[gnome-weather] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 3935f05fc3a58fe4c59105b9651c0c1f2cd8348b
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Aug 21 17:11:10 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po |  419 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 414 insertions(+), 425 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 58bd8f4..2ca1bff 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:10+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:11+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -47,11 +48,15 @@ msgid "Current conditions"
 msgstr "目前情況"
 
 #: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Detailed forecast"
-msgstr "詳細預報"
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
-#: ../src/window.js:319
+#: ../data/city.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "天氣"
 
@@ -60,19 +65,27 @@ msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A small application that allows you to monitor the current weather "
+#| "conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+#| "forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
-msgstr "一個小型應用程式,允許你監控你的城市或是世界中任一地區目前的天氣狀況,並存取更新的氣象預報,可達 7 天,由多種互聯網服務所提供。"
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
+msgstr "一個小型應用程式,允許你監控你的城市或是世界中任一地區目前的天氣狀況。"
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "新增位置"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr "它提供了詳細的天氣預報,最多達 7 天,有每小時針對目前與明天的詳細資料,使用各種互聯網服務提供。"
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜尋城市:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr "它也可以選擇性與 GNOME Shell 整合,允許你在活動概覽中輸入名稱就可以搜尋最近尋找過的城市並查看它目前的天氣狀況。"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -84,275 +97,258 @@ msgid ""
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
 msgstr "位置顯示於 gnome-weather 的世界檢視。每個數值都是由 gweather_location_serialize() 傳回的 GVariant。"
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "全部選取"
-
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "都不選取"
-
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "點擊位置來選取它們"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Add locations"
+msgid "Automatic location"
+msgstr "自動位置"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "新增"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr "自動位置是 automatic-location 開關的數值,它決定是否要取得目前的位置。"
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#| msgid "New Location"
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "自動位置"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Select"
-msgstr "選取"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "最近查詢過"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
 
-#: ../data/window.ui.h:8
+#: ../data/window.ui.h:2
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../data/window.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../src/city.js:125
+#: ../src/app/city.js:190
 msgid "City view"
 msgstr "城市檢視"
 
-#: ../src/city.js:134
+#: ../src/app/city.js:199
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中…"
 
-#: ../src/forecast.js:41
+#: ../src/app/city.js:273
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "預報"
 
-#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
-
-#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
-#: ../src/forecast.js:415
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "明天"
-
-#: ../src/forecast.js:151
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/app/forecast.js:110
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "天氣預報無法使用"
 
-#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
-msgid "More…"
-msgstr "更多…"
-
-#: ../src/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:126
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%p %l∶%M"
 
-#: ../src/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:129
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:352
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "明日天氣預報"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#| msgid "Forecast"
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "每週天氣"
 
-#: ../src/forecast.js:354
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "今日天氣預報"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../src/forecast.js:356
-msgid "%B %d"
-msgstr "%b%e日"
+#: ../src/app/window.js:120
+#| msgid "New Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "選取位置"
 
-#: ../src/searchProvider.js:169
+#: ../src/app/window.js:191
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+
+#: ../src/app/window.js:193
+msgid "A weather application"
+msgstr "天氣應用程式"
+
+#: ../src/app/world.js:38
+msgid "World view"
+msgstr "世界檢視"
+
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s,%s"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "星期一晚上"
+#~ msgid "Detailed forecast"
+#~ msgstr "詳細預報"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "星期一早上"
+#~ msgid "Search for a city:"
+#~ msgstr "搜尋城市:"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "星期一下午"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "全部選取"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "星期一傍晚"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "都不選取"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "星期二晚上"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "點擊位置來選取它們"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "星期二早上"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "星期二下午"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "返回"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "星期二傍晚"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "選取"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "星期三晚上"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "星期三早上"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "刪除"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "星期三下午"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "更多…"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "星期三傍晚"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "明日天氣預報"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "星期四晚上"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%b%e日"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "星期四早上"
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "星期四下午"
+#~ msgid "World Weather"
+#~ msgstr "世界天氣"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "星期四傍晚"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "星期一晚上"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "星期五晚上"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "星期一早上"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "星期五早上"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "星期一下午"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "星期五下午"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "星期一傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "星期五傍晚"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "星期二晚上"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "星期六晚上"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "星期二早上"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "星期六早上"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "星期二下午"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "星期六下午"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "星期二傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "星期六傍晚"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "星期三晚上"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "星期日晚上"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "星期三早上"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "星期日早上"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "星期三下午"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "星期日下午"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "星期三傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "星期日傍晚"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "星期四晚上"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "今天晚上"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "星期四早上"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "今天早上"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "星期四下午"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "今天下午"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "星期四傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "今天傍晚"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "星期五晚上"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "明天晚上"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "星期五早上"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "明天早上"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "星期五下午"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "明天下午"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "星期五傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "明天傍晚"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "星期六晚上"
 
-#: ../src/window.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "星期六早上"
 
-#: ../src/window.js:229
-msgid "World Weather"
-msgstr "世界天氣"
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "星期六下午"
 
-#: ../src/window.js:318
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "星期六傍晚"
 
-#: ../src/window.js:320
-msgid "A weather application"
-msgstr "天氣應用程式"
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "星期日晚上"
 
-#: ../src/world.js:214
-msgid "Cities"
-msgstr "城市"
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "星期日早上"
 
-#: ../src/world.js:231
-#| msgid "World Weather"
-msgid "World view"
-msgstr "世界檢視"
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "星期日下午"
+
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "星期日傍晚"
+
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "今天晚上"
+
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "今天早上"
+
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "今天下午"
+
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "今天傍晚"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "明天晚上"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "明天早上"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "明天下午"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "明天傍晚"
 
-#: ../src/world.js:259
-msgid "Add locations"
-msgstr "加入位置"
+#~ msgid "Cities"
+#~ msgstr "城市"
 
-#: ../src/world.js:262
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
 
 #~ msgid "About Weather"
 #~ msgstr "關於 Weather"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3f29b90..b300f11 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-18 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 16:41+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:41+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -48,11 +48,15 @@ msgid "Current conditions"
 msgstr "目前情況"
 
 #: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Detailed forecast"
-msgstr "詳細預報"
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:56
-#: ../src/app/window.js:321
+#: ../data/city.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "天氣"
 
@@ -61,21 +65,31 @@ msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A small application that allows you to monitor the current weather "
+#| "conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+#| "forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
-msgstr ""
-"一個小型應用程式,允許您監控您的城市或是世界中任一地區目前的天氣狀況,並存取"
-"更新的氣象預報,可達 7 天,由多種網際網路服務所提供。"
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
+msgstr "一個小型應用程式,允許您監控您的城市或是世界中任一地區目前的天氣狀況。"
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "新增位置"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"它提供了詳細的天氣預報,最多達 7 天,有每小時針對目前與明天的詳細資料,使用各"
+"種網際網路服務提供。"
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜尋城市:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"它也可以選擇性與 GNOME Shell 整合,允許您在活動概覽中輸入名稱就可以搜尋最近尋"
+"找過的城市並查看它目前的天氣狀況。"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -89,279 +103,258 @@ msgstr ""
 "位置顯示於 gnome-weather 的世界檢視。每個數值都是由 "
 "gweather_location_serialize() 傳回的 GVariant。"
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "全部選取"
-
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "都不選取"
-
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/app/window.js:208
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "點擊位置來選取它們"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Add locations"
+msgid "Automatic location"
+msgstr "自動位置"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "新增"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr "自動位置是 automatic-location 開關的數值,它決定是否要取得目前的位置。"
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#| msgid "New Location"
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "自動位置"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Select"
-msgstr "選取"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "最近查詢過"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
 
-#: ../data/window.ui.h:8
+#: ../data/window.ui.h:2
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../data/window.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../src/app/city.js:128
+#: ../src/app/city.js:190
 msgid "City view"
 msgstr "城市檢視"
 
-#: ../src/app/city.js:137
+#: ../src/app/city.js:199
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中…"
 
-#: ../src/app/city.js:209
+#: ../src/app/city.js:273
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/app/forecast.js:41
+#: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "預報"
 
-#: ../src/app/forecast.js:128 ../src/app/forecast.js:413
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
-
-#: ../src/app/forecast.js:134 ../src/app/forecast.js:295
-#: ../src/app/forecast.js:380 ../src/app/forecast.js:415
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "明天"
-
-#: ../src/app/forecast.js:151
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/app/forecast.js:110
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "天氣預報無法使用"
 
-#: ../src/app/forecast.js:197 ../src/app/forecast.js:291
-msgid "More…"
-msgstr "更多…"
-
-#: ../src/app/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:126
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%p %l∶%M"
 
-#: ../src/app/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:129
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/app/forecast.js:352
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "明日天氣預報"
-
-#: ../src/app/forecast.js:354
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "今日天氣預報"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#| msgid "Forecast"
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "每週天氣"
 
-#: ../src/app/forecast.js:356
-msgid "%B %d"
-msgstr "%b%e日"
-
-#: ../src/app/window.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../src/app/window.js:229
-msgid "World Weather"
-msgstr "世界天氣"
+#: ../src/app/window.js:120
+#| msgid "New Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "選取位置"
 
-#: ../src/app/window.js:320
+#: ../src/app/window.js:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
 
-#: ../src/app/window.js:322
+#: ../src/app/window.js:193
 msgid "A weather application"
 msgstr "天氣應用程式"
 
-#: ../src/service/searchProvider.js:168
+#: ../src/app/world.js:38
+msgid "World view"
+msgstr "世界檢視"
+
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s,%s"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "星期一晚上"
+#~ msgid "Detailed forecast"
+#~ msgstr "詳細預報"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "星期一早上"
+#~ msgid "Search for a city:"
+#~ msgstr "搜尋城市:"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "星期一下午"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "全部選取"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "星期一傍晚"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "都不選取"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "星期二晚上"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "點擊位置來選取它們"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "星期二早上"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "星期二下午"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "返回"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "星期二傍晚"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "選取"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "星期三晚上"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "星期三早上"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "刪除"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "星期三下午"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "更多…"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "星期三傍晚"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "明日天氣預報"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "星期四晚上"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%b%e日"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "星期四早上"
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "星期四下午"
+#~ msgid "World Weather"
+#~ msgstr "世界天氣"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "星期四傍晚"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "星期一晚上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "星期五晚上"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "星期一早上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "星期五早上"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "星期一下午"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "星期五下午"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "星期一傍晚"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "星期五傍晚"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "星期二晚上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "星期六晚上"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "星期二早上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "星期六早上"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "星期二下午"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "星期六下午"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "星期二傍晚"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "星期六傍晚"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "星期三晚上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "星期日晚上"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "星期三早上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "星期日早上"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "星期三下午"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "星期日下午"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "星期三傍晚"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "星期日傍晚"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "星期四晚上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "今天晚上"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "星期四早上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "今天早上"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "星期四下午"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "今天下午"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "星期四傍晚"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "今天傍晚"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "星期五晚上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "明天晚上"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "星期五早上"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "明天早上"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "星期五下午"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "明天下午"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "星期五傍晚"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "明天傍晚"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "星期六晚上"
 
-#: ../src/shared/world.js:276
-msgid "Cities"
-msgstr "城市"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "星期六早上"
 
-#: ../src/shared/world.js:293
-#| msgid "World Weather"
-msgid "World view"
-msgstr "世界檢視"
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "星期六下午"
+
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "星期六傍晚"
+
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "星期日晚上"
+
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "星期日早上"
+
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "星期日下午"
+
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "星期日傍晚"
+
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "今天晚上"
+
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "今天早上"
+
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "今天下午"
+
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "今天傍晚"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "明天晚上"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "明天早上"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "明天下午"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "明天傍晚"
 
-#: ../src/shared/world.js:321
-msgid "Add locations"
-msgstr "加入位置"
+#~ msgid "Cities"
+#~ msgstr "城市"
 
-#: ../src/shared/world.js:324
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
 
 #~ msgid "About Weather"
 #~ msgstr "關於 Weather"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]