c:7026
 msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
 msgstr "Calcula la función arco tangente2 (arctan(y/x) si x>0)"
 
-#: ../src/funclib.c:6904
+#: ../src/funclib.c:7030
 msgid "The number pi"
 msgstr "El número pi"
 
-#: ../src/funclib.c:6906
+#: ../src/funclib.c:7032
 msgid "The natural number e"
 msgstr "El número e"
 
-#: ../src/funclib.c:6908
+#: ../src/funclib.c:7034
 msgid "The Golden Ratio"
 msgstr "El número áureo"
 
-#: ../src/funclib.c:6910
+#: ../src/funclib.c:7036
 msgid "Free fall acceleration"
 msgstr "Aceleración en caída libre"
 
-#: ../src/funclib.c:6913
+#: ../src/funclib.c:7039
 msgid "Euler's Constant gamma"
 msgstr "La constante de Euler gamma"
 
-#: ../src/funclib.c:6917
+#: ../src/funclib.c:7043
 msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
 msgstr "Contante de Catalan (0.915...)"
 
 #. FUNC (ErrorFunction, 1, "x", "functions", N_("The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt (only 
real values implemented)"));
 #. ErrorFunction_function = f;
 #. ALIAS (erf, 1, ErrorFunction);
-#: ../src/funclib.c:6922
+#: ../src/funclib.c:7048
 msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
 msgstr "La función Zeta de Rieman (sólo los valores reales implementados)"
 
-#: ../src/funclib.c:6926
+#: ../src/funclib.c:7052
 msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
 msgstr "La función Gamma (sólo los valores reales implementados)"
 
-#: ../src/funclib.c:6931
+#: ../src/funclib.c:7057
 msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
 msgstr "La función de Bessel de primer tipo de orden 0"
 
-#: ../src/funclib.c:6934
+#: ../src/funclib.c:7060
 msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
 msgstr "La función de Bessel de primer tipo de orden 1"
 
-#: ../src/funclib.c:6937
+#: ../src/funclib.c:7063
 msgid "The Bessel function of first kind of order n"
 msgstr "La función de Bessel de primer tipo de orden n"
 
-#: ../src/funclib.c:6940
+#: ../src/funclib.c:7066
 msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
 msgstr "La función de Bessel de segundo tipo de orden 0"
 
-#: ../src/funclib.c:6943
+#: ../src/funclib.c:7069
 msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
 msgstr "La función de Bessel de segundo tipo de orden 1"
 
-#: ../src/funclib.c:6946
+#: ../src/funclib.c:7072
 msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
 msgstr "La función de Bessel de segundo tipo de orden n"
 
-#: ../src/funclib.c:6949
+#: ../src/funclib.c:7075
 msgid "The square root"
 msgstr "La raíz cuadrada"
 
-#: ../src/funclib.c:6953
+#: ../src/funclib.c:7079
 msgid "The exponential function"
 msgstr "La función exponencial"
 
-#: ../src/funclib.c:6956
+#: ../src/funclib.c:7082
 msgid "The natural logarithm"
 msgstr "El logaritmo natural"
 
-#: ../src/funclib.c:6959
+#: ../src/funclib.c:7085
 msgid "Logarithm of x base 2"
 msgstr "El logaritmo de x en base 2"
 
-#: ../src/funclib.c:6964
+#: ../src/funclib.c:7090
 msgid "Logarithm of x base 10"
 msgstr "El logaritmo de x en base 10"
 
-#: ../src/funclib.c:6967
+#: ../src/funclib.c:7093
 msgid "Round a number"
 msgstr "Redondear un número"
 
-#: ../src/funclib.c:6971
+#: ../src/funclib.c:7097
 msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
 msgstr "Obtiene el entero más alto menor o igual que n"
 
-#: ../src/funclib.c:6975
+#: ../src/funclib.c:7101
 msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
 msgstr "Obtiene el entero más bajo mayor o igual que n"
 
-#: ../src/funclib.c:6979
+#: ../src/funclib.c:7105
 msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
 msgstr "Trunca el número a un entero (devuelve la parte entera)"
 
-#: ../src/funclib.c:6984
+#: ../src/funclib.c:7110
 msgid "Make number a float"
 msgstr "Convierte un número a coma flotante"
 
-#: ../src/funclib.c:6987
+#: ../src/funclib.c:7113
 msgid "Get the numerator of a rational number"
 msgstr "Obtiene el numerador de un número racional"
 
-#: ../src/funclib.c:6989
+#: ../src/funclib.c:7115
 msgid "Get the denominator of a rational number"
 msgstr "Obtiene el denominador de un número racional"
 
-#: ../src/funclib.c:6992
+#: ../src/funclib.c:7118
 msgid "Greatest common divisor"
 msgstr "Máximo común divisor"
 
-#: ../src/funclib.c:6994
+#: ../src/funclib.c:7120
 msgid "Least common multiplier"
 msgstr "Mínimo común múltiplo"
 
-#: ../src/funclib.c:6996
+#: ../src/funclib.c:7122
 msgid "Check a number for being a perfect square"
 msgstr "Comprueba si un número es cuadrado perfecto"
 
-#: ../src/funclib.c:6997
+#: ../src/funclib.c:7123
 msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
 msgstr "Comprueba si un número es una potencia perfecta (a^b)"
 
-#: ../src/funclib.c:6998
+#: ../src/funclib.c:7124
 msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
 msgstr "Devuelve el enésimo primo (hasta un límite)"
 
-#: ../src/funclib.c:7000
+#: ../src/funclib.c:7126
 msgid "Tests if an integer is even"
 msgstr "Comprueba si un entero es par"
 
-#: ../src/funclib.c:7001
+#: ../src/funclib.c:7127
 msgid "Tests if an integer is odd"
 msgstr "Comprueba su un entero es impar"
 
-#: ../src/funclib.c:7003
+#: ../src/funclib.c:7129
 msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
 msgstr "Devuelve el menor primo mayor que n (si n es positivo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7004
+#: ../src/funclib.c:7130
 msgid "Returns the nth Lucas number"
 msgstr "Devuelve el enésimo número de Lucas"
 
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7131
 msgid "Returns inverse of n mod m"
 msgstr "Devuelve el inverso de n módulo m"
 
-#: ../src/funclib.c:7006
+#: ../src/funclib.c:7132
 msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
 msgstr "Comprueba la divisibilidad (si m divide a n)"
 
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7133
 msgid ""
 "Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
 "writing n/d)"
@@ -2864,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "Devuelve n/d pero sólo si d divide a n, si no, devuelve basura (esto es más "
 "rápido que escribir n/d)"
 
-#: ../src/funclib.c:7008
+#: ../src/funclib.c:7134
 msgid ""
 "Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
 "is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2873,11 +2881,11 @@ msgstr ""
 "falso positivo se da con baja probablidad dependiendo de "
 "IsPrimeMillerRabinReps"
 
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7135
 msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
 msgstr "Ejecuta la prueba de pseudoprimo fuerte con base b en n"
 
-#: ../src/funclib.c:7010
+#: ../src/funclib.c:7136
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times.  The "
 "probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2885,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "Usa el test de primalidad de Miller-Rabin en n, repetido el número de veces. "
 "La probabilidad de un falso positivo es (1/4)^repeticiones"
 
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7137
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
 "Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2894,27 +2902,27 @@ msgstr ""
 "asuman que el resultado de la Hipótesis Generalizada de Reimann es "
 "determinista"
 
-#: ../src/funclib.c:7012
+#: ../src/funclib.c:7138
 msgid "Return factorization of a number as a matrix"
 msgstr "Devuelve la factorización de un número como una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7014
+#: ../src/funclib.c:7140
 msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
 msgstr "Devuelve el máximo de los argumentos o matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7017
+#: ../src/funclib.c:7143
 msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
 msgstr "Devuelve el mínimo de los argumentos o matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7147
 msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
 msgstr "División sin resto, equivalente a floor(a/b)"
 
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7149
 msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
 msgstr "Calcula el símbolo de Jacobi (a/b) (b debe ser impar)"
 
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7151
 msgid ""
 "Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
 "when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2922,71 +2930,71 @@ msgstr ""
 "Calcular el símbolo de Jacobi (a/b) con extensión de Kronecker (a/2)=(2/a) "
 "cuando sea impar, o (a/2)=0 cuando sea par"
 
-#: ../src/funclib.c:7027
+#: ../src/funclib.c:7153
 msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
 msgstr "Calcular el símbolo de Legendre (a/p)"
 
-#: ../src/funclib.c:7030
+#: ../src/funclib.c:7156
 msgid "Get the real part of a complex number"
 msgstr "Obtiene la parte real de un número complejo"
 
-#: ../src/funclib.c:7033
+#: ../src/funclib.c:7159
 msgid "Get the imaginary part of a complex number"
 msgstr "Obtiene la parte imaginaria de un número complejo"
 
-#: ../src/funclib.c:7037
+#: ../src/funclib.c:7163
 msgid "Make an identity matrix of a given size"
 msgstr "Hacer una matriz identidad de un tamaño dado"
 
-#: ../src/funclib.c:7040
+#: ../src/funclib.c:7166
 msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
 msgstr "Hacer una matriz de ceros (o un matriz fila)"
 
-#: ../src/funclib.c:7042
+#: ../src/funclib.c:7168
 msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
 msgstr "Hacer una matriz de todos unos (o un matriz fila)"
 
-#: ../src/funclib.c:7045
+#: ../src/funclib.c:7171
 msgid "Get the number of rows of a matrix"
 msgstr "Obtener el número de filas de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7046
+#: ../src/funclib.c:7172
 msgid "Get the number of columns of a matrix"
 msgstr "Obtener el número de columnas de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7173
 msgid "Is a matrix square"
 msgstr "Es una matriz cuadrada"
 
-#: ../src/funclib.c:7048
+#: ../src/funclib.c:7174
 msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
 msgstr "Es un argumento matriz fila o columna"
 
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7175
 msgid "Is a matrix upper triangular"
 msgstr "Es una matriz triangular superior"
 
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7176
 msgid "Is a matrix lower triangular"
 msgstr "Es una matriz triangular inferior"
 
-#: ../src/funclib.c:7051
+#: ../src/funclib.c:7177
 msgid "Is a matrix diagonal"
 msgstr "Es una matriz diagonal"
 
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7178
 msgid "Get the number of elements of a matrix"
 msgstr "Obtener el número de elementos de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7054
+#: ../src/funclib.c:7180
 msgid "Get the row echelon form of a matrix"
 msgstr "Obtener la forma escalonada en filas de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7058
+#: ../src/funclib.c:7184
 msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
 msgstr "Obtener la forma escalonada reducida en filas de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7062
+#: ../src/funclib.c:7188
 msgid ""
 "Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
 "null otherwise.  Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2996,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 "solución, y null en otro caso. Pueden usarse opcionalmente dos parámetros de "
 "referencia para obtener la reducción de M y V."
 
-#: ../src/funclib.c:7065
+#: ../src/funclib.c:7191
 msgid "Get the determinant of a matrix"
 msgstr "Obtener el determinante de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7068
+#: ../src/funclib.c:7194
 msgid ""
 "Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
 "rref form, also returns the row where they occur"
@@ -3008,60 +3016,60 @@ msgstr ""
 "Devuelve las columnas pivote de una matriz, que son las columnas que tienen "
 "un 1 al comienzo en forma reducida, también devuelve la fila cuando ocurre"
 
-#: ../src/funclib.c:7070
+#: ../src/funclib.c:7196
 msgid "Get the nullspace of a matrix"
 msgstr "Obtener el núcleo (espacio nulo o kernel) de una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7072
+#: ../src/funclib.c:7198
 msgid "Make new matrix of given size from old one"
 msgstr "Hacer una matriz nueva del tamaño dado desde la antigua"
 
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7199
 msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
 msgstr "Devolver el complemento de índices de un vector de índices"
 
-#: ../src/funclib.c:7074
+#: ../src/funclib.c:7200
 msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
 msgstr "Obtener el producto hermítico de dos vectores"
 
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7203
 msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
 msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz de números"
 
-#: ../src/funclib.c:7078
+#: ../src/funclib.c:7204
 msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
 msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz entera (no compleja)"
 
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7205
 msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
 msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz racional (no compleja)"
 
-#: ../src/funclib.c:7080
+#: ../src/funclib.c:7206
 msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
 msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz real (no compleja)"
 
-#: ../src/funclib.c:7081
+#: ../src/funclib.c:7207
 msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
 msgstr ""
 "Comprobar si una matriz es positiva, es decir si cada elemento es positivo"
 
-#: ../src/funclib.c:7082
+#: ../src/funclib.c:7208
 msgid ""
 "Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
 msgstr ""
 "Comprobar si una matriz es no negativa, es decir si cada elemento no es "
 "negativo"
 
-#: ../src/funclib.c:7084
+#: ../src/funclib.c:7210
 msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
 msgstr "Comprobar si un número o una matriz es cero"
 
-#: ../src/funclib.c:7085
+#: ../src/funclib.c:7211
 msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
 msgstr ""
 "Comprobar si un número o una matriz es 1 o la identidad respectivamente"
 
-#: ../src/funclib.c:7087
+#: ../src/funclib.c:7213
 msgid ""
 "Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
 "pretending to be a set)"
@@ -3069,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "Devuelve verdadero si el elemento de x está en el conjunto X (donde X es un "
 "vector que se trata como un conjunto)"
 
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7214
 msgid "Returns true if X is a subset of Y"
 msgstr "Devuelve cierto si X es un subconjunto de Y"
 
-#: ../src/funclib.c:7089
+#: ../src/funclib.c:7215
 msgid ""
 "Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
 "sets)"
@@ -3081,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 "Devuelve el conjunto complementario de Y, X-Y (X e Y son vectores que se "
 "tratan como conjuntos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7216
 msgid ""
 "Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
 "pretending to be sets)"
@@ -3089,127 +3097,127 @@ msgstr ""
 "Devuelve la intersección de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como "
 "conjuntos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7218
 msgid "Check if argument is a null"
 msgstr "Comprobar si el argumento es nulo"
 
-#: ../src/funclib.c:7093
+#: ../src/funclib.c:7219
 msgid "Check if argument is a number"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un número"
 
-#: ../src/funclib.c:7094
+#: ../src/funclib.c:7220
 msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un booleano (y no un número)"
 
-#: ../src/funclib.c:7095
+#: ../src/funclib.c:7221
 msgid "Check if argument is a text string"
 msgstr "Comprobar si el argumento es una cadena de texto"
 
-#: ../src/funclib.c:7096
+#: ../src/funclib.c:7222
 msgid "Check if argument is a matrix"
 msgstr "Comprobar si el argumento es una matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7097
+#: ../src/funclib.c:7223
 msgid "Check if argument is a function"
 msgstr "Comprobar si el argumento es una función"
 
-#: ../src/funclib.c:7098
+#: ../src/funclib.c:7224
 msgid "Check if argument is a function or an identifier"
 msgstr "Comprobar si el argumento es una función o un identificador"
 
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7225
 msgid "Check if argument is a function reference"
 msgstr "Comprobar si el argumento es una referencia a función"
 
-#: ../src/funclib.c:7101
+#: ../src/funclib.c:7227
 msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un número complejo (no real)"
 
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7228
 msgid "Check if argument is a real number"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un número real"
 
-#: ../src/funclib.c:7103
+#: ../src/funclib.c:7229
 msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un entero (no complejo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7104
+#: ../src/funclib.c:7230
 msgid "Check if argument is a positive real integer"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real positivo"
 
-#: ../src/funclib.c:7106
+#: ../src/funclib.c:7232
 msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real no negativo"
 
-#: ../src/funclib.c:7107
+#: ../src/funclib.c:7233
 msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un posible entero complejo"
 
-#: ../src/funclib.c:7109
+#: ../src/funclib.c:7235
 msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un número racional (no complejo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7110
+#: ../src/funclib.c:7236
 msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un posible número complejo racional"
 
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7237
 msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
 msgstr "Comprobar si el argumento es un número en coma flotante (no complejo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7113
+#: ../src/funclib.c:7239
 msgid "Add two polynomials (vectors)"
 msgstr "Suma dos polinomios (vectores)"
 
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7240
 msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
 msgstr "Resta dos polinomios (como vectores)"
 
-#: ../src/funclib.c:7115
+#: ../src/funclib.c:7241
 msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
 msgstr "Multiplica dos polinomios (como vectores)"
 
-#: ../src/funclib.c:7116
+#: ../src/funclib.c:7242
 msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
 msgstr "Dividir el polinomio p por q, devolver el resto en r"
 
-#: ../src/funclib.c:7117
+#: ../src/funclib.c:7243
 msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
 msgstr "Tomar la derivada (como vector) polinómico"
 
-#: ../src/funclib.c:7118
+#: ../src/funclib.c:7244
 msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
 msgstr "Tomar la derivada segunda (como vector) polinómico"
 
-#: ../src/funclib.c:7119
+#: ../src/funclib.c:7245
 msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
 msgstr "Eliminar ceros de un polinomio (como vector)"
 
-#: ../src/funclib.c:7120
+#: ../src/funclib.c:7246
 msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
 msgstr "Comprobar si un vector se puede usar como un polinomio"
 
-#: ../src/funclib.c:7121
+#: ../src/funclib.c:7247
 msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Extraer una cadena de un polinomio (como vector)"
 
-#: ../src/funclib.c:7122
+#: ../src/funclib.c:7248
 msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Extraer una función de un polinomio (como vector)"
 
-#: ../src/funclib.c:7124
+#: ../src/funclib.c:7250
 msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr ""
 "Encontrar las raíces de una polinomio cuadrático (dada como un vector de "
 "coeficientes)"
 
-#: ../src/funclib.c:7126
+#: ../src/funclib.c:7252
 msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
 msgstr ""
 "Obtener todas las combinaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
 "de vectores"
 
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7253
 msgid ""
 "Get combination that would come after v in call to combinations, first "
 "combination should be [1:k]."
@@ -3217,25 +3225,25 @@ msgstr ""
 "Obtener la combinación que vendría después de v en una llamada a las "
 "combinaciones, la primera combinación debería ser [1:k]."
 
-#: ../src/funclib.c:7128
+#: ../src/funclib.c:7254
 msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
 msgstr ""
 "Obtener todas las permutaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
 "de vectores"
 
-#: ../src/funclib.c:7130
+#: ../src/funclib.c:7256
 msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
 msgstr "Calcular combinaciones (coeficiente binomial)"
 
-#: ../src/funclib.c:7133
+#: ../src/funclib.c:7259
 msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
 msgstr "Convertir una cadena a un vector de valores ASCII"
 
-#: ../src/funclib.c:7134
+#: ../src/funclib.c:7260
 msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
 msgstr "Convertir un vector de valores ASCII en una cadena"
 
-#: ../src/funclib.c:7136
+#: ../src/funclib.c:7262
 msgid ""
 "Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
 "alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3243,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "Convierte una cadena en un vector de valores alfabéticos basados en 0 "
 "(posiciones en la cadena alfabeto), -1 para las letras desconocidas"
 
-#: ../src/funclib.c:7137
+#: ../src/funclib.c:7263
 msgid ""
 "Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
 "string) to a string"
@@ -3251,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "Convierte un vector de valores alfabéticos basados en 0 (posiciones en la "
 "cadena alfabeto) a una cadena"
 
-#: ../src/funclib.c:7139
+#: ../src/funclib.c:7265
 msgid ""
 "Protect a variable from being modified.  It will be treated as a system "
 "defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
@@ -3260,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "como una variable definida del sistema. Los parámetros protegidos aún se "
 "pueden modificar."
 
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7266
 msgid ""
 "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user "
 "defined variable from now on."
@@ -3268,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "Desproteger una variable de que sea modificada. De ahora en adelante se "
 "tratará como una variable definida por el usuario."
 
-#: ../src/funclib.c:7141
+#: ../src/funclib.c:7267
 msgid ""
 "Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
 "\""
@@ -3276,20 +3284,20 @@ msgstr ""
 "Establece opciones para una función, actualmente «PropagateMod» y "
 "«NoModuloArguments»"
 
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7268
 msgid "Get current modulo from the context outside the function"
 msgstr "Obtener el módulo actual del contexto fuera de la función"
 
-#: ../src/funclib.c:7143
+#: ../src/funclib.c:7269
 msgid "Check if a variable or function is defined"
 msgstr "Comprobar si una variable o función está definida"
 
-#: ../src/funclib.c:7144
+#: ../src/funclib.c:7270
 msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
 msgstr ""
 "Desdefinir una variable (incluyendo locales y globales del mismo nombre)"
 
-#: ../src/funclib.c:7146
+#: ../src/funclib.c:7272
 msgid ""
 "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  "
 "Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3297,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "Desdefinir todas las globales variables y parámetros (definidos por el "
 "usuario) . No restablece ni cambia los parámetros protegidos (del sistema)."
 
-#: ../src/funclib.c:7147
+#: ../src/funclib.c:7273
 msgid ""
 "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as "
 "system defined variables from now on."
@@ -3305,28 +3313,28 @@ msgstr ""
 "Marcar todas sus variables actualmente definidas como protegidas. De ahora "
 "en adelante se tratarán como variables definidas del sistema."
 
-#: ../src/funclib.c:7148
+#: ../src/funclib.c:7274
 msgid ""
 "Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
 msgstr ""
 "Devolver un vector con todos los nombres de variables globales sin proteger "
 "(definidos por el usuario)."
 
-#: ../src/funclib.c:7150
+#: ../src/funclib.c:7276
 msgid "Parse a string (but do not execute)"
 msgstr "Analiza una cadena (pero no la ejecuta)"
 
-#: ../src/funclib.c:7151
+#: ../src/funclib.c:7277
 msgid "Parse and evaluate a string"
 msgstr "Analiza y evalúa una cadena"
 
-#: ../src/funclib.c:7153
+#: ../src/funclib.c:7279
 msgid "Ask a question and return a string.  Optionally pass in a default."
 msgstr ""
 "Hacer una pregunta y devolver una cadena. Opcionalmente pasar en una "
 "predeterminada."
 
-#: ../src/funclib.c:7154
+#: ../src/funclib.c:7280
 msgid ""
 "Ask a question and present a list of buttons.  Returns the 1-based index of "
 "the button pressed (or null on failure)."
@@ -3334,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "Hacer una pregunta y presentar una lista de botones. Devuelve el primer "
 "índice de botones pulsados (o nulo si falla)."
 
-#: ../src/funclib.c:7156
+#: ../src/funclib.c:7282
 msgid ""
 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
 "subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3373,7 +3381,7 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
 msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
 msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero positivo"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3261
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3284
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number"
 msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
@@ -3447,8 +3455,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
 msgid "Out of range!\n"
 msgstr "Fuera de rango.\n"
 
-#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:833
-#: ../src/gnome-genius.c:878
+#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:835
+#: ../src/gnome-genius.c:880
 msgid "Genius"
 msgstr "Genius"
 
@@ -3551,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5233
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5249
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3595,345 +3603,345 @@ msgstr "Comandos"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:259
+#: ../src/gnome-genius.c:261
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:262
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:263
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Calculadora"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:264
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Extensiones"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:265
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Programas"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:266
 msgid "_Settings"
 msgstr "Aju_stes"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:267
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:269
 msgid "_New Program"
 msgstr "Programa _nuevo"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:268 ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:270 ../src/gnome-genius.c:274
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Crear una pestaña de programa nuevo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:273
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 #. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:277
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir…"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:276 ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:278 ../src/gnome-genius.c:282
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:281
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:284
 msgid "Open R_ecent"
 msgstr "Abrir r_eciente"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:286
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:287
 msgid "Save current file"
 msgstr "Guarda el archivo actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:290
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Guardar todos los _no guardados"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:291
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Guardar los programas no guardados"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:294
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar co_mo…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:295
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Guardar a un archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "_Recargar del disco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:299
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:303
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "_Cargar y ejecutar..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:307
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:308
+#: ../src/gnome-genius.c:310
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:311
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 msgstr ""
 "Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
 "a un archivo de texto"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:314
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:315
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:319
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:320
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:323
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:324
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:328
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:329
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:333
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:334
+#: ../src/gnome-genius.c:336
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:337
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:340
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:341
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:344
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:345
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:348
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:349
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:352
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:353
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:354
+#: ../src/gnome-genius.c:356
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:357
 msgid "Run current program"
 msgstr "Ejecutar programa actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:358
+#: ../src/gnome-genius.c:360
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Interrumpir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:361
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:362
+#: ../src/gnome-genius.c:364
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:365
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:366
+#: ../src/gnome-genius.c:368
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:367
+#: ../src/gnome-genius.c:369
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:370
+#: ../src/gnome-genius.c:372
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "_Vigilar una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:373
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Vigilar continuamente una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:374
+#: ../src/gnome-genius.c:376
 msgid "_Plot..."
 msgstr "_Dibujar..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:377 ../src/gnome-genius.c:381
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:378 ../src/gnome-genius.c:573 ../src/graphing.c:6989
+#: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:575 ../src/graphing.c:7076
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Dibujar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:382
+#: ../src/gnome-genius.c:384
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Siguiente pestaña"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:385
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:386
+#: ../src/gnome-genius.c:388
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Pestaña _anterior"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:389
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Ir a la pestaña anterior"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:390
+#: ../src/gnome-genius.c:392
 msgid "_Console"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:393
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Ir a la pestaña del terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:394
+#: ../src/gnome-genius.c:396
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:397
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Configurar Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:398
+#: ../src/gnome-genius.c:400
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índ_ice"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:401
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Ver el manual de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:402
+#: ../src/gnome-genius.c:404
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "Ay_uda sobre la función"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:405
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:406
+#: ../src/gnome-genius.c:408
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Garantía"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:407
+#: ../src/gnome-genius.c:409
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Mostrar la información de garantía"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:410
+#: ../src/gnome-genius.c:412
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:411
+#: ../src/gnome-genius.c:413
 msgid "About Genius"
 msgstr "Acerca de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:943
+#: ../src/gnome-genius.c:945
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Ayuda sobre una función"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:961
+#: ../src/gnome-genius.c:963
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Nombre de la función o del comando:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1019
+#: ../src/gnome-genius.c:1021
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1023
+#: ../src/gnome-genius.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3944,64 +3952,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1078
+#: ../src/gnome-genius.c:1081
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1080
+#: ../src/gnome-genius.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1313
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Lista de variables de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1418
+#: ../src/gnome-genius.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s: función indefinida"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1453
+#: ../src/gnome-genius.c:1456
 msgid "(global) "
 msgstr "(global)"
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1457
+#: ../src/gnome-genius.c:1460
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(contexto %d)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1479
+#: ../src/gnome-genius.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s no es una variable de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1513
+#: ../src/gnome-genius.c:1516
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Vigilando: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1561
+#: ../src/gnome-genius.c:1564
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Actualizar continuamente"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1592
+#: ../src/gnome-genius.c:1595
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Vigilar una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1609
+#: ../src/gnome-genius.c:1612
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Nombre de la variable:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1665
+#: ../src/gnome-genius.c:1668
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Respuesta completa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1681
+#: ../src/gnome-genius.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4010,12 +4018,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Demasiados errores (%d seguidos)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1696
+#: ../src/gnome-genius.c:1701
 #, c-format
 msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
 msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1835
+#: ../src/gnome-genius.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4026,11 +4034,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1911
+#: ../src/gnome-genius.c:1926
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1912
+#: ../src/gnome-genius.c:1927
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
 
@@ -4038,7 +4046,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1926
+#: ../src/gnome-genius.c:1941
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -4046,16 +4054,16 @@ msgstr ""
 "Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1974
+#: ../src/gnome-genius.c:1989
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Herramienta matemática Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1978
+#: ../src/gnome-genius.c:1993
 msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr ""
 "El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2168
+#: ../src/gnome-genius.c:2183
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4063,55 +4071,55 @@ msgstr ""
 "Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
 "¿Seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2176
+#: ../src/gnome-genius.c:2191
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2183
+#: ../src/gnome-genius.c:2198
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2190
+#: ../src/gnome-genius.c:2205
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2304
+#: ../src/gnome-genius.c:2319
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configuración de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/gnome-genius.c:2337
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2325
+#: ../src/gnome-genius.c:2340
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2335
+#: ../src/gnome-genius.c:2350
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2355
+#: ../src/gnome-genius.c:2370
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2363
+#: ../src/gnome-genius.c:2378
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Números de coma flotante en notación científica"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2371
+#: ../src/gnome-genius.c:2386
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2379
+#: ../src/gnome-genius.c:2394
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Usar fracciones mixtas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2447
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2442
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4121,27 +4129,27 @@ msgstr ""
 "expresión» se deberían recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
 "marco «Opciones de salida de error/información»."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2447
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opciones de salida de error/información"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2455
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2463
+#: ../src/gnome-genius.c:2478
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2474
+#: ../src/gnome-genius.c:2489
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2498
+#: ../src/gnome-genius.c:2513
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2508
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4151,52 +4159,52 @@ msgstr ""
 "inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
 "los números y variables calculados a partir de ahora."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2517
+#: ../src/gnome-genius.c:2532
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2536
+#: ../src/gnome-genius.c:2551
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2545
+#: ../src/gnome-genius.c:2560
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr ""
 "Si debería recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2568
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2555
+#: ../src/gnome-genius.c:2570
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opciones del terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2564
+#: ../src/gnome-genius.c:2579
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Líneas de desfile hacia atrás"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2602
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2598
+#: ../src/gnome-genius.c:2613
 msgid "Black on white"
 msgstr "Negro sobre blanco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2606
+#: ../src/gnome-genius.c:2621
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor parpadeante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2619
+#: ../src/gnome-genius.c:2634
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2622
+#: ../src/gnome-genius.c:2637
 msgid "Limits"
 msgstr "Límites"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2629
+#: ../src/gnome-genius.c:2644
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4206,11 +4214,11 @@ msgstr ""
 "desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
 "Establecer un 0 desactiva el límite."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2638
+#: ../src/gnome-genius.c:2653
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2678
+#: ../src/gnome-genius.c:2693
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4220,68 +4228,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2706
+#: ../src/gnome-genius.c:2721
 msgid "GEL files"
 msgstr "Archivos GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2711 ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/gnome-genius.c:2726 ../src/graphing.c:1199
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2735 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2750 ../src/gnome-genius.c:3654
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2745 ../src/gnome-genius.c:4162
+#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4177
 msgid "Output from "
 msgstr "Salida desde "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2761 ../src/gnome-genius.c:4234
+#: ../src/gnome-genius.c:2776 ../src/gnome-genius.c:4249
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2780
+#: ../src/gnome-genius.c:2795
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Cargar y ejecutar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2784
+#: ../src/gnome-genius.c:2799
 msgid "_Load"
 msgstr "Car_gar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3309
+#: ../src/gnome-genius.c:3324
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3344 ../src/gnome-genius.c:4840
+#: ../src/gnome-genius.c:3359 ../src/gnome-genius.c:4856
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Línea: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3533
+#: ../src/gnome-genius.c:3548
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Programa_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3544
+#: ../src/gnome-genius.c:3559
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Programa %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3573
+#: ../src/gnome-genius.c:3588
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3661
+#: ../src/gnome-genius.c:3676
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3746
+#: ../src/gnome-genius.c:3761
 msgid "Program is read only"
 msgstr "El programa es de sólo lectura"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3751 ../src/gnome-genius.c:3793
+#: ../src/gnome-genius.c:3766 ../src/gnome-genius.c:3808
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4290,16 +4298,16 @@ msgstr ""
 "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3757 ../src/gnome-genius.c:3800
+#: ../src/gnome-genius.c:3772 ../src/gnome-genius.c:3815
 #, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 msgstr "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3810
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
 msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
 msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3816
+#: ../src/gnome-genius.c:3831
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As..\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4307,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
 "para guardarlos en una ubicación nueva."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3992
+#: ../src/gnome-genius.c:3871 ../src/gnome-genius.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4316,19 +4324,19 @@ msgstr ""
 "<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3861 ../src/gnome-genius.c:3997
+#: ../src/gnome-genius.c:3876 ../src/gnome-genius.c:4012
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 msgstr "<b>No se puede guardar el archivo</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3896
+#: ../src/gnome-genius.c:3911
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4030
+#: ../src/gnome-genius.c:4045
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Guardar la salida de la consola..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4100
+#: ../src/gnome-genius.c:4115
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4336,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
 "guardarlo?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4119
+#: ../src/gnome-genius.c:4134
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4346,12 +4354,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4149
+#: ../src/gnome-genius.c:4164
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "No se puede abrir la tubería: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4178
+#: ../src/gnome-genius.c:4193
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4361,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede bifurcar (fork)."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4251
+#: ../src/gnome-genius.c:4266
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4373,12 +4381,12 @@ msgstr ""
 "Hubo un error al intentar escribir el\n"
 "programa en el motor."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4276
+#: ../src/gnome-genius.c:4291
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4508
+#: ../src/gnome-genius.c:4523
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4388,17 +4396,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4588
+#: ../src/gnome-genius.c:4603
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4655
+#: ../src/gnome-genius.c:4671
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
 "pueden pasar cosas raras."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4861
+#: ../src/gnome-genius.c:4877
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4406,22 +4414,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4953
+#: ../src/gnome-genius.c:4969
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5003
+#: ../src/gnome-genius.c:5019
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
 "puede estar incorrecta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5083
+#: ../src/gnome-genius.c:5099
 msgid "Console"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5167
+#: ../src/gnome-genius.c:5183
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4446,87 +4454,87 @@ msgstr "Herramienta matemática Genius"
 msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
 msgstr "Genius, la herramienta y calculadora matemática"
 
-#: ../src/graphing.c:606
+#: ../src/graphing.c:607
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/graphing.c:625 ../src/graphing.c:654
+#: ../src/graphing.c:626 ../src/graphing.c:655
 #, c-format
 msgid "Rotate about %s axis: "
 msgstr "Rotar alrededor del eje %s: "
 
-#: ../src/graphing.c:683
+#: ../src/graphing.c:684
 msgid "Rotate about dependent axis: "
 msgstr "Rotar alrededor de un eje dependiente: "
 
-#: ../src/graphing.c:791
+#: ../src/graphing.c:792
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/graphing.c:808
+#: ../src/graphing.c:809
 msgid "Print command: "
 msgstr "Comando de impresión: "
 
-#: ../src/graphing.c:838
+#: ../src/graphing.c:839
 msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
 msgstr "No se puede abrir el archivo temporal, no se puede imprimir."
 
-#: ../src/graphing.c:865
+#: ../src/graphing.c:868
 msgid "Printing failed"
 msgstr "Falló la impresión"
 
-#: ../src/graphing.c:878
+#: ../src/graphing.c:881
 #, c-format
 msgid "Printing failed: %s"
 msgstr "Falló la impresión: %s"
 
-#: ../src/graphing.c:951 ../src/graphing.c:1090
+#: ../src/graphing.c:955 ../src/graphing.c:1096
 msgid "File already exists.  Overwrite it?"
 msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../src/graphing.c:1049 ../src/graphing.c:1105 ../src/graphing.c:1122
+#: ../src/graphing.c:1055 ../src/graphing.c:1111 ../src/graphing.c:1128
 msgid "Export failed"
 msgstr "Falló la exportación"
 
-#: ../src/graphing.c:1147
+#: ../src/graphing.c:1153
 msgid "Export encapsulated postscript"
 msgstr "Exportar a PostScript encapsulado"
 
-#: ../src/graphing.c:1149
+#: ../src/graphing.c:1155
 msgid "Export postscript"
 msgstr "Exportar a PostScript"
 
-#: ../src/graphing.c:1151
+#: ../src/graphing.c:1157
 msgid "Export PDF"
 msgstr "Exportar a PDF"
 
-#: ../src/graphing.c:1153
+#: ../src/graphing.c:1159
 msgid "Export PNG"
 msgstr "Exportar a PNG"
 
-#: ../src/graphing.c:1160
+#: ../src/graphing.c:1166
 msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
 msgstr ""
 "No se encuentra el comando ps2pdf. Es posible que ghostscript no esté "
 "instalado."
 
-#: ../src/graphing.c:1175
+#: ../src/graphing.c:1181
 msgid "EPS files"
 msgstr "Archivos EPS"
 
-#: ../src/graphing.c:1179
+#: ../src/graphing.c:1185
 msgid "PS files"
 msgstr "Archivos PS"
 
-#: ../src/graphing.c:1183
+#: ../src/graphing.c:1189
 msgid "PDF files"
 msgstr "Archivos PDF"
 
-#: ../src/graphing.c:1187
+#: ../src/graphing.c:1193
 msgid "PNG files"
 msgstr "Archivos PNG"
 
-#: ../src/graphing.c:1202
+#: ../src/graphing.c:1208
 msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
 msgstr "Generar vista previa en un archivo EPS (con ps2epsi)"
 
@@ -4572,124 +4580,129 @@ msgstr "Punto x:"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: ../src/graphing.c:2080
+#: ../src/graphing.c:2082
 msgid "Plot"
 msgstr "Dibujar"
 
-#: ../src/graphing.c:2115
+#: ../src/graphing.c:2117
 msgid "_Graph"
 msgstr "_Gráficas"
 
-#: ../src/graphing.c:2119
+#: ../src/graphing.c:2121
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../src/graphing.c:2125
+#: ../src/graphing.c:2127
 msgid "_Export postscript..."
 msgstr "_Exportar a PostScript..."
 
-#: ../src/graphing.c:2131
+#: ../src/graphing.c:2133
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
 msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
 
-#: ../src/graphing.c:2138
+#: ../src/graphing.c:2140
 msgid "Export P_DF..."
 msgstr "Exportar a P_DF…"
 
-#: ../src/graphing.c:2147
+#: ../src/graphing.c:2149
 msgid "Export P_NG..."
 msgstr "Exportar a P_NG…"
 
-#: ../src/graphing.c:2159
+#: ../src/graphing.c:2161
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../src/graphing.c:2163
+#: ../src/graphing.c:2165
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/graphing.c:2170
+#: ../src/graphing.c:2172
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/graphing.c:2177
+#: ../src/graphing.c:2179
 msgid "_Fit dependent axis"
 msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
 
-#: ../src/graphing.c:2184
+#: ../src/graphing.c:2186
 msgid "_Reset to original zoom"
 msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
 
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2199
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/graphing.c:2202
+#: ../src/graphing.c:2204
 msgid "_Reset angles"
 msgstr "_Restablecer ángulos"
 
-#: ../src/graphing.c:2207
+#: ../src/graphing.c:2209
 msgid "_Top view"
 msgstr "Vista _superior"
 
-#: ../src/graphing.c:2212
+#: ../src/graphing.c:2214
 msgid "R_otate axis..."
 msgstr "R_otar eje…"
 
-#: ../src/graphing.c:2222
+#: ../src/graphing.c:2224
 msgid "_Solver"
 msgstr "_Resolutor"
 
-#: ../src/graphing.c:2227
+#: ../src/graphing.c:2229
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Resolutor…"
 
-#: ../src/graphing.c:2232
+#: ../src/graphing.c:2234
 msgid "_Clear solutions"
 msgstr "_Limpiar soluciones"
 
-#: ../src/graphing.c:3250
+#: ../src/graphing.c:2261
+msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
+msgstr ""
+"Errores al dibujar (posiblemente sin importancia), consulte la consola."
+
+#: ../src/graphing.c:3273
 #, c-format
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
-#: ../src/graphing.c:3252
+#: ../src/graphing.c:3275
 #, c-format
 msgid "Function #%d"
 msgstr "Función #%d"
 
-#: ../src/graphing.c:3274
+#: ../src/graphing.c:3297
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4"
 
-#: ../src/graphing.c:3280 ../src/graphing.c:3291 ../src/graphing.c:3302
-#: ../src/graphing.c:3313 ../src/graphing.c:3356 ../src/graphing.c:3367
-#: ../src/graphing.c:3465 ../src/graphing.c:3476 ../src/graphing.c:3487
-#: ../src/graphing.c:3498 ../src/graphing.c:3509 ../src/graphing.c:3520
+#: ../src/graphing.c:3303 ../src/graphing.c:3314 ../src/graphing.c:3325
+#: ../src/graphing.c:3336 ../src/graphing.c:3379 ../src/graphing.c:3390
+#: ../src/graphing.c:3488 ../src/graphing.c:3499 ../src/graphing.c:3510
+#: ../src/graphing.c:3521 ../src/graphing.c:3532 ../src/graphing.c:3543
 msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3350
+#: ../src/graphing.c:3373
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2"
 
-#: ../src/graphing.c:3459
+#: ../src/graphing.c:3482
 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-6"
 
-#: ../src/graphing.c:3593 ../src/graphing.c:3611 ../src/graphing.c:3625
+#: ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3634 ../src/graphing.c:3648
 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
 msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
 
-#: ../src/graphing.c:3602 ../src/graphing.c:3616
+#: ../src/graphing.c:3625 ../src/graphing.c:3639
 msgid "Ticks not given as numbers"
 msgstr "No se proporcionaron los ticks como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3630
+#: ../src/graphing.c:3653
 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
 msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
 
-#: ../src/graphing.c:5149
+#: ../src/graphing.c:5236
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4700,28 +4713,28 @@ msgstr ""
 "e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
 "el punto (%s,%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:5174 ../src/graphing.c:5181 ../src/graphing.c:5345
-#: ../src/graphing.c:5352
+#: ../src/graphing.c:5261 ../src/graphing.c:5268 ../src/graphing.c:5432
+#: ../src/graphing.c:5439
 #, c-format
 msgid "%s from:"
 msgstr "%s desde:"
 
-#: ../src/graphing.c:5188 ../src/graphing.c:5195
+#: ../src/graphing.c:5275 ../src/graphing.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s increment:"
 msgstr "incremento de %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5202
+#: ../src/graphing.c:5289
 #, c-format
 msgid "%s interval length:"
 msgstr "intervalo de longitud de %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5209
+#: ../src/graphing.c:5296
 #, c-format
 msgid "Point %s:"
 msgstr "Punto %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5222
+#: ../src/graphing.c:5309
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4732,7 +4745,7 @@ msgstr ""
 "%s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d"
 "%s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:5258
+#: ../src/graphing.c:5345
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4741,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
 "en las cajas de abajo para dibujarlas"
 
-#: ../src/graphing.c:5275
+#: ../src/graphing.c:5362
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4756,12 +4769,12 @@ msgstr ""
 "rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
 "de un número complejo."
 
-#: ../src/graphing.c:5316
+#: ../src/graphing.c:5403
 #, c-format
 msgid "Parameter %s from:"
 msgstr "Parámetro %s desde:"
 
-#: ../src/graphing.c:5330
+#: ../src/graphing.c:5417
 #, c-format
 msgid ""
 "Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4773,99 +4786,99 @@ msgstr ""
 "gráfica. Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número "
 "complejo."
 
-#: ../src/graphing.c:5396 ../src/graphing.c:5515
+#: ../src/graphing.c:5483 ../src/graphing.c:5602
 msgid "Change variable names"
 msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
 
-#: ../src/graphing.c:5412 ../src/graphing.c:5531
+#: ../src/graphing.c:5499 ../src/graphing.c:5618
 msgid "Some values were illegal"
 msgstr "Algunos valores eran ilegales"
 
-#: ../src/graphing.c:5416 ../src/graphing.c:5535
+#: ../src/graphing.c:5503 ../src/graphing.c:5622
 msgid "independent variable (x):"
 msgstr "variable independiente (x):"
 
-#: ../src/graphing.c:5426
+#: ../src/graphing.c:5513
 msgid "dependent variable (y):"
 msgstr "variable dependiente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5436
+#: ../src/graphing.c:5523
 msgid "complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5446
+#: ../src/graphing.c:5533
 msgid "parameter variable (t):"
 msgstr "parámetro variable (t):"
 
-#: ../src/graphing.c:5545
+#: ../src/graphing.c:5632
 msgid "independent variable (y):"
 msgstr "variable independiente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5555
+#: ../src/graphing.c:5642
 msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5719
+#: ../src/graphing.c:5806
 msgid "_Functions / Expressions"
 msgstr "_Funciones / Expresiones"
 
-#: ../src/graphing.c:5751
+#: ../src/graphing.c:5838
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #. t range
-#: ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/graphing.c:5853
 msgid "Parameter t from:"
 msgstr "Parámetro t de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5770 ../src/graphing.c:5917 ../src/graphing.c:5930
-#: ../src/graphing.c:6040 ../src/graphing.c:6052 ../src/graphing.c:6063
+#: ../src/graphing.c:5857 ../src/graphing.c:6004 ../src/graphing.c:6017
+#: ../src/graphing.c:6127 ../src/graphing.c:6139 ../src/graphing.c:6150
 msgid "to:"
 msgstr "a:"
 
-#: ../src/graphing.c:5774
+#: ../src/graphing.c:5861
 msgid "by:"
 msgstr "por:"
 
-#: ../src/graphing.c:5781
+#: ../src/graphing.c:5868
 msgid "Pa_rametric"
 msgstr "_Paramétrico"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5808 ../src/graphing.c:5860
+#: ../src/graphing.c:5895 ../src/graphing.c:5947
 msgid "Vertical ticks:"
 msgstr "Ticks verticales:"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5812 ../src/graphing.c:5864
+#: ../src/graphing.c:5899 ../src/graphing.c:5951
 msgid "Horizontal ticks:"
 msgstr "Ticks horizontales:"
 
-#: ../src/graphing.c:5817
+#: ../src/graphing.c:5904
 msgid "Sl_ope field"
 msgstr "Campo de _inclinación"
 
 #. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:5851
+#: ../src/graphing.c:5938
 msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
 msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
 
-#: ../src/graphing.c:5869
+#: ../src/graphing.c:5956
 msgid "_Vector field"
 msgstr "Campo de _vector"
 
 #. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:5879 ../src/graphing.c:6009
+#: ../src/graphing.c:5966 ../src/graphing.c:6096
 msgid "_Draw legend"
 msgstr "_Dibujar leyenda"
 
 #. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:5888
+#: ../src/graphing.c:5975
 msgid "Draw axis labels"
 msgstr "Dibujar etiquetas de ejes"
 
 #. change varnames
-#: ../src/graphing.c:5897 ../src/graphing.c:6019
+#: ../src/graphing.c:5984 ../src/graphing.c:6106
 msgid "Change variable names..."
 msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
 
@@ -4873,189 +4886,192 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
 #.
 #. * Plot window frame
 #.
-#: ../src/graphing.c:5905 ../src/graphing.c:6028
+#: ../src/graphing.c:5992 ../src/graphing.c:6115
 msgid "Plot Window"
 msgstr "Ventana de dibujo"
 
 #.
 #. * X range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5914 ../src/graphing.c:6037
+#: ../src/graphing.c:6001 ../src/graphing.c:6124
 msgid "X from:"
 msgstr "X desde:"
 
 #.
 #. * Y range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5927 ../src/graphing.c:6049
+#: ../src/graphing.c:6014 ../src/graphing.c:6136
 msgid "Y from:"
 msgstr "Y desde:"
 
 #. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:5938 ../src/graphing.c:6071
+#: ../src/graphing.c:6025 ../src/graphing.c:6158
 msgid "Fit dependent axis"
 msgstr "Ajustar al eje dependiente"
 
-#: ../src/graphing.c:5982
+#: ../src/graphing.c:6069
 msgid "Function / Expression"
 msgstr "Función / Expresión"
 
 #.
 #. * Z range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6061
+#: ../src/graphing.c:6148
 msgid "Dependent axis from:"
 msgstr "Eje dependiente de:"
 
-#: ../src/graphing.c:6092
+#: ../src/graphing.c:6179
 msgid "Function _line plot"
 msgstr "Dibujo de la _línea de función"
 
-#: ../src/graphing.c:6096
+#: ../src/graphing.c:6183
 msgid "_Surface plot"
 msgstr "Dibujar _superficie"
 
-#: ../src/graphing.c:6314 ../src/graphing.c:6500 ../src/graphing.c:6627
-#: ../src/graphing.c:6756 ../src/graphing.c:6861
+#: ../src/graphing.c:6397 ../src/graphing.c:6583 ../src/graphing.c:6710
+#: ../src/graphing.c:6839 ../src/graphing.c:6944
 msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
 msgstr "No hay funciones que dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:6347 ../src/graphing.c:6353 ../src/graphing.c:6523
-#: ../src/graphing.c:6529 ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6657
-#: ../src/graphing.c:6663 ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6785
-#: ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6890
+#: ../src/graphing.c:6430 ../src/graphing.c:6436 ../src/graphing.c:6606
+#: ../src/graphing.c:6612 ../src/graphing.c:6717 ../src/graphing.c:6740
+#: ../src/graphing.c:6746 ../src/graphing.c:6862 ../src/graphing.c:6868
+#: ../src/graphing.c:6967 ../src/graphing.c:6973
 #, c-format
 msgid "Invalid %s range"
 msgstr "Rango %s no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:6359
+#: ../src/graphing.c:6442
 msgid "Invalid dependent range"
 msgstr "Rango dependiente no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:6621
+#: ../src/graphing.c:6704
 #, c-format
 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
 msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
 
-#: ../src/graphing.c:6984
+#: ../src/graphing.c:7071
 msgid "Create Plot"
 msgstr "Crear dibujo"
 
-#: ../src/graphing.c:7025 ../src/graphing.c:7195 ../src/graphing.c:7226
-#: ../src/graphing.c:7247 ../src/graphing.c:7287 ../src/graphing.c:7311
-#: ../src/graphing.c:7423 ../src/graphing.c:7547 ../src/graphing.c:7684
-#: ../src/graphing.c:7841 ../src/graphing.c:7988 ../src/graphing.c:8301
-#: ../src/graphing.c:8672 ../src/graphing.c:8904 ../src/graphing.c:8993
-#: ../src/graphing.c:9103 ../src/graphing.c:9133 ../src/graphing.c:9194
-#: ../src/graphing.c:9220 ../src/graphing.c:9247 ../src/graphing.c:9338
-#: ../src/graphing.c:9411 ../src/graphing.c:9436 ../src/graphing.c:9474
-#: ../src/graphing.c:9522
+#: ../src/graphing.c:7112 ../src/graphing.c:7282 ../src/graphing.c:7313
+#: ../src/graphing.c:7334 ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7398
+#: ../src/graphing.c:7510 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7771
+#: ../src/graphing.c:7928 ../src/graphing.c:8075 ../src/graphing.c:8389
+#: ../src/graphing.c:8670 ../src/graphing.c:8983 ../src/graphing.c:9215
+#: ../src/graphing.c:9304 ../src/graphing.c:9417 ../src/graphing.c:9447
+#: ../src/graphing.c:9508 ../src/graphing.c:9534 ../src/graphing.c:9561
+#: ../src/graphing.c:9652 ../src/graphing.c:9725 ../src/graphing.c:9750
+#: ../src/graphing.c:9788 ../src/graphing.c:9836
 #, c-format
 msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
 msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
 
-#: ../src/graphing.c:7033 ../src/graphing.c:7566
+#: ../src/graphing.c:7120 ../src/graphing.c:7653
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function"
 msgstr "%s: el argumento no es una función"
 
-#: ../src/graphing.c:7043
+#: ../src/graphing.c:7130
 #, c-format
 msgid "%s: only one function supported"
 msgstr "%s: sólo se soporta una función"
 
-#: ../src/graphing.c:7066
+#: ../src/graphing.c:7153
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4 o un vector-6"
 
-#: ../src/graphing.c:7122 ../src/graphing.c:7376 ../src/graphing.c:7493
-#: ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7778 ../src/graphing.c:7933
-#: ../src/graphing.c:8773
+#: ../src/graphing.c:7209 ../src/graphing.c:7463 ../src/graphing.c:7580
+#: ../src/graphing.c:7716 ../src/graphing.c:7865 ../src/graphing.c:8020
+#: ../src/graphing.c:9084
 #, c-format
 msgid "%s: invalid X range"
 msgstr "%s: valor fuera de rango X"
 
-#: ../src/graphing.c:7127 ../src/graphing.c:7381 ../src/graphing.c:7498
-#: ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7783 ../src/graphing.c:7938
-#: ../src/graphing.c:8778
+#: ../src/graphing.c:7214 ../src/graphing.c:7468 ../src/graphing.c:7585
+#: ../src/graphing.c:7721 ../src/graphing.c:7870 ../src/graphing.c:8025
+#: ../src/graphing.c:9089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Y range"
 msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
 
-#: ../src/graphing.c:7132 ../src/graphing.c:8783
+#: ../src/graphing.c:7219 ../src/graphing.c:9094
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Z range"
 msgstr "%s: rango Z no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:7205
+#: ../src/graphing.c:7292
 #, c-format
 msgid "%s: dx must be positive"
 msgstr "%s: dx debe ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7212 ../src/graphing.c:7231
+#: ../src/graphing.c:7299 ../src/graphing.c:7318
 #, c-format
 msgid "%s: Slope field not active"
 msgstr "%s: el campo de inclinación no está activo"
 
-#: ../src/graphing.c:7258
+#: ../src/graphing.c:7345
 #, c-format
 msgid "%s: dt must be positive"
 msgstr "%s: dt debe ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7264
+#: ../src/graphing.c:7351
 #, c-format
 msgid "%s: tlen must be positive"
 msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7272 ../src/graphing.c:7293
+#: ../src/graphing.c:7359 ../src/graphing.c:7380
 #, c-format
 msgid "%s: Vector field not active"
 msgstr "%s: el campo del vector no está activo"
 
-#: ../src/graphing.c:7318 ../src/graphing.c:7848
+#: ../src/graphing.c:7405 ../src/graphing.c:7935
 #, c-format
 msgid "%s: First argument must be a function"
 msgstr "%s: el primer argumento debe ser una función"
 
-#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:7692
+#: ../src/graphing.c:7521 ../src/graphing.c:7779
 #, c-format
 msgid "%s: First two arguments must be functions"
 msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:7561
+#: ../src/graphing.c:7648
 #, c-format
 msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:7587
+#: ../src/graphing.c:7674
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2 o un vector-4"
 
-#: ../src/graphing.c:7788 ../src/graphing.c:7943
+#: ../src/graphing.c:7875 ../src/graphing.c:8030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid T range"
 msgstr "%s: rango T no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:8115 ../src/graphing.c:8169
+#: ../src/graphing.c:8203 ../src/graphing.c:8257
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
+#| "y, n>=2"
 msgid ""
-"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
-"n>=2"
+"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
+"y, n>=%d"
 msgstr ""
-"%s: la línea se debe proporcionar como un número real, n por 2 matrices con "
-"columnas para x e y, n>=2"
+"%s: los puntos se deben proporcionar como un número real, n por 2 matrices "
+"con columnas para x e y, n>=%d"
 
-#: ../src/graphing.c:8220
+#: ../src/graphing.c:8308
 #, c-format
 msgid "%s: No color specified"
 msgstr "%s: no se especificó ningún color"
 
-#: ../src/graphing.c:8225 ../src/graphing.c:8232
+#: ../src/graphing.c:8313 ../src/graphing.c:8320
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
 msgstr "%s: no se puede analizar el color: «%s»"
 
-#: ../src/graphing.c:8246
+#: ../src/graphing.c:8334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5064,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "%s: un vector que da el color debe ser un vector de 3 números reales entre 0 "
 "y 1"
 
-#: ../src/graphing.c:8262
+#: ../src/graphing.c:8350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5073,54 +5089,54 @@ msgstr ""
 "%s: advertencia: valores para rojo, verde o azul fuera de rango (0..1). Se "
 "recortarán a este intervalo"
 
-#: ../src/graphing.c:8278
+#: ../src/graphing.c:8366
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
 msgstr ""
 "%s: color debe ser una cadena o un vector de tres valores rgb (entre 0 y 1)"
 
-#: ../src/graphing.c:8316
+#: ../src/graphing.c:8408 ../src/graphing.c:8689
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong number of arguments"
 msgstr "%s: número de argumentos no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:8384
+#: ../src/graphing.c:8476 ../src/graphing.c:8743
 #, c-format
 msgid "%s: No thickness specified"
 msgstr "%s: no se especificó el grosor"
 
-#: ../src/graphing.c:8407
+#: ../src/graphing.c:8499 ../src/graphing.c:8766
 #, c-format
 msgid "%s: No window specified"
 msgstr "%s: no se especificó ninguna ventana"
 
-#: ../src/graphing.c:8455 ../src/graphing.c:8480
+#: ../src/graphing.c:8547 ../src/graphing.c:8572
 #, c-format
 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
 msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser «origin», «end», «both» o «none»"
 
-#: ../src/graphing.c:8490
+#: ../src/graphing.c:8582 ../src/graphing.c:8810
 #, c-format
 msgid "%s: No legend specified"
 msgstr "%s: no se especificó ninguna leyenda"
 
-#: ../src/graphing.c:8504
+#: ../src/graphing.c:8596 ../src/graphing.c:8824
 #, c-format
 msgid "%s: Legend must be a string"
 msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
 
-#: ../src/graphing.c:8513
+#: ../src/graphing.c:8605 ../src/graphing.c:8833
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown style"
 msgstr "%s: estilo desconocido"
 
-#: ../src/graphing.c:8520
+#: ../src/graphing.c:8612 ../src/graphing.c:8840
 #, c-format
 msgid "%s: Bad parameter"
 msgstr "%s: parámetro incorrecto"
 
-#: ../src/graphing.c:8589 ../src/graphing.c:8652
+#: ../src/graphing.c:8900 ../src/graphing.c:8963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5129,91 +5145,91 @@ msgstr ""
 "%s: la superficie se debe proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
 "con columnas para x, y, z, donde n>=3"
 
-#: ../src/graphing.c:8680
+#: ../src/graphing.c:8991
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: el argumento no es una matriz de datos"
 
-#: ../src/graphing.c:8864
+#: ../src/graphing.c:9175
 #, c-format
 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
 msgstr ""
 "%s: los datos de superficie de la rejilla se deben dar como una matriz real"
 
-#: ../src/graphing.c:8910
+#: ../src/graphing.c:9221
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz de datos"
 
-#: ../src/graphing.c:8917
+#: ../src/graphing.c:9228
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
 msgstr "%s: el segundo argumento no es un vector de 4 o 6 elementos de límites"
 
-#: ../src/graphing.c:8934
+#: ../src/graphing.c:9245
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
 msgstr ""
 "%s: demasiados argumentos, o el último argumento no es una etiqueta de texto"
 
-#: ../src/graphing.c:9000
+#: ../src/graphing.c:9311
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: el primer argumento no es una cadena no vacía"
 
-#: ../src/graphing.c:9008
+#: ../src/graphing.c:9319
 #, c-format
 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
 msgstr "%s: tipo no especificado y nombre de archivo sin extensión"
 
-#: ../src/graphing.c:9017
+#: ../src/graphing.c:9328
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: el segundo argumento no es una cadena no vacía"
 
-#: ../src/graphing.c:9029
+#: ../src/graphing.c:9340
 #, c-format
 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
 msgstr "%s: lienzo de dibujado no activo, no se puede exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:9038 ../src/graphing.c:9055 ../src/graphing.c:9076
+#: ../src/graphing.c:9349 ../src/graphing.c:9366 ../src/graphing.c:9389
 #, c-format
 msgid "%s: export failed"
 msgstr "%s: falló al exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:9088
+#: ../src/graphing.c:9402
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 msgstr "%s: tipo de archivo desconocido, puede ser «png», «eps» o «ps»."
 
-#: ../src/graphing.c:9254
+#: ../src/graphing.c:9568
 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
 msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
 
-#: ../src/graphing.c:9264 ../src/graphing.c:9273 ../src/graphing.c:9282
-#: ../src/graphing.c:9291 ../src/graphing.c:9355 ../src/graphing.c:9364
-#: ../src/graphing.c:9373
+#: ../src/graphing.c:9578 ../src/graphing.c:9587 ../src/graphing.c:9596
+#: ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9669 ../src/graphing.c:9678
+#: ../src/graphing.c:9687
 msgid "Variable names should be strings"
 msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
 
-#: ../src/graphing.c:9298 ../src/graphing.c:9379
+#: ../src/graphing.c:9612 ../src/graphing.c:9693
 msgid "Variable names must be valid identifiers"
 msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores válidos"
 
-#: ../src/graphing.c:9307 ../src/graphing.c:9385
+#: ../src/graphing.c:9621 ../src/graphing.c:9699
 msgid "Variable names must be mutually distinct"
 msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
 
-#: ../src/graphing.c:9345
+#: ../src/graphing.c:9659
 msgid "Variable names not given in a 3-vector"
 msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
 
-#: ../src/graphing.c:9557
+#: ../src/graphing.c:9871
 msgid "Plotting"
 msgstr "Dibujando"
 
 #. internal
-#: ../src/graphing.c:9559
+#: ../src/graphing.c:9873
 msgid ""
 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5221,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "Dibujar una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
 "después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9560
+#: ../src/graphing.c:9874
 msgid ""
 "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and "
 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5231,7 +5247,7 @@ msgstr ""
 "x e y, después, los límites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
 "límites opcionales x1, x2, y1, y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9561
+#: ../src/graphing.c:9875
 msgid ""
 "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the "
 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5241,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "viene la función que devuelve x + iy, después, los límites opcionales t como "
 "t1, t2, tinc, y después los límites opcionales x1, x2, y1, y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9563
+#: ../src/graphing.c:9877
 msgid ""
 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5250,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "de x e y (o compleja z), y después, opcionalmente, los límites como x1,x2,y1,"
 "y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9564
+#: ../src/graphing.c:9878
 msgid ""
 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5258,18 +5274,18 @@ msgstr ""
 "Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en términos "
 "de x e y, y después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9566
+#: ../src/graphing.c:9880
 msgid ""
 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
 msgstr ""
 "Dibujar una solución para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
 "dx como incremento"
 
-#: ../src/graphing.c:9567
+#: ../src/graphing.c:9881
 msgid "Clear all the slopefield solutions"
 msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
 
-#: ../src/graphing.c:9569
+#: ../src/graphing.c:9883
 msgid ""
 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 "for tlen units"
@@ -5277,11 +5293,11 @@ msgstr ""
 "Dibujar una solución para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
 "como incremento para unidades tlen"
 
-#: ../src/graphing.c:9570
+#: ../src/graphing.c:9884
 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
 msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
 
-#: ../src/graphing.c:9573
+#: ../src/graphing.c:9887
 msgid ""
 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5290,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 "complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los límites como "
 "x1,x2,y1,y2,z1,z2"
 
-#: ../src/graphing.c:9575
+#: ../src/graphing.c:9889
 msgid ""
 "Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
@@ -5301,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta y límites. Si no se pasan los límites, se calculan a partir de los "
 "datos."
 
-#: ../src/graphing.c:9576
+#: ../src/graphing.c:9890
 msgid ""
 "Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5312,11 +5328,11 @@ msgstr ""
 "de la forma [x1,x2,y1,y2] u opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] y, "
 "opcionalmente, una cadena para la etiqueta."
 
-#: ../src/graphing.c:9578
+#: ../src/graphing.c:9892
 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de línea y limpiar las funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:9579
+#: ../src/graphing.c:9893
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 "matrix for a longer line"
@@ -5324,15 +5340,25 @@ msgstr ""
 "Dibujar una línea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
 "reemplazados por una matriz de n por 2 para líneas más largas"
 
-#: ../src/graphing.c:9581
+#: ../src/graphing.c:9894
+#| msgid ""
+#| "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
+#| "matrix for a longer line"
+msgid ""
+"Draw a point at x,y.  x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points"
+msgstr ""
+"Dibujar un punto en x,y. x e y se pueden reemplazar por una matriz de n por "
+"2 para más puntos"
+
+#: ../src/graphing.c:9896
 msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
 msgstr "Bloquea el lienzo de dibujado, es decir, impide el dibujado"
 
-#: ../src/graphing.c:9582
+#: ../src/graphing.c:9897
 msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
 msgstr "Desbloquear el lienzo de dibujado y volver a dibujar inmediatamente"
 
-#: ../src/graphing.c:9585
+#: ../src/graphing.c:9900
 msgid ""
 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5340,16 +5366,16 @@ msgstr ""
 "Exportar el contenido actual del lienzo de dibujado a un archivo. El tipo de "
 "archivo se indica en la cadena de texto, que puede ser «png», «eps» o «ps»."
 
-#: ../src/graphing.c:9587
+#: ../src/graphing.c:9902
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 "Número de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:9588
+#: ../src/graphing.c:9903
 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr "Número de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:9589
+#: ../src/graphing.c:9904
 msgid ""
 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5357,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
 "Debería ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
 
-#: ../src/graphing.c:9590
+#: ../src/graphing.c:9905
 msgid ""
 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5366,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "Debería ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
 "+iy y no es el eje dependiente)."
 
-#: ../src/graphing.c:9592
+#: ../src/graphing.c:9907
 msgid ""
 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 "magnitude."
@@ -5374,24 +5400,24 @@ msgstr ""
 "Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sólo mostrar la "
 "dirección y no la magnitud."
 
-#: ../src/graphing.c:9593
+#: ../src/graphing.c:9908
 msgid "If to draw legends or not on line plots."
 msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de líneas."
 
-#: ../src/graphing.c:9594
+#: ../src/graphing.c:9909
 msgid "If to draw axis labels on line plots."
 msgstr "Indica si dibujar etiquetas en las líneas de dibujado."
 
-#: ../src/graphing.c:9596
+#: ../src/graphing.c:9911
 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
 msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en las superficies de dibujado."
 
-#: ../src/graphing.c:9598
+#: ../src/graphing.c:9913
 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
 msgstr ""
 "La ventana de dibujo (sus límites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
 
-#: ../src/graphing.c:9599
+#: ../src/graphing.c:9914
 msgid ""
 "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
 "z2]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]