[gnome-flashback] Updated Spanish Translation



commit 7cfc54337096a46a6f1421ad0a9df0b8353ef8d2
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 26 18:35:42 2014 +0200

    Updated Spanish Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/es.po   |  156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 157 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 69ffe4c..edacd76 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 cs
+es
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..8818691
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
+msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
+
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Metacity"
+msgstr "Esto inicia sesión en GNOME Flashback con Metacity"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Desktop background"
+msgstr "Fondo de escritorio"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
+"desktop background."
+msgstr ""
+"Si es cierto, la aplicación GNOME Flashback se usará para dibujar el fondo "
+"del escritorio."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display config"
+msgstr "Mostrar configuración"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
+"display configuration."
+msgstr ""
+"Si es cierto, la aplicación GNOME Flashback se usará para proporcionar la "
+"configuración de la pantalla."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "End session dialog"
+msgstr "Terminar el diálogo de sesión"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show end "
+"session dialog."
+msgstr ""
+"Si es cierto, la aplicación GNOME Flashback se usará para mostrar el diálogo "
+"de terminar la sesión."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Idle monitor"
+msgstr "Monitor inactivo"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
+"activity monitoring."
+msgstr ""
+"Si es cierto, la aplicación GNOME Flashback se usará para monitorizar la "
+"actividad del usuario."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:324
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:495
+msgid "Log Out"
+msgstr "Cerrar la sesión"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:326
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr ""
+"Pulse Cerrar la sesión para salir de estas aplicaciones y cerrar la sesión "
+"en el sistema."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:328
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "Se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundo."
+msgstr[1] "Se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundos."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:334
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:498
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:336
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "Pulse Apagar para cerrar de estas aplicaciones y reiniciar el sistema."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:338
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
+msgstr[1] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:344
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:501
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:346
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr ""
+"Pulse Reiniciar para salir de estas aplicaciones y reiniciar el sistema."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
+msgstr[1] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "Algunos programas siguen en ejecución:"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Waiting for these application to finish. Interrupting them can lead to loss "
+"of data."
+msgstr ""
+"Esperando a que estas aplicaciones terminen. Interrumpirlas puede provocar "
+"la pérdida de datos."
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../gnome-flashback/flashback-inhibit-dialog.ui.h:4
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bloquear la pantalla"
+
+#: ../gnome-flashback/gnome-flashback.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback"
+msgstr "GNOME Flashback"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]