[aisleriot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Aug 2014 10:59:07 +0000 (UTC)
commit 6871da85a8ca4e725b04f172284c2431bf703297
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 19 12:59:00 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c51a66..5c64f20 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-08 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-19 02:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-19 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,14 +23,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "Solitario AisleRiot"
+#: ../data/aisleriot.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "Solitario Aisleriot"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/aisleriot.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Juegue a diferentes solitarios"
+#: ../data/aisleriot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+"Aisleriot (también conocido como sol o slitario) es una aplicación de juego "
+"de cartas que incluye 80 tipos de solitarios diferentes, diseñados para "
+"jugar con el ratón, el teclado o un «trackpad»."
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "Solitario AisleRiot"
+
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "solitario;cartas;klondike;spider;freecell;paciencia;"
@@ -140,7 +155,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
msgid "Select Game"
msgstr "Elegir un juego"
@@ -1496,7 +1511,7 @@ msgstr "NOMBRE"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Solitario FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1572,34 +1587,31 @@ msgstr "N/D"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:211
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Enhorabuena, ha ganado."
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:215
msgid "There are no more moves"
msgstr "No hay más jugadas"
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:366
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:374
msgid "Card games:"
msgstr "Juegos de cartas:"
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:389
msgid "Card themes:"
msgstr "Temas de cartas:"
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:418
msgid "About Aisleriot"
msgstr "Acerca de AisleRiot"
-#: ../src/window.c:424
-#| msgid ""
-#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-#| "different games to be played."
+#: ../src/window.c:420
msgid ""
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1607,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Aisleriot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que "
"permite jugar a muchos juegos diferentes."
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:429
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2014\n"
@@ -1616,188 +1628,187 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/window.c:436
-#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+#: ../src/window.c:432
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Página web de Aisleriot"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Jugar a «%s»"
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1387
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1681
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema"
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1684
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1690
msgid "_Don't report"
msgstr "_No informar"
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1691
msgid "_Report"
msgstr "_Informar"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1898
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1899
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1900
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1902
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1907
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1910
msgid "Restart the game"
msgstr "Reiniciar el juego"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1912
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Seleccionar un juego…"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1914
msgid "Play a different game"
msgstr "Iniciar un juego distinto"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1916
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Recientemente jugados"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1917
msgid "S_tatistics"
msgstr "Es_tadísticas"
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1918
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de juego"
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1921
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1924
msgid "Undo the last move"
msgstr "Anular el último movimiento"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1940
msgid "View help for this game"
msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1943
msgid "About this game"
msgstr "Acerca de este juego"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1945
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instalar temas de las cartas…"
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de "
"paquetes"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1952
msgid "_Card Style"
msgstr "Estilo de _carta"
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1978
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1983
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1984
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1988
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Pulsar para mover"
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1992
msgid "_Sound"
msgstr "_Sonido"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
+#: ../src/window.c:1996
msgid "_Animations"
msgstr "_Animaciones"
-#: ../src/window.c:2082
+#: ../src/window.c:1997
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2133
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2145
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2443
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»"
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2450
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó."
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2451
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]