[gnome-photos] Updated Galician translations



commit 329b8f5df8e39809879504e345769d97177e3a63
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Aug 25 22:33:44 2014 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3067ff9..14b4525 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos\t"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,27 +40,37 @@ msgstr ""
 "do explorador de ficheiros para xestionar as fotos. Conta con integración "
 "coa nube mediante Conta en liña de GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Permítelle"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
-"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
-"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for more advanced changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Ver as súas fotos locais e en liña recentes</li> <li>Acceder ao seu "
-"contido en Flickr</li> <li>Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos</li> "
-"<li>Estabelecer unha foto como fondo de escritorio</li> <li>Imprimir fotos</"
-"li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor  para facer "
-"cambios avanzados</li>"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Ver os cambios recentes e fotos en liña"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos\t"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Acceda aos seus contidos de Facebook ou Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Envíe fotos a renderizadores de DLNA"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Imprimir fotos\t"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Seleccione os favoritos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr "Permite abrir un editor completo para realizar cambios máis avanzados"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
@@ -173,31 +193,41 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:346
+#: ../src/photos-base-item.c:347
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:805
+#: ../src/photos-base-item.c:810
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantallas"
 
+#: ../src/photos-delete-notification.c:134
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "O elemento seleccionado foi eliminado"
+msgstr[1] "Os elementos seleccionados foron eliminados"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
 #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:716
+#: ../src/photos-embed.c:722
 msgid "Recent"
 msgstr "Recente"
 
-#: ../src/photos-embed.c:723 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: ../src/photos-embed.c:730 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
-#: ../src/photos-embed.c:737 ../src/photos-main-toolbar.c:275
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -233,18 +263,10 @@ msgstr "Non se atopou ningún favorito"
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Non se atoparon fotografías"
 
-#: ../src/photos-facebook-item.c:199 ../src/photos-facebook-item.c:232
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
 #: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Foto sen título"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:284 ../src/photos-flickr-item.c:334
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr.
 #.
@@ -273,43 +295,47 @@ msgstr "Cargar máis"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:79 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:151
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elementos seleccionados"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:572
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Quitar dos marcadores"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Engadir aos marcadores"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:472
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
-
 #. Translators: Put your names here
 #: ../src/photos-main-window.c:484
 msgid "translator-credits"
@@ -330,8 +356,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -347,21 +373,11 @@ msgstr "Mostrar en…"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:599
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar dos marcadores"
-
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Engadir aos marcadores"
-
 #: ../src/photos-print-notification.c:76
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
@@ -446,7 +462,7 @@ msgstr "Previsualizar"
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -454,68 +470,68 @@ msgstr "Título"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
 msgid "Source"
 msgstr "Orixe"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificación"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de creación"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Lonxitude focal"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocidade ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Desactivado, non disparado"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:487
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
 msgid "On, fired"
 msgstr "Activado, disparado"
 
@@ -556,15 +572,15 @@ msgstr "Seleccionar todas"
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Engadir ao álbum"
 
@@ -576,6 +592,24 @@ msgstr "Orixes"
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Ver as súas fotos locais e en liña recentes</li> <li>Acceder ao seu "
+#~ "contido en Flickr</li> <li>Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos</"
+#~ "li> <li>Estabelecer unha foto como fondo de escritorio</li> <li>Imprimir "
+#~ "fotos</li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor  "
+#~ "para facer cambios avanzados</li>"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Feito"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]