[seahorse] Updated Assamese translation



commit fe31bcc39f872b24f50f3630bfb2cb19ac40a157
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Mon Aug 18 14:27:21 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  609 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ebfe799..8635d12 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 17:46+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-18 19:54+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
 msgstr ""
 "Seahorse হল এটা GNOME এপ্লিকেচন যাৰ সহায়ত ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰিব "
-"পাৰি। "
-"ই লগতে ইনক্ৰিপষণ কাৰ্য্যসমূহ কৰিবলৈ nautilus, gedit আৰু অন্য স্থানৰ সৈতে "
+"পাৰি। ই লগতে ইনক্ৰিপষণ কাৰ্য্যসমূহ কৰিবলৈ nautilus, gedit আৰু অন্য স্থানৰ "
+"সৈতে "
 "অনুকূলন কৰে।"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
@@ -36,22 +36,30 @@ msgid ""
 "you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "seahorse ৰ সৈতে আপুনি PGP কি'সমূহ সৃষ্টি আৰু ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, SSH "
-"কি'সমূহ সৃষ্টি আৰু "
-"ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, কি' চাৰ্ভাৰসমূহৰ পৰা কি'সমূহ প্ৰকাশ আৰু উদ্ধাৰ কৰিব "
-"পাৰিব, আপোনাৰ পাচফ্ৰেইছ "
-"ক্যাশ কৰিব পাৰিব যাতে আপুনি ইয়াক আৰু টাইপ কৰিব নালাগে আৰু আপোনাৰ কি'সমূহ আৰু "
-"কি'ৰিংৰ বেকআপ "
-"লব পাৰিব।"
+"কি'সমূহ "
+"সৃষ্টি আৰু ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, কি' চাৰ্ভাৰসমূহৰ পৰা কি'সমূহ প্ৰকাশ আৰু "
+"উদ্ধাৰ কৰিব "
+"পাৰিব, আপোনাৰ পাচফ্ৰেইছ ক্যাশ কৰিব পাৰিব যাতে আপুনি ইয়াক আৰু টাইপ কৰিব নালাগে "
+"আৰু "
+"আপোনাৰ কি'সমূহ আৰু কি'ৰিংৰ বেকআপ লব পাৰিব।"
+
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ আৰু কি'সমূহ"
+
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "পাছৱৰ্ড আৰু এনক্ৰিপশন-কি' ব্যৱস্থাপনা কৰক"
+
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 
 #: ../common/catalog.vala:257
 msgid "Contributions:"
 msgstr "বৰঙণিসমূহ:"
 
-#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কি'সমূহ"
-
 #
 #: ../common/catalog.vala:287
 msgid "translator-credits"
@@ -77,7 +85,7 @@ msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিবলৈ বিফল"
 msgid "Couldn't export data"
 msgstr "তথ্য এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:458
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন কৰা নগল: %s"
@@ -105,8 +113,8 @@ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ডত কপি কৰক"
 
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:953
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
 msgid "_Delete"
 msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
 
@@ -162,39 +170,39 @@ msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
-msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ"
+msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "সংৰক্ষিত ব্যক্তিগত পাছৱাৰ্ডসমূহ, তথ্যসমূহ আৰু গোপন তথ্যসমূহ"
+msgstr "সংৰক্ষিত ব্যক্তিগত পাছৱৰ্ডসমূহ, তথ্যসমূহ আৰু গোপন তথ্যসমূহ"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:241
 msgid "New password keyring"
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড কি'ৰিং"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
 msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "এপ্লিকেচন আৰু নেটৱাৰ্কৰ পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যবহৃত হয়"
+msgstr "এপ্লিকেচন আৰু নেটৱৰ্কৰ পাছৱৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যবহৃত হয়"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:243
 msgid "New password..."
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড..."
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড..."
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা গোপন তথ্য নিৰাপদভাবে সংৰক্ষণ কৰক।"
+msgstr "পাছৱৰ্ড অথবা গোপন তথ্য নিৰাপদভাবে সংৰক্ষণ কৰক।"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:248
 msgid "Password Keyring"
-msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ কি'ৰিং"
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ কি'ৰিং"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:250
 msgid "Stored Password"
-msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
 msgid "Add Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক"
+msgstr "পাছৱৰ্ড যোগ কৰক"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
 msgid "Couldn't add item"
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "বস্তু যোগ কৰিব নোৱাৰি"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক অংশীদাৰী বা তথ্যসমূহৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
+msgstr "এটা নেটৱৰ্ক অংশীদাৰী বা তথ্যসমূহৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
 msgid "Access a website"
@@ -218,20 +226,20 @@ msgstr "এটা সুৰক্ষিত শ্বেল কি' খোলক"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
 msgid "Saved password or login"
-msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ড বা লগিন"
+msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱৰ্ড বা লগিন"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
 msgid "Network Credentials"
-msgstr "নেটৱাৰ্কৰ  তথ্যসমূহ"
+msgstr "নেটৱৰ্কৰ  তথ্যসমূহ"
 
 #
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
 msgid "Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
 msgid "Couldn't change password."
-msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নহয়।"
+msgstr "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নহয়।"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
 msgid "Couldn't set description."
@@ -240,15 +248,15 @@ msgstr "বিৱৰণ স্থাপন কৰা সম্ভব নহয়
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/gkr-item.vala:388
 msgid "IM account password for "
-msgstr "বাবে IM একাওন্ট পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "বাবে IM একাওন্ট পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা গোপন"
+msgstr "পাছৱৰ্ড অথবা গোপন"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "নেটৱৰ্ক পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
@@ -256,51 +264,51 @@ msgstr "সংৰক্ষিত টোকা"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
-msgstr "কি'ৰিং পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "কি'ৰিং পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
-msgstr "ইনক্ৰিপষণ কি পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "ইনক্ৰিপষণ কি পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
-msgstr "কি' সংৰক্ষণ পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "কি' সংৰক্ষণ পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Google Chrome পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "Google Chrome পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr "Gnome অনলাইন একাওন্ট পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "Gnome অনলাইন একাওন্ট পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
-msgstr "টেলিপেথী পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "টেলিপেথী পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
-msgstr "তৎক্ষণাত বাৰ্তা পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "তৎক্ষণাত বাৰ্তা পাছৱৰ্ড"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক গোপণ"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাপক গোপণ"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%d' পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%d' পাছৱৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d পাছৱৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
 msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং যোগ কৰক"
+msgstr "পাছৱৰ্ড কি'ৰিং যোগ কৰক"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn't add keyring"
@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "এটা কি'ৰিং যি লগিনত স্বচালি
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
 msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৱহৃত এটা কি'ৰিং"
+msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৱহৃত এটা কি'ৰিং"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
@@ -320,7 +328,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত কি'ৰিং নিৰ্ধাৰণ 
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
 msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "কি'ৰিং পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr "কি'ৰিং পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
 msgid "_Set as default"
@@ -328,20 +336,20 @@ msgstr "অবিকল্পিত ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰ
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ সাধাৰণত নতুন পাছৱাৰ্ড অবিকল্পিত কি'ৰিংত সংৰক্ষণ কৰে।"
+msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ সাধাৰণত নতুন পাছৱৰ্ড অবিকল্পিত কি'ৰিংত সংৰক্ষণ কৰে।"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
 msgid "Change _Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কি'ৰিংৰ আনলক পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
+msgstr "পাছৱৰ্ড সংৰক্ষণ কি'ৰিংৰ আনলক পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱৰ্ড কি'ৰিং আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -352,19 +360,13 @@ msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
 msgstr ""
-"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন কি'ৰিংৰ নাম বাছক। আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ জনোৱা "
+"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন কি'ৰিংৰ নাম বাছক। আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ জনোৱা "
 "হ'ব।"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "নতুন কি'ৰিংৰ নাম:"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "চাৰ্ভাৰৰ হস্টনাম অথবা ঠিকনা।"
-
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
@@ -374,11 +376,11 @@ msgstr "বিৱৰণ (_D):"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
 msgid "_Password:"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P):"
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
 msgid "_Show Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Keyring:"
@@ -411,17 +413,17 @@ msgstr "লগিন:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Show pass_word"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
 msgid "Password:"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
+msgstr "পাছৱৰ্ড:"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key"
 msgstr "কি'"
@@ -733,6 +735,11 @@ msgstr "কি' চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ:"
 msgid "Host:"
 msgstr "হস্ট:"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ হস্টনাম অথবা ঠিকনা।"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -741,50 +748,50 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "চাৰ্ভাৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত পোৰ্ট।"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:134
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
 msgid "Version of this application"
 msgstr "এই এপ্লিকেচনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:140
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:184
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- চিস্টেম সংহতিসমূহ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "এটা উইন্ডো প্ৰদৰ্শন নকৰিব"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "PIN অথবা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক: %s"
+msgstr "PIN অথবা পাছৱৰ্ড সুমুৱাওক: %s"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:243
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
 msgid "Confirm:"
 msgstr "নিশ্চিত কৰক:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "এটা বৈধ কি' চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা নহয়"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr ""
 "সহায়ৰ বাবে চিস্টেম প্ৰশাসক অথবা কি' চাৰ্ভাৰৰ প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:178
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
 msgid "Custom"
 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:401
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "শূণ্য: কি' প্ৰকাশ নকৰিব"
 
@@ -814,7 +821,7 @@ msgid "Key Servers"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 msgctxt "Validity"
@@ -823,7 +830,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgctxt "Validity"
@@ -932,47 +939,47 @@ msgstr "কি' প্ৰত্যাহাৰ কৰক"
 msgid "C_hange"
 msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:160
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "উপ-কি' যোগ কৰা নাযায়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "%s লে উপ-কি' যোগ কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:195 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (অকল স্বাক্ষৰ)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:203
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (অকল এনক্ৰিপশন)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:209 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (অকল স্বাক্ষৰ)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (অকল এনক্ৰিপশন)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
 msgid "Couldn't add user id"
 msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ id যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:120
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "%s লে ব্যৱহাৰকাৰী ID যোগ কৰক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "ডিক্ৰিপশন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। সম্ভবত ডিক্ৰিপশন-কি উপস্থিত নাই।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।"
 
@@ -993,54 +1000,54 @@ msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ পৰিবৰ্তন কৰিব
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "অৱসান: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "একাধিক কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:87
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
 msgid "Key Data"
 msgstr "কি'ৰ তথ্য"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "কৱচিত PGP কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "ই-মেইল আৰু ফাইল এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যবহৃত"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "PGP-কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:211
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "নতুন PGP-কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "নতুন কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ দুবাৰ লিখা আবশ্যক।"
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1053,15 +1060,14 @@ msgstr ""
 "কৰা যেনে কিবৰ্ডত টাইপ কৰা, মাউছ গমন কৰোৱা, এপ্লিকেচনসমূহ ব্যৱহাৰ\n"
 "কৰাটো এটা ভাল বুদ্ধি। ই চিস্টেমক তাৰ প্ৰয়োজনীয় যাদৃচ্ছিক তথ্য প্ৰদান কৰে।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
 msgstr "কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:65
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "আপুনি কি' নিশ্চিতৰূপে %s স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
@@ -1073,72 +1079,72 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d কি'সমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d কি'সমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
 msgid "Wrong password"
-msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "ভুল পাছৱৰ্ড"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
-"এইটো লৈ তিনি নম্বৰ বাৰ আপুনি ভুল পাছৱাৰ্ড সুমুৱাইছে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা "
+"এইটো লৈ তিনি নম্বৰ বাৰ আপুনি ভুল পাছৱৰ্ড সুমুৱাইছে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা "
 "কৰক।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "ভুল পাচফ্ৰেইছ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ বাবে নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "পাচফ্ৰেইছ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d কি' ল'ড কৰা হৈছে"
 msgstr[1] "%d কি'সমূহ ল'ড কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
 msgstr ""
-"অবৈধ কি' তথ্য (সন্ধানহিন UIDs)। ই এটা কমপিউটাৰ যাৰ তাৰিখ ভৱিষ্যতত সংহতি কৰা "
+"অবৈধ কি' তথ্য (সন্ধানহীন UIDs)। ই এটা কমপিউটাৰ যাৰ তাৰিখ ভৱিষ্যতত সংহতি কৰা "
 "আছে "
-"অথবা এটা সন্ধানহিন স্ব-স্বাক্ষৰৰ বাবে হব পাৰে।"
+"অথবা এটা সন্ধানহীন স্ব-স্বাক্ষৰৰ বাবে হব পাৰে।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:811
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: অবিকল্পিত কি'ৰিং ডাইৰেকটৰি"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1147,16 +1153,16 @@ msgstr ""
 "<big><b>ফটোৰ মাপ অত্যন্ত ডাঙৰ</b></big>\n"
 "কি'ৰ বাবে ফটোৰ প্ৰস্তাবিত মান হল %d x %d পিক্সেল।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Don't Resize"
 msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন কৰা নহব (_D)"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Resize"
 msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন (_R)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1165,40 +1171,40 @@ msgstr ""
 "এইটো সম্ভবত ছবিৰ ফাইল নহয় অথবা পৰিচিত ধৰণৰ ছবিৰ ফাইল নহয়। JPEG ছবিৰ ব্যৱহাৰৰ "
 "চেষ্টা কৰক।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
 msgstr "সকলো ছবিৰ ফাইল"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "সকলো JPEG ফাইল"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
 msgid "All files"
 msgstr "সকলো ফাইল"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "কি'ৰ সৈতে যোগ কৰাৰ বাবে ফটো বাছক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "ফটো প্ৰস্তুত কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "ছবি যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "ফাইল ল'ড কৰা নাযায়। সম্ভবত বৈধ বিন্যাস নহয়।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে কি' পৰা বৰ্তমান ফটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "ছবি আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -1262,7 +1268,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাখক যোগ কৰিব পৰা নগল"
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "মই বুজি পাও যে এই গোপণ কি' স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1271,17 +1277,17 @@ msgstr ""
 "এইটো কি' ইতিমধ্যে স্বাক্ষৰিত কৰা হৈছে\n"
 "\"%s\" দ্বাৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "কি' স্বাক্ষৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162 ../pgp/seahorse-signer.c:60
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে কোনো কি ব্যবহাৰযোগ্য নহয়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1299,68 +1305,68 @@ msgstr "অজ্ঞাত"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "সুনিৰ্দিষ্ট সন্ধান প্ৰয়োগ কৰা নহয়। '%s' চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা একাধিক কি' বিচাৰি পোৱা "
 "গৈছে।"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "'%s' চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP কি' চাৰ্ভাৰ"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰ পৰা কি ইমপোৰ্ট কৰাৰ প্ৰণালী"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
 msgid "_Remote"
 msgstr "দূৰবৰ্তী (_R)"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
 msgid "Close this window"
 msgstr "এই উইন্ডোটো বন্ধ কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "দূৰবৰ্তী কি সন্ধান কৰক...(_F)"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰৰ মাজত কি সন্ধান কৰক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট (_I)"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "নিৰ্বাচিত কি'সমূহ স্থানীয় কি'ৰিংৰ মাজত ইমপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "দূৰবৰ্তী কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "'%s' সহ দূৰবৰ্তী কি'"
+msgstr "'%s' ৰ সৈতে দূৰবৰ্তী কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "কি'সমূহৰ বাবে সন্ধান ব্যৰ্থ হল।"
 
@@ -1398,23 +1404,23 @@ msgstr "কত সন্ধান কৰা হব:"
 msgid "_Search"
 msgstr "সন্ধান (_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "চাৰ্ভাৰ কি' প্ৰকাশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "চাৰ্ভাৰ পৰা কি' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>সংমিহলি কৰাৰ বাবে %d কি' নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।</b>"
 msgstr[1] "<b>সংমিহলি কৰাৰ বাবে %d কি' নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:238
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "কি' সুসংগতি..."
 
@@ -1454,43 +1460,43 @@ msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ (_K)"
 msgid "_Sync"
 msgstr "সংমিহলি কৰক (_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "'%s' ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "চিহ্নিত ঠিকনা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1436
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP কি' চাৰ্ভাৰ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "কি' সংমিহলি আৰু প্ৰকাশ কৰক...(_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "অন-লাইন উপস্থিত কি'ৰ সৈতে আপোনাৰ কি' সংমিহলি আৰু/অথবা প্ৰকাশ কৰক।"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:166
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP কি'সমূহ ই-মেইল অথবা ফাইলসমূহ ইনক্ৰিপ্ট কৰি আছে"
 
@@ -1535,146 +1541,150 @@ msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ: (_x)"
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "উন্নত কি' বিকল্পসমূহ (_A)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:350
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "ব্যক্তিগত PGP কি"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP কি"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ প্ৰধান ID পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "আপুনি কি' নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যবহাৰকাৰীৰ ID স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ID আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[অজানা]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
 msgstr "নাম/ই-মেইল"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
 msgid "Signature ID"
 msgstr "স্বাক্ষৰৰ ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "প্ৰধান ফটো পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(অজ্ঞাত)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "কি'ৰ অৱসানৰ তাৰিখ: %s"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে উপকি' %d  %s  ৰ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "উপ-কি' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "ভৰষা সলনি কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
 msgid "Marginal"
 msgstr "আংশিক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
 msgid "Full"
 msgstr "পূৰ্ণ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
 msgid "Ultimate"
 msgstr "চৰম"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "Type"
 msgstr "ধৰণ"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+msgid "Usage"
+msgstr "ব্যৱহাৰ"
+
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Created"
 msgstr "সৃষ্টিৰ সময়"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
 msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
 msgid "Strength"
 msgstr "ক্ষমতা"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Revoked"
 msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
 msgid "Expired"
 msgstr "মেয়াদ উত্তীৰ্ণ"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgid "Disabled"
 msgstr "অসামৰ্থবান"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
 msgid "Good"
 msgstr "ভাল"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
 msgid "Key ID"
 msgstr "কি'ৰ ID"
 
@@ -1776,6 +1786,7 @@ msgstr "প্ৰধান"
 
 #
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Sign"
 msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক"
 
@@ -1943,7 +1954,21 @@ msgstr "ভৰষাৰ মাত্ৰা চিহ্নিত কৰক:"
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "গৰাকী আপোনাৰ বিশ্বস্ত: (_T)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰক"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certify"
+msgstr "প্ৰমাণীত কৰক"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "প্ৰমাণীত কৰক"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "উপ-কি' %d, %sৰ"
@@ -1964,7 +1989,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাহাৰৰ বৈকল্পিক বিৱৰ
 msgid "Re_voke"
 msgstr "প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_v)"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
@@ -2040,8 +2065,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "আপুনি এটা জালিয়াতী কৰিবলে কঠিন ফটো পৰিচয় (যেনে এটা পাচপোৰ্ট) ব্যৱহাৰ কৰিব "
 "পাৰে "
-"ব্যক্তিগতভাৱে নীৰিক্ষণ কৰিবলে যে কিত থকা নাম সঠিক। আপুনি হয়তো ই-মেইল ঠিকনা "
-"ব্যৱহাৰ কৰিছে নীৰিক্ষণ কৰিবলে যে ই-মেইল ঠিকনা গৰাকীৰ হয়।"
+"ব্যক্তিগতভাৱে নিৰীক্ষণ কৰিবলে যে কিত থকা নাম সঠিক। আপুনি হয়তো ই-মেইল ঠিকনা "
+"ব্যৱহাৰ কৰিছে নিৰীক্ষণ কৰিবলে যে ই-মেইল ঠিকনা গৰাকীৰ হয়।"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
 msgid "How others will see this signature:"
@@ -2068,19 +2093,19 @@ msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী (_S):"
 msgid "_Sign"
 msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "তথ্য এক্সপোৰ্ট কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Importing data"
 msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰা"
 
@@ -2090,7 +2115,7 @@ msgstr "উপলব্ধ নহয়"
 
 #
 #: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:453
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
 msgid "Certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
 
@@ -2098,23 +2123,23 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (DER এনক'ড কৰা)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:448
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:451
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:182
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
 msgid "Certificates"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:188
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু প্ৰাসংগিক কি'সমূহ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:68
+#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2125,13 +2150,12 @@ msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমা
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি সৃজন কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:252
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
 msgid "Create"
 msgstr "সৃষ্টি কৰক"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:174
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
 msgid "Private key"
 msgstr "গোপনীয় কি'"
 
@@ -2151,62 +2175,61 @@ msgstr "লেবেল:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "সংৰক্ষিত:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:84
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "মই বুজি পাও যে এই কি স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:142
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:146
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নাম নহোৱা"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:170
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:185 ../src/seahorse-sidebar.c:872
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "মচিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:226
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
 msgid "_Export"
 msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_E)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "এই প্ৰমাণপত্ৰ অথবা কি' মচি পেলাওক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰক (_C)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:100
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:123
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:134
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:142
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM এনক'ডেড অনুৰোধ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:190
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
 msgid "Create a certificate request file."
@@ -2220,11 +2243,11 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধত স্থাপন
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "নাম (CN):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:127
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "নামবিহিন গোপনীয় কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:572
+#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
 msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -2245,14 +2268,6 @@ msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ নিশ্চিত কৰক
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "পাচফ্ৰেইছ নিশ্চিত কৰক (_f):"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড আৰু এনক্ৰিপশন-কি' ব্যৱস্থাপনা কৰক"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-
 #: ../src/seahorse-generate-select.c:228
 msgid "Continue"
 msgstr "চলাই নিয়ক"
@@ -2274,7 +2289,7 @@ msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>ইমপোৰ্ট কৰিব লগিয়া তথ্য:</b>"
 
 #
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:868
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
 msgid "Import Key"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰক"
 
@@ -2285,11 +2300,11 @@ msgstr "সকলো কি' ফাইল"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:355
 msgid "Dropped text"
-msgstr "বাদ দিয়া লিখনী"
+msgstr "বাদ দিয়া লিখনি"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
-msgstr "ক্লিপবৰ্ড লিখনী"
+msgstr "ক্লিপবৰ্ড লিখনি"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_New"
@@ -2337,7 +2352,7 @@ msgstr "ব্যক্তিগত দেখুৱাওক (_P)"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "কেৱল ব্যক্তিগত কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "কেৱল ব্যক্তিগত কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Show _Trusted"
@@ -2345,7 +2360,7 @@ msgstr "ভৰষাবান দেখুৱাওক (_T)"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "কেৱল ভৰষাবান কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "কেৱল ভৰষাবান কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Show _Any"
@@ -2353,7 +2368,7 @@ msgstr "যিকোনো দেখুৱাওক (_A)"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "সকলো কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
+msgstr "সকলো কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Filter"
@@ -2375,24 +2390,24 @@ msgstr "এটা ফাইল পৰা উপস্থিত কি' ইমপ
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "এনক্ৰিপশন ব্যৱহাৰৰ বাবে কি'ৰ উপস্থিতি আবশ্যক।"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:796
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "লক কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:833
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "আনলক কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:940
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
 msgid "_Lock"
 msgstr "লক কৰক (_L)"
 
 #
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:945
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Unlock"
 msgstr "আনলক (_U)"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:964
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
 msgid "_Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
 
@@ -2456,36 +2471,36 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr[0] "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %d সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 msgstr[1] "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %d সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
 msgid "SSH Key"
 msgstr "SSH কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:123
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "গোপণ SSH কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "ৰাজহুৱা SSH কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:296
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে কোনো গোপনীয় কি' ফাইল উপলব্ধ নাই।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:51 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:108
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:112 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "অন্য কমপিউটাৰত অভিগম কৰিবলৈ ব্যবহৃত (উদাহৰণ: টাৰ্মিনালেৰ মাধ্যমে)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:106 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:122
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:189
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সৃষ্টি কৰা হৈছে"
 
@@ -2524,27 +2539,27 @@ msgstr ""
 "যদি এটা কমপিউটাৰ যাৰ সৈতে আপুনি এই কি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে উপস্থিত আছে, আপুনি "
 "আপোনাৰ নতুন কি চিনাক্ত কৰিবলে সেই কমপিউটাৰক সংস্থাপন কৰিব পাৰে।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:104
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(সুৰক্ষিত শ্বেল কি' পাঠযোগ্য নহয়)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:212
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "ব্যক্তিগত SSH কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:78
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "কি'ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "কি'ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
 
@@ -2583,45 +2598,45 @@ msgstr "অৱস্থান:"
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ কি' এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:202
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "SSH পাছৱাৰ্ড অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ কৰা হৈছে।"
+msgstr "SSH পাছৱৰ্ড অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ কৰা হৈছে।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:212
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
 msgid "The SSH command failed."
-msgstr "SSH পাছৱাৰ্ড বিফল।"
+msgstr "SSH পাছৱৰ্ড বিফল।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:521
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
 msgid "Remote Host Password"
-msgstr "দূৰবৰ্তী হস্টৰ পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "দূৰবৰ্তী হস্টৰ পাছৱৰ্ড"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:608
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:699
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "নতুন সুৰক্ষিত শ্বেল কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:885
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে। পাচফ্ৰেইছ লিখক।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:221
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "OpenSSH কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:228
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:976
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে কোনো গোপনীয় কি'ৰ ফাইল উপস্থিত নাই।"
 
@@ -2665,7 +2680,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "Ssh কি'"
 
 #~ msgid "Updating password"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড আপডেইট কৰা হৈছে"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড আপডেইট কৰা হৈছে"
 
 #~ msgid "Keyring Properties"
 #~ msgstr "কি'ৰিংৰ বৈশিষ্ট্য"
@@ -2678,7 +2693,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 
 #
 #~ msgid "<b>Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>পাছৱাৰ্ড:</b>"
+#~ msgstr "<b>পাছৱৰ্ড:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
 #~ msgstr "<b>কি' চাৰ্ভাৰসমূহ:</b>"
@@ -3014,7 +3029,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "ASCII Armor ব্যবহাৰ কৰা হ'ব কি না"
 
 #~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "ৱেব পাছৱাৰ্ড"
+#~ msgstr "ৱেব পাছৱৰ্ড"
 
 #~ msgid "Couldn't set application access."
 #~ msgstr "এপ্লিকেচনৰ  সংযোগ স্থাপন সম্ভব নহয়।"
@@ -3034,10 +3049,10 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "লিখা (_W)"
 
 #~ msgid "Passwords: %s"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড: %s"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড: %s"
 
 #~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>পাছৱাৰ্ড::</b> %s"
+#~ msgstr "<b>পাছৱৰ্ড::</b> %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
@@ -3060,7 +3075,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "বস্তু মচি ফেলা হৈছে..."
 
 #~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড কি'ৰিংৰ তালিকা প্ৰস্তুতি"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড কি'ৰিংৰ তালিকা প্ৰস্তুতি"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
@@ -3100,7 +3115,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
 
 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "এই এপ্লিকেচন দ্বাৰা পাছৱাৰ্ড-শাৰীেৰ মাধ্যমে ফাইল গ্ৰহণ কৰা নহয়"
+#~ msgstr "এই এপ্লিকেচন দ্বাৰা পাছৱৰ্ড-শাৰীেৰ মাধ্যমে ফাইল গ্ৰহণ কৰা নহয়"
 
 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
 #~ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয় : %d"
@@ -3361,7 +3376,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "কি' অংশীদাৰী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক আবিষ্কাৰ তথ্য প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়।"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক আবিষ্কাৰ তথ্য প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়।"
 
 #~ msgid "%s's encryption keys"
 #~ msgstr "%sৰ এনক্ৰিপশন-কি"
@@ -3383,7 +3398,7 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
 
 #~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্কৰ অন্য ব্যবহাৰকাৰীৰ সৈতে আমাৰ কি'সমূহ বিনিময় কৰা হ'ব (_S)"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্কৰ অন্য ব্যবহাৰকাৰীৰ সৈতে আমাৰ কি'সমূহ বিনিময় কৰা হ'ব (_S)"
 
 #~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
 #~ msgstr "<b>সুসংগতিৰ বাবে X কি নিৰ্বাচন কৰা হৈছে</b>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]