[gnome-panel/gnome-3-8] Updated Serbian translation



commit 562f4bd9d31f6ac888b8c4344d06db27a6c60942
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Jan 28 18:35:01 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  249 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  249 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 250 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2fbd932..04eca04 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2011.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Задужења"
 
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:831
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
@@ -76,104 +76,104 @@ msgstr "Рођендани и годишњнице"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Временске прилике"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550 ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Locations"
 msgstr "Места"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1805
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:309
+#: ../applets/clock/clock.c:297
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:321
+#: ../applets/clock/clock.c:309
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Кликните да сакријете ваше заказане састанке и задатке"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:324
+#: ../applets/clock/clock.c:312
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Кликните да прикажете ваше заказане састанке и задатке"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:328
+#: ../applets/clock/clock.c:316
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Кликните да сакријете месечни календар"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:331
+#: ../applets/clock/clock.c:319
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Кликните да прикажете месечни календар"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:991
+#: ../applets/clock/clock.c:956
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Рачунарски часовник"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1170
+#: ../applets/clock/clock.c:1120
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Не могу да отворим подешавања времена"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1140 ../applets/fish/fish.c:1307
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:155
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1193
+#: ../applets/clock/clock.c:1143
 msgid "Copy Date and _Time"
 msgstr "Умножи датум и _време"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1196
+#: ../applets/clock/clock.c:1146
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "Подеси _датум и време"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1767
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Изаберите место"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1846
+#: ../applets/clock/clock.c:1793
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Измените место"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1880
+#: ../applets/clock/clock.c:1827
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Келвини"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1828
 msgid "Celsius"
 msgstr "Целзијуси"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1829
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Фаренхајти"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1887
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Метара у секунди (м/с)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Миља на сат (ми)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1836
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Миља на сат (ми)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
 msgid "Knots"
 msgstr "Чворова"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Бофорова скала"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1944
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
 msgid "City Name"
 msgstr "Име града"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1948
+#: ../applets/clock/clock.c:1895
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Временска зона"
 
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Временске прилике"
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "_Подешавање времена"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:97 ../applets/fish/fish.c:164
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:164
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем документ помоћи „%s“"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:126 ../applets/fish/fish.c:190
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:190
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Грешка приказивања помоћи"
 
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Риба"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Прикажите рибу како плива или неко друго анимирано створење"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:245
+#: ../applets/notification_area/main.c:244
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Обавештајна зона панела"
 
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Прикажи на _матичној радној површини"
 # bug(danilo): plural-forms
 # изабрао сам ово зато што ћемо најчешће имати 2, 3 или 4 реда, а ређе 1 ред, а још ређе 5, 6, ... редова
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "rows"
 msgstr "реда"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "реда"
 # bug(danilo): plural-forms
 # исто објашњење као за „rows“
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
 msgid "columns"
 msgstr "колоне"
 
@@ -701,8 +701,9 @@ msgstr "Радни простори"
 
 #: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback"
-msgstr "Стари Гном"
+#| msgid "GNOME Flashback"
+msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
+msgstr "Стари Гном (Матасити)"
 
 #: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
@@ -1519,29 +1520,29 @@ msgstr "Пре_мести"
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_Уклони са панела"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "Направи нову датотеку у датом директоријуму"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "— Измените „.desktop“ датотеке"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 ../gnome-panel/launcher.c:894
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Направи покретач"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "Особине директоријума"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 ../gnome-panel/launcher.c:732
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Поставке покретача"
 
@@ -1585,23 +1586,23 @@ msgstr "Није наведена путања у датотеци покрет
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за покретач панела %s%s\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+#: ../gnome-panel/launcher.c:798
 msgid "_Launch"
 msgstr "По_крени"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/launcher.c:804 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Својства"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#: ../gnome-panel/launcher.c:835
 #, c-format
 msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Покретач није постављен, не могу да учитам покретач\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+#: ../gnome-panel/launcher.c:965 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1317
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Не могу да направим покретач"
 
@@ -1701,82 +1702,82 @@ msgstr "Нема инсталираних програма за претрагу
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Замени постојећи панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:160
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "_Закључај екран"
 
 # Zar nije dobar prevod, a?
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:166
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Покрени чување екрана"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
 msgid "Connect to server"
 msgstr "Повежи се на сервер"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Закључај екран"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:327
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Заштитите ваш рачунар од неовлашћене употребе"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Log Out"
 msgstr "Одјави ме"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Одјавите се да бисте се пријавили као неки други корисник"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Run Application..."
 msgstr "Покрени програм..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Покрените програм уносом наредбе или избором са списка"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "Тражи датотеке..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
 "Пронађите документе и фасцикле на овом рачунару према називу или садржају"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:241
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Приморај затварање"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Приморај недолични програм на затварање"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:375
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "Повежи се са сервером..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:376
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Повежите се на удаљени рачунар или дељени диск"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:383
 msgid "Power Off"
 msgstr "Угаси"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:384
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "Угасите рачунар"
 
@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Отвори адресу: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:640
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Отвори „%s“"
@@ -1892,18 +1893,18 @@ msgstr "Отвори „%s“"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
+#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1194
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Отворите вашу личну фасциклу"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
+#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1223
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -1912,12 +1913,12 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
+#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1233
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1234
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Разгледајте обележена и локална мрежна места"
 
@@ -1966,58 +1967,58 @@ msgid "Location"
 msgstr "Место"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:609
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Разгледај..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Напомена:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:968
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "Изабери програм..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:972
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "Изабери датотеку..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Наредба:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1155
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Место:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1318
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "Назив овог покретача није постављен."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1322
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Не могу да сачувам особине директоријума"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1323
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Назив директоријума није постављен."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1339
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Наредба коју овај покретач извршава није постављена."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Место у коме се покретач извршава није постављено."
 
@@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Ако одлучите да приморате затварање овог програма, можете изгубити "
 "несачуване документе."
 
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1189 ../gnome-panel/panel-layout.c:1203
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1219 ../gnome-panel/panel-layout.c:1233
 #, c-format
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Не могу да направим почетни распоред панела.\n"
@@ -2061,65 +2062,65 @@ msgstr "Програми"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Уреди изборнике"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:486
 msgid "Switch User"
 msgstr "Промени корисника"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:616
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Обележивачи"
 
 # Стао ми мозак...
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:716
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Не могу да очитам „%s“ за променама медија"
 
 # Стао ми мозак...
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:758
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:753
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Поново очитај „%s“"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:795
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Не могу да прикачим „%s“"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:857
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:852
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Прикачи %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1060
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Измењиви дискови"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1151
 msgid "Network Places"
 msgstr "Мрежна места"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1211
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1212
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Прикажите садржај радне површи у виду фасцикле"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1336
 msgid "Available"
 msgstr "Доступан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1368
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1346
 msgid "Busy"
 msgstr "Заузет"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1578
 msgid "Places"
 msgstr "Пречице"
 
@@ -2459,96 +2460,96 @@ msgstr "_Програмче:"
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "_Поставке:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1273
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Сакриј панел"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Горњи раширени ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Горњи панел по средини"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Горњи плутајући панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1651
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Горњи ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Доњи раширени ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Доњи панел по средини"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Доњи плутајући панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Доњи ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Леви раширени ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Леви панел по средини"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Леви плутајући панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1675
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Леви ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Десни раширени ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Десни панел по средини"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Десни плутајући панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1682
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "десни ивични панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:313
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Иконица „%s“ није нађена"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:556
 msgid "file"
 msgstr "датотека"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:731
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Лична фасцикла"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:743
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:916
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
@@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "Тражи"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:962
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a4e8d00..8635ceb 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2011.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Zaduženja"
 
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:831
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -76,104 +76,104 @@ msgstr "Rođendani i godišnjnice"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Vremenske prilike"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550 ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Locations"
 msgstr "Mesta"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1805
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:309
+#: ../applets/clock/clock.c:297
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:321
+#: ../applets/clock/clock.c:309
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Kliknite da sakrijete vaše zakazane sastanke i zadatke"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:324
+#: ../applets/clock/clock.c:312
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Kliknite da prikažete vaše zakazane sastanke i zadatke"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:328
+#: ../applets/clock/clock.c:316
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Kliknite da sakrijete mesečni kalendar"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:331
+#: ../applets/clock/clock.c:319
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Kliknite da prikažete mesečni kalendar"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:991
+#: ../applets/clock/clock.c:956
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Računarski časovnik"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1170
+#: ../applets/clock/clock.c:1120
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Ne mogu da otvorim podešavanja vremena"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1140 ../applets/fish/fish.c:1307
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:155
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1193
+#: ../applets/clock/clock.c:1143
 msgid "Copy Date and _Time"
 msgstr "Umnoži datum i _vreme"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1196
+#: ../applets/clock/clock.c:1146
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "Podesi _datum i vreme"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1767
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Izaberite mesto"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1846
+#: ../applets/clock/clock.c:1793
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Izmenite mesto"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1880
+#: ../applets/clock/clock.c:1827
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvini"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1828
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzijusi"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1829
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Farenhajti"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1887
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Metara u sekundi (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Milja na sat (mi)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1836
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Milja na sat (mi)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
 msgid "Knots"
 msgstr "Čvorova"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Boforova skala"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1944
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
 msgid "City Name"
 msgstr "Ime grada"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1948
+#: ../applets/clock/clock.c:1895
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Vremenske prilike"
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "_Podešavanje vremena"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:97 ../applets/fish/fish.c:164
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:164
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "Ne mogu da prikažem dokument pomoći „%s“"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:126 ../applets/fish/fish.c:190
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:190
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Greška prikazivanja pomoći"
 
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Riba"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Prikažite ribu kako pliva ili neko drugo animirano stvorenje"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:245
+#: ../applets/notification_area/main.c:244
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Obaveštajna zona panela"
 
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini"
 # bug(danilo): plural-forms
 # izabrao sam ovo zato što ćemo najčešće imati 2, 3 ili 4 reda, a ređe 1 red, a još ređe 5, 6, ... redova
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "rows"
 msgstr "reda"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "reda"
 # bug(danilo): plural-forms
 # isto objašnjenje kao za „rows“
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
 msgid "columns"
 msgstr "kolone"
 
@@ -701,8 +701,9 @@ msgstr "Radni prostori"
 
 #: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback"
-msgstr "Stari Gnom"
+#| msgid "GNOME Flashback"
+msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
+msgstr "Stari Gnom (Matasiti)"
 
 #: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
@@ -1519,29 +1520,29 @@ msgstr "Pre_mesti"
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_Ukloni sa panela"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktorijumu"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "— Izmenite „.desktop“ datoteke"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 ../gnome-panel/launcher.c:894
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Napravi pokretač"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "Osobine direktorijuma"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 ../gnome-panel/launcher.c:732
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Postavke pokretača"
 
@@ -1585,23 +1586,23 @@ msgstr "Nije navedena putanja u datoteci pokretača panela\n"
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za pokretač panela %s%s\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+#: ../gnome-panel/launcher.c:798
 msgid "_Launch"
 msgstr "Po_kreni"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/launcher.c:804 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#: ../gnome-panel/launcher.c:835
 #, c-format
 msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Pokretač nije postavljen, ne mogu da učitam pokretač\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+#: ../gnome-panel/launcher.c:965 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1317
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Ne mogu da napravim pokretač"
 
@@ -1701,82 +1702,82 @@ msgstr "Nema instaliranih programa za pretragu direktorijuma."
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Zameni postojeći panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:160
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "_Zaključaj ekran"
 
 # Zar nije dobar prevod, a?
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:166
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Pokreni čuvanje ekrana"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
 msgid "Connect to server"
 msgstr "Poveži se na server"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Ne mogu da se povežem na server"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zaključaj ekran"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:327
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Zaštitite vaš računar od neovlašćene upotrebe"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjavi me"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Odjavite se da biste se prijavili kao neki drugi korisnik"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Run Application..."
 msgstr "Pokreni program..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Pokrenite program unosom naredbe ili izborom sa spiska"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "Traži datoteke..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
 "Pronađite dokumente i fascikle na ovom računaru prema nazivu ili sadržaju"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:241
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Primoraj zatvaranje"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Primoraj nedolični program na zatvaranje"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:375
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "Poveži se sa serverom..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:376
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Povežite se na udaljeni računar ili deljeni disk"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:383
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ugasi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:384
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "Ugasite računar"
 
@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Otvori adresu: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:640
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Otvori „%s“"
@@ -1892,18 +1893,18 @@ msgstr "Otvori „%s“"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
+#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1194
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Otvorite vašu ličnu fasciklu"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
+#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1223
 msgid "Computer"
 msgstr "Računar"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -1912,12 +1913,12 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
+#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1233
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1234
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Razgledajte obeležena i lokalna mrežna mesta"
 
@@ -1966,58 +1967,58 @@ msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:609
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Razgledaj..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Napomena:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:968
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "Izaberi program..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:972
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "Izaberi datoteku..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Naredba:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1155
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1318
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "Naziv ovog pokretača nije postavljen."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1322
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam osobine direktorijuma"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1323
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Naziv direktorijuma nije postavljen."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1339
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Naredba koju ovaj pokretač izvršava nije postavljena."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Mesto u kome se pokretač izvršava nije postavljeno."
 
@@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Ako odlučite da primorate zatvaranje ovog programa, možete izgubiti "
 "nesačuvane dokumente."
 
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1189 ../gnome-panel/panel-layout.c:1203
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1219 ../gnome-panel/panel-layout.c:1233
 #, c-format
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Ne mogu da napravim početni raspored panela.\n"
@@ -2061,65 +2062,65 @@ msgstr "Programi"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Uredi izbornike"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:486
 msgid "Switch User"
 msgstr "Promeni korisnika"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:616
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Obeleživači"
 
 # Stao mi mozak...
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:716
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Ne mogu da očitam „%s“ za promenama medija"
 
 # Stao mi mozak...
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:758
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:753
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Ponovo očitaj „%s“"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:795
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ne mogu da prikačim „%s“"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:857
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:852
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Prikači %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1060
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Izmenjivi diskovi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1151
 msgid "Network Places"
 msgstr "Mrežna mesta"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1211
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1212
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Prikažite sadržaj radne površi u vidu fascikle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1336
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1368
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1346
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzet"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1578
 msgid "Places"
 msgstr "Prečice"
 
@@ -2459,96 +2460,96 @@ msgstr "_Programče:"
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "_Postavke:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1273
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Sakrij panel"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Gornji rašireni ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Gornji panel po sredini"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Gornji plutajući panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1651
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Gornji ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Donji rašireni ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Donji panel po sredini"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Donji plutajući panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Donji ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Levi rašireni ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Levi panel po sredini"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Levi plutajući panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1675
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Levi ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Desni rašireni ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Desni panel po sredini"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Desni plutajući panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1682
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "desni ivični panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:313
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ikonica „%s“ nije nađena"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:556
 msgid "file"
 msgstr "datoteka"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:731
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Lična fascikla"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:743
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:916
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
 
@@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "Traži"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:962
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]