[dots] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated German translation
- Date: Mon, 25 Aug 2014 07:41:52 +0000 (UTC)
commit 2d70eb18f5f6e1f8d1dd3ec50bbfe14d8ffb71d5
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon Aug 25 07:41:47 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 85f23bd..c0792db 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,11 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dots&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,134 +23,133 @@ msgid "Cannot extract text from the document."
msgstr "Text kann nicht aus dem Dokument entpackt werden."
#: ../data/app_window.xml.h:2
-#| msgid "Documents"
-msgid "Document view"
-msgstr "Dokumentenansicht"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass es sich um ein gültiges Dokument handelt und Text "
+"enthält"
#: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr "Zeile, die die ASCII-Darstellung der aktuell ausgewählten Zeile zeigt"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
#: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass es sich um ein gültiges Dokument handelt und Text enthält"
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
#: ../data/app_window.xml.h:5
-#| msgid "_Revision line"
-msgid "Revision line"
-msgstr "Revisionszeile"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
#: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"Die gewählte Tabelle kann von liblouisxml\n"
-"nicht verwendet werden. Bitte stellen Sie\n"
-"sicher, dass Sie die »include«-Anweisung\n"
-"verwenden, deren Dateien sich im gleichen\n"
-"Ordner wie die Tabelle befinden."
+msgid "_Braille"
+msgstr "_Braille"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "_Revisionszeile"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Übersetzung"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "_Übersetzung"
#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "Die gewählte Tabelle ist ungültig"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "Tabelle w_ählen"
#: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Ansicht des übersetzten Texts"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "Aktuelle Tabelle b_earbeiten …"
#: ../data/app_window.xml.h:12
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formatieren …"
#: ../data/app_window.xml.h:13
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braille"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
#: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "Aktuelle Tabelle b_earbeiten …"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentenansicht"
#: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Ansicht des übersetzten Texts"
#: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Formatieren …"
+msgid "Revision line"
+msgstr "Revisionszeile"
#: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr "Zeile, die die ASCII-Darstellung der aktuell ausgewählten Zeile zeigt"
#: ../data/app_window.xml.h:18
-msgid "_Revision line"
-msgstr "_Revisionszeile"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "Die gewählte Tabelle ist ungültig"
#: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "Tabelle w_ählen"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-#| msgid "_Translation"
-msgid "_Translate"
-msgstr "_Übersetzung"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Übersetzung"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"Die gewählte Tabelle kann von liblouisxml\n"
+"nicht verwendet werden. Bitte stellen Sie\n"
+"sicher, dass Sie die »include«-Anweisung\n"
+"verwenden, deren Dateien sich im gleichen\n"
+"Ordner wie die Tabelle befinden."
#: ../data/config.xml.h:1
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Unten"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "Po_sition der Seitennummern:"
#: ../data/config.xml.h:2
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_Zellen pro Zeile"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Oben"
#: ../data/config.xml.h:3
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Unten"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
msgid "_Don't show"
msgstr "_Nicht anzeigen"
-#: ../data/config.xml.h:4
+#: ../data/config.xml.h:5
msgid "_Lines per page"
msgstr "Zei_len pro Seite"
-#: ../data/config.xml.h:5
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "Po_sition der Seitennummern:"
-
#: ../data/config.xml.h:6
-msgid "_Top"
-msgstr "_Oben"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "_Zellen pro Zeile"
-#: ../dots/app_window.py:243
+#: ../dots/app_window.py:222
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../dots/app_window.py:248
+#: ../dots/app_window.py:227
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../dots/app_window.py:281
+#: ../dots/app_window.py:254
msgid "Text editable"
msgstr "Text bearbeitbar"
-#: ../dots/app_window.py:375
+#: ../dots/app_window.py:349
msgid "A Braille translator for GNOME"
msgstr "Ein Braille-Übersetzer für GNOME"
-#: ../dots/app_window.py:382
+#: ../dots/app_window.py:358
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../dots/app_window.py:390
+#: ../dots/app_window.py:369
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Ungespeichertes Dokument"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgid "include default semantics for the input file type"
msgstr "Vorgegebene Semantik für den Typ der Eingabedatei verwenden"
#: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
msgstr "Zusätzliche Semantikdateien hinzufügen, durch Kommata getrennt"
#: ../bin/dotscmd:50
@@ -207,7 +208,8 @@ msgstr "Seitennummer auf jeder Seite einschließen"
#: ../bin/dotscmd:61
msgid "set position for page numbers, where POS is top or bottom"
-msgstr "Position der Seitennummern festlegen, wobei POS entweder oben oder unten ist"
+msgstr ""
+"Position der Seitennummern festlegen, wobei POS entweder oben oder unten ist"
#: ../bin/dotscmd:65
msgid "incorrect number of arguments"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]