[gnome-chess] Updated French translation



commit 760d5f87a2e5bc10cc29d54c414f3849d1b4c122
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Wed Aug 20 20:56:22 2014 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  671 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d357cf7..0bf9040 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Chess HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "installés."
 
 #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1995
 msgid "Chess"
 msgstr "Jeu d'échecs"
 
@@ -79,43 +79,47 @@ msgid "game;strategy;"
 msgstr "jeu;stratégie;"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "New Game"
-msgstr "Nouvelle partie"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nouvelle partie"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:3
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Annule le coup le plus récent"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Abandonne la partie"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Enregistre la partie en cours"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Ouvre une partie enregistrée"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Revenir au début de la partie"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Afficher le coup précédent"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Afficher le coup suivant"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Afficher le coup en cours"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -131,89 +135,69 @@ msgstr "À propos"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Save As…"
-msgstr "Enregistrer sous…"
-
-#: ../data/menu.ui.h:6
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Proposer le nul"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Resign"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "La largeur de la fenêtre"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "La largeur de la fenêtre principale en pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
 msgid "The height of the window"
 msgstr "La hauteur de la fenêtre"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "La hauteur de la fenêtre principale en pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Un drapeau pour activer le mode maximisé"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "Un drapeau pour activer le mode 3D"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "Un drapeau pour lisser (anti-aliaser) l'affichage 3D"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Le thème des pièces à utiliser"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Un drapeau pour activer les astuces de déplacement"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Un drapeau pour activer la numérotation des plateaux"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr ""
 "Le répertoire à ouvrir dans la boîte de dialogue d'enregistrement de partie"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr ""
 "Le répertoire à ouvrir dans la boîte de dialogue de chargement de partie"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Le format pour afficher les déplacements"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Le côté du plateau qui est à l'arrière-plan"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "La durée d'une partie en secondes (0 pour sans limite)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
 msgid "true if the human player is playing white"
 msgstr "true (vrai) si le joueur humain joue les blancs"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Le joueur adverse"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -222,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "du premier moteur d'échec disponible) ou le nom d'un moteur spécifique "
 "contre lequel jouer"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Niveau de difficulté du moteur d'échec adversaire"
 
@@ -249,182 +233,173 @@ msgstr "Difficile"
 msgid "No limit"
 msgstr "Sans limite"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
 #: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Cinq minutes"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Ten minutes"
 msgstr "Dix minutes"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Thirty minutes"
 msgstr "Trente minutes"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "One hour"
 msgstr "Une heure"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Two hours"
 msgstr "Deux heures"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Three hours"
 msgstr "Trois heures"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisée"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
 msgstr "Humain"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:26
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Algébrique standard"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:28
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
 msgstr "Figurine"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Algébrique long"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:32
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
 msgstr "Humain"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:34
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
 msgstr "Côté Blancs"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:36
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "Côté Noirs"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:38
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
 msgstr "Côté humain"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:40
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Joueur actuel"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:42
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:44
 msgid "Fancy"
 msgstr "Amusant"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
-msgid "Play as:"
-msgstr "Jouer en tant que :"
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+msgid "_Play as:"
+msgstr "_Jouer en tant que :"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
-msgid "Opposing player:"
-msgstr "Joueur adverse :"
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "Joueur _adverse :"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Difficulté :"
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "_Difficulté :"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
-msgid "Game duration:"
-msgstr "Durée du jeu :"
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+msgid "_Time limit:"
+msgstr "Limite de _temps :"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: ../data/preferences.ui.h:56
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "Les modifications prendront effet à la prochaine partie."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+msgid "_Game"
+msgstr "_Jeu"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
-msgid "Board orientation:"
-msgstr "Orientation du plateau :"
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "_Orientation du plateau :"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
-msgid "Move format:"
-msgstr "Notation des coups :"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
-msgid "3_D chess view"
-msgstr "Affichage 3_D"
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+msgid "Move _format:"
+msgstr "_Notation des coups :"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
-msgid "_Smooth display"
-msgstr "Affichage _lissé"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "Style de _pièce :"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: ../data/preferences.ui.h:66
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Numérotation du plateau"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: ../data/preferences.ui.h:68
 msgid "_Move hints"
 msgstr "A_stuces de déplacement"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
-msgid "Piece style:"
-msgstr "Style de pièce :"
-
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: ../data/preferences.ui.h:70
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Apparence"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: ../data/preferences.ui.h:72
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: ../data/preferences.ui.h:74
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "Noir"
@@ -449,715 +424,727 @@ msgstr "_Tour"
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Fou"
 
-#: ../src/chess-view.vala:42
+#: ../src/chess-view.vala:312
 msgid "Paused"
 msgstr "En pause"
 
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-chess.vala:91
+msgid "Show release version"
+msgstr "Affiche le numéro de version"
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: ../src/gnome-chess.vala:120
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "GNOME Chess ne peut ouvrir qu'une seule partie PGN à la fois."
+
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:432
+#: ../src/gnome-chess.vala:444
 msgid "Game Start"
 msgstr "Début de la partie"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:746
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le pion blanc se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:748
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Le pion blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:750
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Le pion blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:752
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Le pion blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:754
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Le pion blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:756
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Le pion blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:758
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "La tour blanche se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:760
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "La tour blanche en %1$s prend le pion noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:762
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "La tour blanche en %1$s prend la tour noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:764
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "La tour blanche en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:766
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "La tour blanche en %1$s prend le fou noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:768
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "La tour blanche en %1$s prend la dame noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le cavalier blanc se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Le cavalier blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le fou blanc se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Le fou blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Le fou blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Le fou blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Le fou blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Le fou blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "La dame blanche se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "La dame blanche en %1$s prend le pion noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "La dame blanche en %1$s prend la tour noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "La dame blanche en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "La dame blanche en %1$s prend le fou noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "La dame blanche en %1$s prend la dame noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le roi blanc se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Le roi blanc en %1$s prend le pion noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Le roi blanc en %1$s prend la tour noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Le roi blanc en %1$s prend le cavalier noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Le roi blanc en %1$s prend le fou noir en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Le roi blanc en %1$s prend la dame noire en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le pion noir se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Le pion noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Le pion noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Le pion noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Le pion noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Le pion noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "La tour noire se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:890
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "La tour noire en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "La tour noire en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:894
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "La tour noire en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:896
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "La tour noire en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:898
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "La tour noire en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:900
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le cavalier noir se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: ../src/gnome-chess.vala:904
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: ../src/gnome-chess.vala:906
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: ../src/gnome-chess.vala:908
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: ../src/gnome-chess.vala:910
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Le cavalier noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: ../src/gnome-chess.vala:912
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le fou noir se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: ../src/gnome-chess.vala:914
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Le fou noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: ../src/gnome-chess.vala:916
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Le fou noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: ../src/gnome-chess.vala:918
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Le fou noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: ../src/gnome-chess.vala:920
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Le fou noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: ../src/gnome-chess.vala:922
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Le fou noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: ../src/gnome-chess.vala:924
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "La dame noire se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: ../src/gnome-chess.vala:926
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "La dame noire en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: ../src/gnome-chess.vala:928
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "La dame noire en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: ../src/gnome-chess.vala:930
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "La dame noire en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: ../src/gnome-chess.vala:932
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "La dame noire en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "La dame noire en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: ../src/gnome-chess.vala:936
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Le roi noir se déplace de %1$s à %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Le roi noir en %1$s prend le pion blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: ../src/gnome-chess.vala:940
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Le roi noir en %1$s prend la tour blanche en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Le roi noir en %1$s prend le cavalier blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:944
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Le roi noir en %1$s prend le fou blanc en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Le roi noir en %1$s prend la dame blanche en %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:911
+#: ../src/gnome-chess.vala:969
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Les blancs font le petit roque (côté roi)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:915
+#: ../src/gnome-chess.vala:973
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Les blancs font le grand roque (côté reine)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: ../src/gnome-chess.vala:977
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Les noirs font le petit roque (côté roi)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:923
+#: ../src/gnome-chess.vala:981
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Les noirs font le grand roque (côté reine)"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+#: ../src/gnome-chess.vala:1120
 msgid "White is in Check"
 msgstr "Les blancs sont échecs"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+#: ../src/gnome-chess.vala:1123
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "Les noirs sont échecs"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1062
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
 msgid "White to Move"
 msgstr "Aux blancs de jouer"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+#: ../src/gnome-chess.vala:1132
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "Les blancs réfléchissent…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
+#: ../src/gnome-chess.vala:1138
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Aux noirs de jouer"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+#: ../src/gnome-chess.vala:1141
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "Les noirs réfléchissent…"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+#: ../src/gnome-chess.vala:1166
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Terminer la pause"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+#: ../src/gnome-chess.vala:1172
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Mettre la partie en pause"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#: ../src/gnome-chess.vala:1195
 msgid "White Wins"
 msgstr "Les blancs gagnent"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1134
+#: ../src/gnome-chess.vala:1200
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Les noirs gagnent"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1139
+#: ../src/gnome-chess.vala:1205
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "La partie est nulle"
 
-#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-msgid "The computer player died unexpectedly."
-msgstr "Le joueur ordinateur a stoppé de façon abrupte."
-
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1149
-msgid "The computer player is very confused."
-msgstr "Le joueur ordinateur est très embarrassé."
+#.
+#. * Window title when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
+#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
+#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
+#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
+#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
+#.
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr "Oups ! Quelque chose s'est mal passé."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1162
-msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Les noirs sont échecs et ne peuvent plus bouger (échec et mat)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1230
+msgid "Black is in check and cannot move."
+msgstr "Les noirs sont échecs et ne peuvent plus bouger."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1165
-msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Les blancs sont échecs et ne peuvent plus bouger (échec et mat)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1233
+msgid "White is in check and cannot move."
+msgstr "Les blancs sont échecs et ne peuvent plus bouger."
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
-msgstr "L'adversaire ne peut plus bouger (pat)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1239
+msgid "Opponent cannot move."
+msgstr "L'adversaire ne peut plus bouger."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1175
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1243
+msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr ""
-"Aucune pièce n'a été prise et aucun pion n'a bougé lors des cinquante "
-"derniers coups."
+"Aucune pièce n'a été prise et aucun pion n'a bougé en cinquante coups."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+#: ../src/gnome-chess.vala:1248
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "Le temps de jeu des noirs est écoulé."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
+#: ../src/gnome-chess.vala:1251
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "Le temps de jeu des blancs est écoulé."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1189
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
-msgstr "Une même position s'est produite trois fois (triple répétition)."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+msgid "The same board state has occurred three times."
+msgstr "Une même position s'est produite trois fois de suite."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
-msgstr "Aucun joueur ne peut mater (matériel insuffisant)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+msgid "Neither player can checkmate."
+msgstr "Aucun joueur ne peut mater."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+#: ../src/gnome-chess.vala:1266
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "Les noirs ont abandonné."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+#: ../src/gnome-chess.vala:1269
 msgid "White has resigned."
 msgstr "Les blancs ont abandonné."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#: ../src/gnome-chess.vala:1275
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "La partie a été abandonnée."
 
-#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
-msgid "The game cannot continue."
-msgstr "La partie ne peut pas se poursuivre."
-
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
-msgid "One of the players has died."
-msgstr "L'un des joueurs est mort."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1281
+msgid "The game log says a player died!"
+msgstr "Le journal de la partie indique qu'un joueur est mort !"
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
+msgstr "Le joueur ordinateur est embarrassé. La partie ne peut pas continuer."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
-#: ../src/gnome-chess.vala:2033
+#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2081
+#: ../src/gnome-chess.vala:2164
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1286
+#: ../src/gnome-chess.vala:1349
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Abandonner la partie"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#: ../src/gnome-chess.vala:1350
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Enregistrer la partie pour plus tard"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1291
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Quitter la partie"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1292
+#: ../src/gnome-chess.vala:1355
 msgid "_Save game log"
 msgstr "Enregistrer le _journal de la partie"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Fermer sans enregistrer"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2082
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "Enregistrer cette partie avant d'en commencer une nouvelle ?"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1343
-msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "Il n'est actuellement pas possible de demander la partie nulle."
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1352
-msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "Cette position se produit pour la première fois"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1353
-msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "Cette position se produit pour la deuxième fois"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
-#, c-format
-msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
-msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr[0] "%d coup a été joué sans capture ni avancement de pion"
-msgstr[1] "%d coups ont été joués sans capture ni avancement de pion"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1357
-msgid "You can claim a draw when either:"
-msgstr "Vous pouvez demander la partie nulle dans les conditions suivantes :"
+#. Title of claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1391
+msgid "Would you like to claim a draw?"
+msgstr "Souhaitez-vous demander la partie nulle ?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1358
-msgid "Any board position has occurred three times"
-msgstr "Une même position s'est produite trois fois"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1359
-msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr ""
-"50 coups ont été joués sans qu'il y ait ni capture ni avancement de pion"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1360
-msgid ""
-"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
+#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1397
+msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
 msgstr ""
-"(la position du plateau est affectée par la possibilité de roquer ou de "
-"capturer en passant)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1361
-msgid "The game is automatically a draw if:"
-msgstr "La partie est automatiquement déclarée nulle si :"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1362
-msgid "The current player cannot move (stalemate)"
-msgstr "Le joueur dont c'est le tour ne peut plus bouger (pat)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1363
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Aucun joueur ne peut mater (matériel insuffisant)"
+"50 coups ont été joués sans qu'il y ait ni capture ni avancement de pion."
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
+#: ../src/gnome-chess.vala:1402
+msgid "The current board position has occurred three times."
+msgstr "La position actuelle s'est produite trois fois de suite."
+
+#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
+#: ../src/gnome-chess.vala:1408
+msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+msgstr "(vous n'aurez plus ce choix une seconde fois)"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Continuer de jouer"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1413
+msgid "_Claim Draw"
+msgstr "_Proposer le nul"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1433
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "Enregistrer cette partie avant d'en commencer une nouvelle ?"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1747
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "seconde"
-msgstr[1] "secondes"
+#. Title of warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1446
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner ?"
+
+#. Text on warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
+msgstr "C'est raisonnable si vous pensez enregistrer la partie perdue."
+
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+msgid "_Resign"
+msgstr "_Abandonner"
+
+#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences
+#. * to enable timed games.) The first %d is minutes and the %02d at the end
+#. * is seconds. In the middle is a ratio character and a LTR order mark to
+#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do
+#. * not need to change this, but I'm told you might....
+#: ../src/gnome-chess.vala:1535
+#, c-format
+msgid "%d∶‎%02d"
+msgstr "%d∶<200e>%02d"
+
+#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences
+#. * to enable timed games.) Less than a minute is left. The %02d at the end
+#. * is seconds. Before that is a ratio character and a LTR order mark to
+#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do
+#. * not need to change this, but I'm told you might....
+#: ../src/gnome-chess.vala:1544
+#, c-format
+msgid "∶‎%02d"
+msgstr "∶<200e>%02d"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1751
+#: ../src/gnome-chess.vala:1890
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1755
+#: ../src/gnome-chess.vala:1894
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1868
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
-"\n"
-"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Le jeu d'échecs 2D et 3D pour GNOME\n"
-"\n"
-"GNOME Chess fait partie des jeux GNOME."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1999
+msgid "A classic game of positional strategy"
+msgstr "Un jeu classique de stratégie de positionnement"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1871
+#: ../src/gnome-chess.vala:2002
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Renardias <vincent ldsol com>\n"
@@ -1181,63 +1168,45 @@ msgstr ""
 "Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1937
+#: ../src/gnome-chess.vala:2068
 msgid "Failed to save game"
 msgstr "La partie n'a pas pu être enregistrée"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1961
+#: ../src/gnome-chess.vala:2092
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Enregistrer la partie d'échecs"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1974
+#: ../src/gnome-chess.vala:2105
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Partie d'échecs sans titre"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
+#: ../src/gnome-chess.vala:2110 ../src/gnome-chess.vala:2174
 msgid "PGN files"
 msgstr "Fichiers PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
+#: ../src/gnome-chess.vala:2116 ../src/gnome-chess.vala:2180
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2020
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Enregistrer cette partie avant d'en charger une autre ?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2031
+#: ../src/gnome-chess.vala:2162
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Charger une partie d'échecs"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2034
+#: ../src/gnome-chess.vala:2165
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+#: ../src/gnome-chess.vala:2199
 msgid "Failed to open game"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la partie"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
-msgid "Show release version"
-msgstr "Affiche le numéro de version"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2163
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FICHIER] - Jouer aux échecs"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2174
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Exécutez la commande « %s --help » pour voir la liste complète des options "
-"disponibles en ligne de commande."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]