[sound-juicer] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Czech translation
- Date: Wed, 20 Aug 2014 04:16:59 +0000 (UTC)
commit a6ba7421923880b8f048f3a47f39c2bb02d01d08
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 20 06:16:46 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e2242ba..48f573b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-09 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-19 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Audio volume"
msgstr "Hlasitost zvuku"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:117 ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:2302
+#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2453
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -169,56 +169,64 @@ msgid "Ripper;"
msgstr "Extraktor;"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "_Přidat album"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Year:"
msgstr "Ro_k:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "_Disc:"
msgstr "_Disk:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "_Title:"
msgstr "_Název:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "_Artist:"
msgstr "_Umělec:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "_Composer:"
msgstr "_Skladatel:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "_Genre:"
msgstr "Žán_r:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "Délka:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2062 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:605
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2188 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2086
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2212
msgid "E_xtract"
msgstr "_Extrahovat"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Track Progress"
msgstr "Průběh stopy"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Nalezeno více alb"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -226,71 +234,71 @@ msgstr ""
"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:201
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "CD _drive:"
msgstr "_Mechanika CD:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
msgid "Music Folder"
msgstr "Hudební složka"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Folder:"
msgstr "_Složka:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "Track Names"
msgstr "Názvy stop"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Hierarchie _složek:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "File _name:"
msgstr "Název _souboru:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Formát výstupu:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -382,12 +390,12 @@ msgstr ""
"Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby ve své "
"konzoli."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:696
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům"
@@ -395,80 +403,125 @@ msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183 ../libjuicer/sj-metadata.c:206
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Neze číst CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:184
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Ještě nebyla zjištěna všechna zařízení"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:200
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Zařízení „%s“ neobsahuje médium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:203
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr ""
"Nelze otevřít zařízení „%s“. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:345
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Československo"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:346
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
msgid "East Germany"
msgstr "Východní Německo"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:347
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:348
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá Hora"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:349
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
msgid "Soviet Union"
msgstr "Sovětský svaz"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
msgid "Worldwide"
msgstr "Celý svět"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslávie"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:91
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nelze přístupovat k CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/sj-main.c:338
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:114 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:140
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý umělec"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:136
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Stopa %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:161
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nelze přístupovat k CD: %s"
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
+#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr "aran. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
+#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
+#. of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr "%s aran. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr "orch. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr "%s orch. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr "trans. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr "%s trans. %s"
+
#: ../src/egg-play-preview.c:171
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -477,7 +530,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Adresa URI zvukového souboru"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2162
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2285
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -485,7 +538,7 @@ msgstr "Název"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Název aktuální skladby."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2171
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2286
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -509,7 +562,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2195
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2293
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
@@ -633,14 +686,14 @@ msgstr "Kopírování CD dokončeno"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:163 ../src/sj-main.c:450
-#: ../src/sj-main.c:488 ../src/sj-main.c:1199 ../src/sj-main.c:1322
-#: ../src/sj-main.c:1421
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
+#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1138 ../src/sj-main.c:1263
+#: ../src/sj-main.c:1365
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2093
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2219
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
@@ -664,7 +717,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
msgid "Classical"
msgstr "Klasická hudba"
@@ -725,84 +778,79 @@ msgstr "Mluvené slovo"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
-#: ../src/sj-main.c:162
+#: ../src/sj-main.c:176
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:165
+#: ../src/sj-main.c:179
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
-#: ../src/sj-main.c:199
+#: ../src/sj-main.c:213
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
-#: ../src/sj-main.c:247 ../src/sj-main.c:2040 ../src/sj-main.c:2116
+#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1491
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2166 ../src/sj-main.c:2242
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/sj-main.c:261 ../src/sj-main.c:2110
+#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2236
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/sj-main.c:282 ../src/sj-main.c:710
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: ../src/sj-main.c:414
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "_Přidat album"
-
-#: ../src/sj-main.c:416
-msgid "Ca_ncel"
-msgstr "_Zrušit"
+#: ../src/sj-main.c:339
+msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
+msgstr "Toto album se nenachází v databázi MusicBrainz."
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:419
+#: ../src/sj-main.c:341
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
-#: ../src/sj-main.c:424
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
-
-#: ../src/sj-main.c:448
+#: ../src/sj-main.c:382
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevřít URL"
-#: ../src/sj-main.c:449
+#: ../src/sj-main.c:383
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
-#: ../src/sj-main.c:486
+#: ../src/sj-main.c:421
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nelze duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:487
+#: ../src/sj-main.c:422
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Lieder"
msgstr "Vokální"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Chamber"
msgstr "Komorní"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:472
msgid "Musical"
msgstr "Muzikál"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:895
+#: ../src/sj-main.c:848
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s"
@@ -810,7 +858,7 @@ msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:903
+#: ../src/sj-main.c:856
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Vydáno: %s, %s"
@@ -818,7 +866,7 @@ msgstr "Vydáno: %s, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:909
+#: ../src/sj-main.c:862
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Vydáno: %s v roce %d"
@@ -826,7 +874,7 @@ msgstr "Vydáno: %s v roce %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:915
+#: ../src/sj-main.c:868
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Vydáno: %s"
@@ -834,7 +882,7 @@ msgstr "Vydáno: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:922
+#: ../src/sj-main.c:875
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Vydal v roce %d %s"
@@ -842,7 +890,7 @@ msgstr "Vydal v roce %d %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:882
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Vydáno v roce %d"
@@ -850,78 +898,73 @@ msgstr "Vydáno v roce %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:936
+#: ../src/sj-main.c:889
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Vydal: %s"
-#: ../src/sj-main.c:938
+#: ../src/sj-main.c:891
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Neznámý vydavatel a rok a místo vydání"
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:929
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
-#: ../src/sj-main.c:1028
+#: ../src/sj-main.c:963
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (disk %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1318 ../src/sj-main.c:1419
+#: ../src/sj-main.c:1136 ../src/sj-main.c:1259 ../src/sj-main.c:1363
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nelze číst CD"
-#: ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
+#: ../src/sj-main.c:1137 ../src/sj-main.c:1262
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1292
+#: ../src/sj-main.c:1232
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
-#: ../src/sj-main.c:1381
+#: ../src/sj-main.c:1325
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1388
+#: ../src/sj-main.c:1332
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Možná neběží démon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1412
+#: ../src/sj-main.c:1356
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1512
+#: ../src/sj-main.c:1456
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1513
+#: ../src/sj-main.c:1457
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
-#: ../src/sj-main.c:1546
+#: ../src/sj-main.c:1490
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1548
+#: ../src/sj-main.c:1492
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Změnit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1680
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
-
-#: ../src/sj-main.c:1780
+#: ../src/sj-main.c:1880
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1881 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1980 ../src/sj-prefs.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -930,43 +973,43 @@ msgstr ""
"Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2195 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../src/sj-main.c:2147
+#: ../src/sj-main.c:2273
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/sj-main.c:2182
+#: ../src/sj-main.c:2287
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
-#: ../src/sj-main.c:2290
+#: ../src/sj-main.c:2441
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:2291
+#: ../src/sj-main.c:2442
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:2443
msgid "What CD device to read"
msgstr "Které zařízení CD číst"
-#: ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:2443
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: ../src/sj-main.c:2293
+#: ../src/sj-main.c:2444
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
-#: ../src/sj-main.c:2305
+#: ../src/sj-main.c:2456
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:415 ../src/sj-play.c:444
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -977,12 +1020,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Důvod: %s"
-#: ../src/sj-play.c:353
+#: ../src/sj-play.c:355
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Nelze vytvořit element zdroje CD"
-#: ../src/sj-play.c:576
+#: ../src/sj-play.c:593
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Posouvá se na %s"
@@ -1087,5 +1130,5 @@ msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Číslo-skladatel stopy-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
#: ../src/sj-prefs.c:311
-msgid "Example Path"
-msgstr "Příklad umístění"
+msgid "Example Path: "
+msgstr "Příklad umístění: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]