[rhythmbox] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Czech translation
- Date: Wed, 20 Aug 2014 03:36:46 +0000 (UTC)
commit 161fdca977385a4ee6867afcf5ad30bd884c0d68
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 20 05:36:33 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index db388c7..90c0425 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-12 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 07:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -373,9 +373,9 @@ msgstr "_Počet přehrání"
msgid "C_omment"
msgstr "K_omentář"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1616
-msgid "BPM"
-msgstr "Tempo"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+msgid "_BPM"
+msgstr "_Tempo"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Rating"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Track _number:"
msgstr "Číslo _stopy:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "BPM:"
-msgstr "Tempo:"
+msgid "_BPM:"
+msgstr "_Tempo:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Komentář:"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Kom_entář:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
@@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:588
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:592
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:572 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1891
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1891
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1990
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
@@ -1231,31 +1231,31 @@ msgstr "Nejlepší stopy:"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Oblíbené stopy"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
msgid "Logging in"
msgstr "Probíhá přihlášení"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
msgid "Request failed"
msgstr "Požadavek selhal"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba ověření identity"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Hodiny nejsou správně nastavené"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "Tato verze aplikace Rhythmbox byla zakázána."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:515
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Odesílání skladeb selhalo příliš mnohokrát"
@@ -2744,30 +2744,30 @@ msgstr "Vizualizace"
msgid "Displays visualizations"
msgstr "Zobrazuje vizualizace"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:274
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:286
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Nelze načíst kanál. Zkontrolujte své připojení k Internetu."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:395
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:408
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nelze najít podcast. Zkontrolujte své připojení k internetu."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:707 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:718
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:731
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:723
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:726
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:736
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:739
msgid "Episodes"
msgstr "Díly"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:754
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:765 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:767
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:778 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -3024,7 +3024,10 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání, pokud hraje"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Přepnout mezi přehráváním a pozastavením"
-#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 ../shell/rb-shell.c:2273
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
+
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "Přehrát zvolené URI, s případným importem, pokud je třeba"
@@ -3115,7 +3118,7 @@ msgstr "Nastavit hodnocení současné skladby"
msgid "Not playing"
msgstr "Nepřehrává se"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:959
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:960
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Hlasitost přehrávání je %f.\n"
@@ -3453,10 +3456,6 @@ msgstr "Chyba při ukládání informací o skladbě"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
-#: ../shell/rb-shell.c:2273
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Zastavit přehrávání"
-
#: ../shell/rb-shell.c:2281
msgid "Start playback"
msgstr "Začít přehrávání"
@@ -4007,6 +4006,10 @@ msgstr "Naposledy viděno"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+msgid "BPM"
+msgstr "Tempo"
+
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
@@ -4425,11 +4428,11 @@ msgstr "Vymazat hledaný text"
msgid "Select the search type"
msgstr "Vybrat typ hledání"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:252
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:565
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
@@ -4451,4 +4454,4 @@ msgstr "Na ploše"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1298
msgid "Unknown location"
-msgstr "Neznámé umístění"
\ No newline at end of file
+msgstr "Neznámé umístění"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]