[gnome-software] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated French translation
- Date: Tue, 26 Aug 2014 15:16:00 +0000 (UTC)
commit 1cf046a60982645c210a4dbc81e938d5a9ec9cac
Author: Alain Lojewski <allomervan gmail com>
Date: Tue Aug 26 15:15:55 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 289 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 86c85d8..452ac22 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Ajouter au dossier Applications"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-installed.c:580
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
@@ -57,30 +57,20 @@ msgstr "A_nnuler"
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Sources de logiciels"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Logiciels"
@@ -89,6 +79,13 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr ""
"Ajouter, supprimer ou mettre à jour des applications sur cet ordinateur"
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"mises à jour;mise à
niveau;sources;dépôts;préférences;installer;désinstaller;programme;application;logiciel;magasin;"
+
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
msgstr "Installation de l'application"
@@ -130,22 +127,11 @@ msgstr "Mi_ses à jour"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Redémarrer et _installer"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Rechercher des mises à jour"
@@ -154,122 +140,157 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nom du dossier"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:263
msgid "About Software"
msgstr "À propos de Logiciels"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:268
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Une façon élégante de gérer les applications de votre système."
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014."
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:531
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Passer en mode service GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Mode de démarrage : peut être « updates » (mises à jour), « updated » (à "
"jour), « installed » (installées) ou « overview » (vue d'ensemble)."
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "Search for applications"
msgstr "Rechercher des applications"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "SEARCH"
msgstr "RECHERCHER"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "Show application details"
msgstr "Afficher les détails de l'application"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:499
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Définir le niveau de débogage spécifié"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Ouvrir le fichier d'un paquet local"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMDEFICHIER"
+
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Afficher les informations détaillées de débogage"
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Afficher les informations de profilage du service"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Préférer les sources des fichiers locaux à AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "En attente"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Installation en cours"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Suppression en cours"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Mises à jour"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:191
msgid "Visit website"
msgstr "Visiter le site Web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:161
-msgid "Pending"
-msgstr "En attente"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:208
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1044
-#: ../src/gs-shell-installed.c:210 ../src/gs-shell-search.c:166
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:172
+#: ../src/gs-category.c:215
msgid "Other"
msgstr "Autres"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Bienvenue dans Logiciels"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Logiciels vous permet d'installer toutes les applications dont vous avez besoin à partir d'un seul endroit.
Consultez nos recommandations, les catégories, ou recherchez les applications qui vous intéressent."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Allons faire nos courses"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
@@ -373,27 +394,25 @@ msgstr "Voici les détails des erreurs du gestionnaire de paquets :"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:713
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:884
msgid "OS Updates"
msgstr "Mises à jour du système d'exploitation"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:718
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:889
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
-"Elle inclut des améliorations de performances, de stabilité et de sécurité "
-"pour tous les utilisateurs."
+"Elle inclut des améliorations de performances, de stabilité et de sécurité."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1487
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Aucun codec au format %s n'est disponible pour l'extension."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -404,110 +423,119 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:130
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Capture d'écran introuvable"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Échec de chargement de l'image"
+
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:366
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Taille de capture d'écran introuvable"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:252
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:385
msgid "Could not create cache"
msgstr "Impossible de créer le cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:402
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Capture d'écran non valide"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Capture d'écran indisponible"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:182 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:193
msgid "_Installing"
msgstr "_Installation en cours"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:219 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:223
+#: ../src/gs-shell-details.c:226
msgid "_Removing"
msgstr "_Suppression en cours"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
-msgctxt "license"
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Compliquée !"
-
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:604
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calcul en cours…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:625
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:658
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1029 ../src/gs-shell-installed.c:195
-#: ../src/gs-shell-search.c:151
+#: ../src/gs-shell-details.c:1099 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1041 ../src/gs-shell-installed.c:207
-#: ../src/gs-shell-search.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:1111 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:159
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -519,11 +547,11 @@ msgstr ""
msgid "Details page"
msgstr "Page des descriptions"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
msgid "Software Source Included"
msgstr "Source de logiciels incluse"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -531,11 +559,11 @@ msgstr ""
"Cette application inclut une source de logiciels qui fournit les mises à "
"jour ainsi que l'accès à d'autres programmes."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Source de logiciels non incluse"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -543,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Cette application n'inclut aucune source de logiciel. Elle ne sera pas mise "
"à jour vers de nouvelles versions."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -552,11 +580,11 @@ msgstr ""
"être remplacée."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Source de logiciels identifiée"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -564,75 +592,88 @@ msgstr ""
"Ajouter cette source de logiciels vous donne accès à des logiciels "
"supplémentaires ainsi qu'aux mises à jour."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr ""
"N'utilisez que les sources de logiciels auxquelles vous faites confiance."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid "Internet Only Application"
msgstr "Application sur Internet uniquement"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
-msgstr "Cette application ne peut être utilisée que si une connexion à Internet est active"
+msgstr ""
+"Cette application ne peut être utilisée que si une connexion à Internet est "
+"active"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "_Website"
msgstr "Site _Web"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "_History"
msgstr "_Historique"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "_Launch"
msgstr "_Lancer"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "Licence"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:509 ../src/gs-shell-updates.c:617
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:492
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensions"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:598
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr ""
+"Les extensions sélectionnées vont être installées avec l'application."
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:482
+msgid "System Applications"
+msgstr "Applications système"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:588
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
@@ -653,20 +694,39 @@ msgstr "_Déplacer vers le dossier…"
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Supprimer du dossier"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:338
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Applications audio recommandées"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:343
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Jeux recommandés"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:348
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Applications de dessin recommandées"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:353
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Applications de bureau recommandées"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
msgid "Overview page"
msgstr "Aperçu de la page"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Mises en avant"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Application mise en avant"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Picks"
-msgstr "Recommandées"
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Sélection de la distribution"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
msgid "Categories"
@@ -686,117 +746,117 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Aucune application trouvée"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Hier, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Hier, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
msgid "Two days ago"
msgstr "Il y a deux jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Three days ago"
msgstr "Il y a trois jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Four days ago"
msgstr "Il y a quatre jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Five days ago"
msgstr "Il y a cinq jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Six days ago"
msgstr "Il y a six jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "One week ago"
msgstr "Il y a une semaine"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Il y a deux semaines"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Téléchargement de nouvelles mises à jour…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255 ../src/gs-shell-updates.c:262
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Cela peut prendre du temps)"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…"
-
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:268
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Vérification des mises à jour…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:365
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Dernière vérification : %s"
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:502
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Mises à jour récentes d'applications"
-
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:753
msgid "No Network"
msgstr "Aucun réseau"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:757
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "L'accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:761
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
msgid "Charges may apply"
msgstr "Il peut y avoir facturation"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -806,7 +866,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:843
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
msgid "Check Anyway"
msgstr "Rechercher quand même"
@@ -920,32 +980,43 @@ msgstr "Ajoutée"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Mises à jour installées"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Installées sur %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Des mises à jour logicielles sont disponibles"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"D'importantes mises à jour du système d'exploitation et des applications "
"sont prêtes à être installées."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Afficher"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
msgid "Not Now"
msgstr "Pas maintenant"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Mise à jour logicielle installée"
msgstr[1] "Mises à jour logicielles installées"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:152
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] ""
@@ -953,25 +1024,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"D'importantes mises à jour du système d'exploitation ont été installées."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Échec des mises à jour logicielles"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:159
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Échec d'installation d'une importante mise à jour du système d'exploitation."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "Passer en revue"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:170
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "OK"
msgstr "Valider"
@@ -1008,23 +1079,23 @@ msgstr "%s est maintenant installée"
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:159
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Désolé, cela n'a pas marché"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:163
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "L'installation de %s a échoué."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:168
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
-msgstr "Désinstallation de %s a échoué."
+msgstr "La désinstallation de %s a échoué."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Aucune donnée AppStream trouvée"
@@ -1040,11 +1111,9 @@ msgstr "Application Web"
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Aucun détail de la mise à jour n'a été fourni"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Mises en avant"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -1911,3 +1980,30 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Prise en charge linguistique"
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Sources de logiciels"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "Définir le niveau de débogage spécifié"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "Compliquée !"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "Recommandées"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "Mises à jour récentes d'applications"
+
+#~ msgid "No update details were provided"
+#~ msgstr "Aucun détail de la mise à jour n'a été fourni"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]