[gnome-photos] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 8dd498b3d8711d50d2d4cc4b8ff27957e990f356
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sun Aug 17 14:57:58 2014 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  187 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 415b6cb..720b588 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>, 2013
 # Josep Sànchez <papapep gmx com>, 2013.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-09 00:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 23:18+0100\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-17 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +20,16 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografies"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Accediu, organitzeu i compartiu les vostres fotografies amb el GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,27 +41,37 @@ msgstr ""
 "elegant del gestor de fitxers per gestionar imatges. S'integra "
 "transparentment amb el núvol mitjançant els comptes en línia del GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Vos permet:"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
-"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
-"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for more advanced changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Visualitzeu les últimes fotografies locals i en línia</li> <li>Accediu a "
-"les vostres continguts del Flickr</li> <li>Envieu fotografies a "
-"renderitzadors DLNA remots</li> <li>Utilitzeu com a fons</li> <li>Imprimiu "
-"fotografies</li> <li>Seleccioneu les preferides</li> <li>Obriu amb un editor "
-"complet per a canvis més avançats</li>"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Visualitzar les fotos locals i en línia recents"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografies"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Accedir al contingut de Facebook o Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Enviar fotos a renderitzadors DLNA externs"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Establir com a fons"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Imprimir fotos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Seleccionar les preferides"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr "Permet l'obertura d'un editor més potent per fer canvis més avançats"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
@@ -174,31 +195,41 @@ msgstr "Quant a"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ix"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:345
+#: ../src/photos-base-item.c:347
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:804
+#: ../src/photos-base-item.c:810
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Captures de pantalla"
 
+#: ../src/photos-delete-notification.c:134
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "S'ha suprimit l'element seleccionat"
+msgstr[1] "S'han suprimit els elements seleccionats"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
 #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositius renderitzadors DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:717
+#: ../src/photos-embed.c:722
 msgid "Recent"
 msgstr "Recent"
 
-#: ../src/photos-embed.c:724 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Àlbums"
 
-#: ../src/photos-embed.c:731 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: ../src/photos-embed.c:738 ../src/photos-main-toolbar.c:280
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -234,29 +265,21 @@ msgstr "No s'ha trobat cap preferit"
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap fotografia"
 
-#: ../src/photos-facebook-item.c:191 ../src/photos-facebook-item.c:221
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
 #: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Foto sense títol"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr.
 #.
 #: ../src/photos-indexing-notification.c:173
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recollint les fotos de %s"
 
 #: ../src/photos-indexing-notification.c:176
 msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recollint les fotos dels comptes en línia"
 
 #: ../src/photos-indexing-notification.c:213
 msgid "Your photos are being indexed"
@@ -274,46 +297,50 @@ msgstr "Carrega'n més"
 msgid "Loading…"
 msgstr "S'està carregant..."
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:156
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
 msgid "Back"
 msgstr "Arrere"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:296
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecciona els elements"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:418 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Obri amb %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:577
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Suprimeix dels preferits"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Afig als preferits"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:455
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Accediu, organitzeu i compartiu les vostres fotografies amb el GNOME"
-
 #
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:467
+#: ../src/photos-main-window.c:484
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>"
 
@@ -332,8 +359,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organitza"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
 msgid "Open"
 msgstr "Obri"
 
@@ -349,25 +376,15 @@ msgstr "Visualitza a..."
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Estableix com a fons"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:650
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Suprimeix dels preferits"
-
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Afig als preferits"
-
 #: ../src/photos-print-notification.c:76
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està imprimint «%s»: %s"
 
 #: ../src/photos-print-operation.c:272
 msgid "Image Settings"
@@ -448,7 +465,7 @@ msgstr "Previsualització"
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
@@ -456,68 +473,68 @@ msgstr "Títol"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
 msgid "Source"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificació"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de creació"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposició"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
 msgid "Aperture"
 msgstr "Obertura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Longitud focal"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocitat de l'ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaix"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Parat, no ha disparat"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
 msgid "On, fired"
 msgstr "Engegat, ha disparat"
 
@@ -558,15 +575,15 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
 msgid "Select None"
 msgstr "No en seleccionis cap"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
 msgid "Print"
 msgstr "Impressió"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Afig a l'àlbum"
 
@@ -577,9 +594,3 @@ msgstr "Fonts"
 #: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "No es pot obtindre el llistat de fotografies"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fet"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Quant al Fotografies"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]