[gnome-packagekit] Updated Assamese translation



commit 77f1f98b433a169ca75da57bdf520f1428713989
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Aug 14 12:37:06 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po | 1143 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 552 insertions(+), 591 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e318262..b3a1675 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 14:18+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-14 18:04+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -20,44 +20,43 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "GNOME Package Installer"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "GNOME পেকেইজসমূহ"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
 #| msgid ""
-#| "Package Installer allows you to install and remove packages on your "
-#| "system. You can view search packages by name, details or even file name "
-#| "and also see dependencies of one package on other packages. Searching by "
-#| "groups is possible and is an easy way to find software in your favorite "
-#| "desktop environment."
+#| "Packages allows you to install and remove packages on your system. You "
+#| "can view search packages by name, details or even file name and also see "
+#| "dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+#| "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+#| "environment."
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
-"view search packages by name, details or even file name and also see "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
 "dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
 "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
 "environment."
 msgstr ""
 "পেকেইজসমূহে আপোনাক চিস্টেমত পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিব আৰু আতৰাব অনুমতি দিয়ে। "
-"আপুনি পেকেইজসমূহক নাম, বিৱীণ অথবা ফাইল নামৰ সহায়ত দৰ্শন অথবা সন্ধান কৰিব "
-"পাৰিব "
-"আৰু লগতে এটা পেকেইজৰ অন্য পেকেইজৰ ওপৰত নিৰ্ভৰতা দেখুৱাব পাৰিব। দলসমূহৰ দ্বাৰা "
-"সন্ধান কৰাটো সম্ভব আৰু আপোনাৰ ডেস্কটপ পৰিৱেশত চফ্টৱেৰ সন্ধান কৰাৰ এটা সহজ "
-"পদ্ধতি।"
+"আপুনি "
+"পেকেইজসমূহক নাম, বিৱীণ অথবা ফাইল নামৰ সহায়ত দৰ্শন আৰু সন্ধান কৰিব পাৰিব আৰু "
+"লগতে এটা পেকেইজৰ অন্য পেকেইজসমূহৰ ওপৰত নিৰ্ভৰতা চাব পাৰিব। দলসমূহৰ দ্বাৰা "
+"সন্ধান "
+"কৰাটো সম্ভব আৰু আপোনাৰ ডেস্কটপ পৰিৱেশত চফ্টৱেৰ সন্ধান কৰাৰ ই এটা সহজ পদ্ধতি।"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using "
-#| "the native package management framework."
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
 msgstr ""
 "পেকেইজসমূহে PackageKit ব্যৱহাৰ কৰে আৰু স্থানীয় পেকেইজ ব্যৱস্থাপনা ফ্ৰেইমৱাৰ্ক "
-"ব্যৱহাৰ কৰি যিকোনো বিতৰনত কাৰ্য্য কৰিব পাৰে।"
+"ব্যৱহাৰ "
+"কৰি যিকোনো বিতৰনত কাৰ্য্য কৰিব পাৰে।"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "GNOME পেকেইজ আপডেইটাৰ"
 
@@ -185,12 +184,10 @@ msgstr ""
 "\"file\"।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "পেকেইজৰ উৎসৰ দৰ্শকত সকলো ভঁৰাল দেখুৱাওক"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "পেকেইজৰ উৎসৰ দৰ্শকত সকলো ভঁৰাল দেখুৱাওক।"
 
@@ -274,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "কৰক।"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-application.c:2567
 msgid "Packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ"
 
@@ -345,12 +342,11 @@ msgstr "নিৰ্ভৰশীল পেকেইজসমূহ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
-msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক"
+msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
-#| msgid "Packages"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
 msgid "Package Sources"
 msgstr "পেকেইজৰ উৎসসমূহ"
 
@@ -358,9 +354,11 @@ msgstr "পেকেইজৰ উৎসসমূহ"
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "পেকেইজ তালিকাসমূহ সতেজ কৰক"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "চফ্টৱেৰ লগ"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Log"
+msgstr "পেকেইজ লগ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
@@ -371,14 +369,10 @@ msgid "Only Native Packages"
 msgstr "কেৱল স্থানীয় পেকেইজসমূহ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "সহায়"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About"
 msgstr "বিষয়ে"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "_Quit"
 msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
 
@@ -396,7 +390,7 @@ msgstr "চুক্তি গ্ৰহণ কৰক (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3198
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
@@ -407,19 +401,13 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "চিস্টেমত নিৰ্বাচিত চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰক"
 
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Package installer"
 msgid "Package Install"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল"
 
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-#| msgid "Install selected software on the system"
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "চিস্টেমত নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰক"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "চফ্টৱেৰ লগ দৰ্শক"
-
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "আগৰ পেকেইজ ব্যৱস্থাপনা কাৰ্য্য দৰ্শন কৰক"
@@ -429,14 +417,10 @@ msgid "Filter"
 msgstr "পৰিস্ৰাৱক"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-#| msgid "Enable or disable software sources"
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "পেকেইজ ভঁৰাল সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "A software source contains packages that can be installed on this "
-#| "computer."
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
@@ -445,7 +429,6 @@ msgstr ""
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#| msgid "_Show debug and development software sources"
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "ডিবাগ আৰু উন্নয়নৰ পেকেইজৰ উৎসসমূহ দেখুৱাওক (_S)"
 
@@ -484,7 +467,6 @@ msgstr "আপুনি ব্যৱহাৰকাৰীজনক চিনি
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
-#| msgid "GNOME Package Updater"
 msgid "Package Updater"
 msgstr "পেকেইজ আপডেইটাৰ"
 
@@ -497,23 +479,19 @@ msgid "_Install Updates"
 msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক (_I)"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-#| "provide new features."
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr ""
 "পেকেইজ আপডেইটসমূহে ত্ৰুটি ঠিক কৰে, সুৰক্ষাৰ বিপদ আঁতৰায় আৰু নতুন বৈশিষ্টসমূহ "
-"প্ৰদান "
-"কৰে।"
+"প্ৰদান কৰে।"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "উন্নয়ন (_U)"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
 msgid "Details"
 msgstr "বিৱৰণ"
 
@@ -602,7 +580,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ অথবা আতৰাবলৈ
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
-msgstr "সন্ধানৰ লিখনীৰ ওচৰৰ আইকন ক্লিক কৰি পেকেইজৰ বিৱৰণৰ সন্ধানৰ চেষ্টা কৰক।"
+msgstr "সন্ধানৰ লিখনিৰ ওচৰৰ আইকন ক্লিক কৰি পেকেইজৰ বিৱৰণৰ সন্ধানৰ চেষ্টা কৰক।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1281
@@ -612,12 +590,12 @@ msgstr "এটা ভিন্ন সন্ধান সংজ্ঞাৰ স
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 #: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
-msgstr "অবৈধ সন্ধান লিখনী"
+msgstr "অবৈধ সন্ধান লিখনি"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
 #: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
-msgstr "সন্ধান লিখনীয়ে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
+msgstr "সন্ধান লিখনিয়ে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 #: ../src/gpk-application.c:1588
@@ -650,68 +628,68 @@ msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ কৰিলে এই পৰি
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Installed"
 msgstr "ইনস্টল কৰা"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:703
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2223
 msgid "Size"
 msgstr "আকাৰ"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2225
+#: ../src/gpk-application.c:2226
 msgid "Installed size"
 msgstr "ইনস্টলৰ আকাৰ"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2228
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Download size"
 msgstr "ডাউনল'ডৰ আকাৰ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2416
+#: ../src/gpk-application.c:2417
 msgid "Searching by name"
 msgstr "নামৰ মতে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2442
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Searching by description"
 msgstr "বিৱৰণৰ মতে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ফাইলৰ মতে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2491
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Search by name"
 msgstr "নামৰ মতে সন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2499
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Search by description"
 msgstr "বিৱৰণৰ মতে সন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2507
+#: ../src/gpk-application.c:2508
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ফাইলৰ নামৰ মতে সন্ধান"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2549
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "GNU General Public License সংস্কৰণ ২ ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2550
+#: ../src/gpk-application.c:2537
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -724,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "অথবা সলনি  কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো "
 "পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2554
+#: ../src/gpk-application.c:2541
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -736,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "ৱাৰেন্টিনথকাকৈ। "
 "অধিক যানিবলৈ  GNU General Public License চাওক।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2545
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -748,59 +726,58 @@ msgstr ""
 "Boston, MA 02110-1301 USA লে লিখক."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2551
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
 "(ngoswami redhat "
 "com)"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2585
+#: ../src/gpk-application.c:2572
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit ৰ ৱেব ছাইট"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2588
+#: ../src/gpk-application.c:2575
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME ৰ বাবে পেকেইজ ব্যৱস্থাপক"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2781
+#: ../src/gpk-application.c:2767
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "আৰম্ভ কৰিবলে এটা সন্ধান শব্দ সুমুৱাওক অথবা এটা বিভাগত ক্লিক কৰক।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2784
+#: ../src/gpk-application.c:2770
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "আৰম্ভ কৰিবলে এটা সন্ধান শব্দ সুমুৱাওক।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3023
+#: ../src/gpk-application.c:3009
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "বৈশিষ্ট হিচাপে প্ৰস্থান কৰাটো উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3066
+#: ../src/gpk-application.c:3052
 msgid "All packages"
 msgstr "সকলো পেকেইজ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3068
+#: ../src/gpk-application.c:3054
 msgid "Show all packages"
 msgstr "সকলো পেকেইজ দেখুৱাওক"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "এপ্লিকেচনৰ সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰি প্ৰস্থান কৰক"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
 msgid "Install Software"
 msgstr "চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰক"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3523
+#: ../src/gpk-application.c:3509
 msgid "Package installer"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টলাৰ"
 
@@ -961,19 +938,19 @@ msgstr "বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "Installing packages"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:598 ../src/gpk-dbus-task.c:1365
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ফাইল ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 msgstr[1] "ফাইল ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:687
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "আপুনি এই ফাইল ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নে?"
@@ -985,29 +962,28 @@ msgstr[1] "আপুনি এই ফাইল ইনস্টল কৰিব 
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:696 ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 ../src/gpk-dbus-task.c:1660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 ../src/gpk-dbus-task.c:2464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2698 ../src/gpk-task.c:394
 msgid "Install"
 msgstr "ইনস্টল"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল কৰক"
 msgstr[1] "স্থানীয় ফাইলসমূহ ইনস্টল কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1077
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ পোৱা নগল"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086
 msgid "The packages could not be found in any package source"
 msgstr "পেকেইজসমূহক কোনো পেকেইজৰ উৎসত পোৱা নগল"
 
@@ -1016,49 +992,49 @@ msgstr "পেকেইজসমূহক কোনো পেকেইজৰ উ
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 ../src/gpk-dbus-task.c:1327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1632 ../src/gpk-dbus-task.c:1840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 ../src/gpk-dbus-task.c:2436
 msgid "More information"
 msgstr "অধিক তথ্য"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125 ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে"
 msgstr[1] "পেকেইজসমূহ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "একো কৰিব লগিয়া নাই।"
 
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "সন্ধানৰ পৰা প্ৰাপ্ত ফলাফল সঠিক নহয়"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1225
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "এটা অতিৰিক্ত পেকেইজৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "অতিৰিক্ত ফাইলসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "আপুনি এই পেকেইজক এতিয়া সন্ধান কৰি ইনস্টল কৰিব খোজে নে?"
 msgstr[1] "আপুনি এই পেকেইজসমূহক এতিয়া সন্ধান কৰি ইনস্টল কৰিব খোজে নে?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1066,49 +1042,49 @@ msgstr[0] "%s এ এটা পেকেইজ ইনস্টল কৰিব 
 msgstr[1] "%s এ পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামে এটা পেকেইজ ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামে পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:2758
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "পেকেইজ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1325 ../src/gpk-dbus-task.c:2898
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ফাইল কোনো পেকেইজত পোৱা নাযায়"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "%s পেকেইজে ইতিমধ্যে এই ফাইল প্ৰদান কৰে"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলৰ প্ৰয়োজন:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহৰ প্ৰয়োজন:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "এই ফাইল এতিয়া সন্ধান কৰিব নেকি?"
 msgstr[1] "এই ফাইলসমূহ এতিয়া সন্ধান কৰিব নেকি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1116,7 +1092,7 @@ msgstr[0] "%s এ এটা ফাইল ইনস্টল কৰিব বি
 msgstr[1] "%s এ ফাইল ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামে এটা ফাইল ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
@@ -1124,27 +1100,27 @@ msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামে ফাইলসমূহ ইন
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ফাইল সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1513
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগিনৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগিনসমূহ প্ৰয়োজনীয়"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1531 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "আপুনি এতিয়া ইয়াৰ সন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 msgstr[1] "আপুনি এতিয়া ইয়াৰ সন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1152,7 +1128,7 @@ msgstr[0] "এই ফাইল ডিক'ড কৰাৰ বাবে %s ৰ 
 msgstr[1] "এই ফাইলটি ডিক'ড কৰাৰ বাবে %s ৰ অতিৰিক্ত প্লাগিনসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1160,7 +1136,7 @@ msgstr[0] "এই ফাইল এনক'ড কৰাৰ বাবে %s ৰ 
 msgstr[1] "এই ফাইল এনক'ড কৰাৰ বাবে %s ৰ অতিৰিক্ত প্লাগিনসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1168,93 +1144,92 @@ msgstr[0] "এই কামৰ বাবে %s ৰ অতিৰিক্ত প
 msgstr[1] "এই কামৰ বাবে %s ৰ অতিৰিক্ত প্লাগিনসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামৰ এই ফাইল ডিক'ড কৰাৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামৰ এই ফাইল ডিক'ড কৰাৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামৰ এই ফাইল এনক'ড কৰাৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামৰ এই ফাইল এনক'ড কৰাৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1566
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামৰ এই কামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামৰ এই কামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Search"
 msgstr "সন্ধান কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "প্লাগিন সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
-#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1629
 msgid "Could not find plugin in any configured package source"
 msgstr "সংৰূপণ কৰা কোনো পেকেইজৰ উৎসত প্লাগিন পোৱা নগল"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651 ../src/gpk-dbus-task.c:2455
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগিন ইনস্টল কৰক"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগিনসমূহ ইনস্টল কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:2117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 ../src/gpk-dbus-task.c:2690
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "আপুনি এই পেকেইজক এতিয়া ইনস্টল কৰিব খোজে নে?"
 msgstr[1] "আপুনি এই পেকেইজসমূহক এতিয়া ইনস্টল কৰিব খোজে নে?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1744
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "প্লাগিনসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "প্লাগিন সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "উপলব্ধকাৰী সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "চফ্টৱেৰ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1838
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "এই ধৰণৰ ফাইল ব্যৱস্থানপনাৰ বাবে কোনো নতুন এপ্লিকেচন পোৱা নাযায়"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "এই ধৰণৰ ফাইল খোলাৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত এপ্লিকেচনৰ প্ৰয়োজন:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1911
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "এই ধৰণৰ ফাইল খোলাৰ বাবে উপযুক্ত এপ্লিকেচন সন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1262,55 +1237,55 @@ msgstr[0] "%s ক এটা নতুন mime ধৰণৰ প্ৰয়োজন
 msgstr[1] "%s ক নতুন mime ধৰণসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামক নতুন mime ধৰণৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামক নতুন mime ধৰণসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ফাইল হেন্ডলাৰ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2019
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ভাষাৰ ট্যাগ বিশ্লেষণ কৰা নহয়"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ভাষাৰ ক'ড মিল নাখায়"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2087
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 msgstr[1] "ফন্টসমূহ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "এই দস্তাবেজৰ বাবে কোনো নতুন ফন্ট পোৱা নাযায়"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "এই দস্তাবেজ সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত ফন্টৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "এই দস্তাবেজ সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে অতিৰিক্ত ফন্টসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "আপুনি এটা উপযুক্ত পেকেইজৰ বাবে সন্ধান কৰিব খোজে নে?"
 msgstr[1] "আপুনি উপযুক্ত পেকেইজসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰিব খোজে নে?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2294
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1318,57 +1293,56 @@ msgstr[0] "%s এ এটা ফন্ট ইনস্টল কৰিব বি
 msgstr[1] "%s এ ফন্টসমূহ ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামে এটা ফন্ট ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামে ফন্টসমূহ ইনস্টল কৰিব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান কৰা হৈছে"
 msgstr[1] "ফন্টসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত সেৱাৰ প্ৰয়োজন আছে:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত সেৱাসমূহৰ প্ৰয়োজন আছে:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "প্লাজমাৰ এই কামৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত সেৱাৰ প্ৰয়োজন"
 msgstr[1] "প্লাজমাৰ এই কামৰ বাবে অতিৰিক্ত সেৱাসমূহৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "প্লাজমা সেৱাৰ বাবে সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
 
 #. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
-#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
 msgid "Could not find service in any configured package source"
 msgstr "সেৱাক কোনো সংৰূপিত পেকেইজৰ উৎসত পোৱা নাযায়"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2538
 msgid "Searching for services"
 msgstr "সেৱাসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2556
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "সেৱা: %s ৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "পেকেইজ আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2689
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভাৰ ইনস্টল কৰক"
@@ -1376,31 +1350,31 @@ msgstr[1] "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভাৰসমূহ 
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2842 ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "Removing packages"
 msgstr "পেকেইজ আতৰোৱা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "এই ফাইলৰ বাবে পেকেইজ বিচাৰি পাবলে ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2973
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইল আতৰোৱা হব:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহ আতৰোৱা হব:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2976
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "আপুনি এই ফাইল এতিয়া আতৰাব বিচাৰে নে?"
 msgstr[1] "আপুনি এই ফাইলসমূহ এতিয়া আতৰাব বিচাৰে নে?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1408,14 +1382,14 @@ msgstr[0] "%s এ এটা ফাইল আতৰাব বিচাৰে"
 msgstr[1] "%s এ ফাইলসমূহ আতৰাব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2984
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামে এটা ফাইল আতৰাব বিচাৰে"
 msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামে ফাইলসমূহ আতৰাব বিচাৰে"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2988 ../src/gpk-task.c:399
 msgid "Remove"
 msgstr "আতৰাওক"
 
@@ -1434,308 +1408,307 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "পুনঃ এইটো নেদেখুৱাব"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:252
+#: ../src/gpk-enum.c:255
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:259
 msgid "disc"
 msgstr "ডিস্ক"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "media"
 msgstr "মাধ্যম"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ক'ডৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No network connection available"
-msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক সংযোগ উপলব্ধ নাই"
+msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ উপলব্ধ নাই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "কোনো পেকেইজ ক্যাশ উপলব্ধ নাই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমৰি পৰ্যাপ্ত নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "এটা থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "এই বেকএন্ড দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "এটা চিস্টেম অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "এটা সুৰক্ষা স্বাক্ষৰ নাই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল্ড নাই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "The package was not found"
 msgstr "পেকেইজ পোৱা নগল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The package download failed"
 msgstr "পেকেইজ ডাউনল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group was not found"
 msgstr "দল পোৱা নগল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "দলৰ তালিকা বৈধ নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "নিৰ্ভৰতা সমাধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "সন্ধান পৰিস্ৰাৱক অবৈধ আছিল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "পেকেইজ পৰিচয়ক সঠিকৰূপে গঠিত নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Transaction error"
 msgstr "লেন-দেন ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "ভঁৰালৰ নাম পোৱা নগল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "এটা সুৰক্ষইত চিস্টেম পেকেইজ আতৰোৱা নাযায়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "কাৰ্য্য বলবৎভাবে বাতিল কৰা হৈছিল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "সংৰূপ ফাইল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা নাযাব"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "উৎস পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰা নাযায়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি ব্যৰ্থ হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহৰ মাজত স্থানীয় ফাইলৰ দ্বন্দ্ব"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "পেকেইজসমূহ সুসঙ্গত নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
-#| msgid "Problem connecting to a software source"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "এটা পেকেইজৰ উৎসৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সমস্যা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "লক প্ৰাপ্ৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "No packages to update"
 msgstr "আপডেইট কৰিবলে কোনো পেকেইজ নাই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "ভঁৰাল সংৰূপ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local install failed"
 msgstr "স্থানীয় ইনস্টল কাৰ্য্য ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "বেয়া সুৰক্ষা স্বাক্ষৰ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "সন্ধানহিন সুৰক্ষা স্বাক্ষৰ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "ভঁৰালৰ সংৰূপ অবৈধ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "পেকেইজ ফাইল অবৈধ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ পেকেইজ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "সকলো পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল্ড আছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "ধাৰ্য্যত ফাইল পোৱা নাযায়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "অতিৰিক্ত মিৰৰ উপলব্ধ নাই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "বিতৰণ উন্নয়নৰ তথ্য উপলব্ধ নাই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "পেকেইজ এই চিস্টেমৰ সৈতে বিসঙ্গত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "ডিস্কত কোনো ৰিক্ত স্থান নাই"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
 msgid "A media change is required"
 msgstr "এটা মাধ্যম পৰিবৰ্তনৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Update not found"
 msgstr "আপডেইট পোৱা নাযায়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসৰ পৰা ইনস্টল কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসৰ পৰা আপডেইট কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "ফাইলৰ তালিকা পোৱা নাযায়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "পেকেইজৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মান পোৱা নাযায়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "উৎস অসামৰ্থবান কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "The download failed"
 msgstr "ডাউনল'ড ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "পেকেইজ সংৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "পেকেইজ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "পেকেইজ আতৰাব পৰা নগল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "চলি থকা প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে আপডেইট ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "পেকেইজ ডাটাবেইচ সলনি কৰা হৈছিল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "ভাৰছুৱেল প্ৰদান কৰা ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "ইনস্টল ৰুট অবৈধ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "ইনস্টল উৎসসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "প্ৰাথমিকতাৰ বাবে পুনৰ সূচনা কৰা হল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "অসম্পূৰ্ণ লেন-দেন"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Lock required"
 msgstr "লক প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ক'ডৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
-"কোনো নেটৱাৰ্ক সংযোগ উপলব্ধ নহয়।\n"
+"কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ উপলব্ধ নহয়।\n"
 "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংযোগ সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:502
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1743,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "পেকেইজৰ তালিকা পুনঃ সৃষ্টি কৰা প্ৰয়োজনীয়।\n"
 "বেকএন্ডৰ দ্বাৰা এইটো স্বচালিতভাবে নিৰ্মিত হোৱা উচিত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1752,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধসমূহ চাবলে দায়িত্ববান সেৱাৰ বাবে মেমৰি অৱশিষ্ট নাই।\n"
 "অনুগ্ৰহ কৰি কমপিউটাৰ পুনাৰম্ভ কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুৰোধ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে এটা থ্ৰেড সৃষ্টি কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1767,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "লগিয়া "
 "নাছিল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1776,10 +1749,7 @@ msgstr ""
 "অপ্ৰত্যাশিত এটা সমস্যা দেখা দিছে।\n"
 "আপোনাৰ বিতৰণৰ বাগ ট্ৰেকাৰত ভুলৰ বিৱৰণৰ লগত অনুগ্ৰহ কৰি এটা বাগ প্ৰতিবেদন কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
-#| msgid ""
-#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
-#| "Please check your security settings."
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1787,15 +1757,12 @@ msgstr ""
 "পেকেইজৰ উৎসৰ সৈতে নিৰাপদ বিশ্বস্ত সম্পৰ্ক স্থাপন কৰা নাযায়।\n"
 "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সুৰক্ষা সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "আতৰাবলে বা আপডেইট কৰাৰ বাবে চেষ্টা কৰা পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল্ড নাই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
-#| msgid ""
-#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
-#| "software source."
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1803,19 +1770,19 @@ msgstr ""
 "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পেকেইজ আপোনাৰ চিস্টেম অথবা অন্য কোনো পেকেইজ উৎসত পোৱা "
 "নগল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "ইনস্টল কৰাৰ বাবে চিহ্নিত পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল্ড আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:537
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
 "পেকেইজ ডাউনল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক সংযোগ পৰীক্ষা কৰক।"
+"অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱৰ্ক সংযোগ পৰীক্ষা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1823,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "দলৰ ধৰণ পোৱা নাযায়।\n"
 "অনুগ্ৰহ কৰি দলৰ তালিকা পৰীক্ষা কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1832,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "দলৰ তালিকা ল'ড কৰা নাযায়।\n"
 "এইটো সাধাৰণতে চফ্টৱেৰৰ উৎসৰ ত্ৰুটি হ'লেও, ক্যাশ সতেজ কৰিলেও সহায় পাব পাৰে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1840,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "কাৰ্য্য সম্পন্ন কৰাৰ বাবে প্ৰযোজ্য কোনো পেকেইজ পোৱা নাযায়।\n"
 "বিৱৰিত সংবাদত অধিক তথ্য উপস্থিত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "সন্ধান পৰিস্ৰাৱক সঠিকৰূপে গঠিত নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1853,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "সাধাৰণত অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি ফলত এইটো দেখা দিয়ে আৰু এই ত্ৰুটি সম্পৰ্কে সূচিত কৰা "
 "উচিত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1861,10 +1828,7 @@ msgstr ""
 "কাৰ্য্য এটা অধাৰ্য্যত সমস্যা দেখা দিছে।\n"
 "বিৱৰিত সংবাদত অধিক তথ্য উপস্থিত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
-#| msgid ""
-#| "The remote software source name was not found.\n"
-#| "You may need to enable an item in Software Sources."
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1872,15 +1836,15 @@ msgstr ""
 "দূৰবৰ্তী পেকেইজৰ উৎসৰ নাম পোৱা নগল।\n"
 "আপুনি পেকেইজৰ উৎসত কোনো মান সামৰ্থবান কৰিব লাগিব।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "সংৰক্ষিত চিস্টেম পেকেইজ আতৰোৱাৰ অনুমতি নাই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "কাৰ্য্য সফলতাৰে বাতিল কৰা হৈছে আৰু কোনো পেকেইজ পৰিবৰ্তিত নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1889,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "সঠিকৰূপে বন্ধ "
 "কৰা নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1897,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "স্থানীয় পেকেইজ সংৰূপৰ ফাইল খোলা নাযায়।\n"
 "সংৰূপ বৈধ হয় নে নহয় অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "এই মুহূৰ্তে কাৰ্য্য বাতিল কৰা নাযাব।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1909,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "সাধাৰণত এই পদ্ধতিত উৎস পেকেইজ ইনস্টল কৰা নহয়।\n"
 "ইনস্টল কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ফাইলৰ সম্প্ৰসাৰণ পৰীক্ষা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1917,10 +1881,7 @@ msgstr ""
 "অনুজ্ঞা চুক্তিপত্ৰত সন্মতি জ্ঞাপন কৰা নহয়।\n"
 "এই চফ্টৱেৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে অনুজ্ঞাৰ চৰ্ত গ্ৰহণ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
-#| msgid ""
-#| "Two packages provide the same file.\n"
-#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1928,10 +1889,7 @@ msgstr ""
 "দুটা পেকেইজে একেই ফাইল প্ৰদান কৰে।\n"
 "বিভিন্ন উৎসৰ পৰা পেকেইজসমূহ মিহলি কৰাৰ ফলস্বৰূপ এনেকুৱা হ'ব পাৰে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
-#| msgid ""
-#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1939,11 +1897,7 @@ msgstr ""
 "একাধিক বিসঙ্গত পেকেইজ উপস্থিত আছে।\n"
 "বিভিন্ন উৎসৰ পৰা পেকেইজ মিহলিৰ ফলস্বৰূপ এনেকুৱা হ'ব পাৰে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
-#| msgid ""
-#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
-#| "source.\n"
-#| "Please check the detailed error for further details."
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1952,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "দিছে।\n"
 "ততোধিক বিৱৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি ত্ৰুটিৰ বিৱৰণ চাওক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1962,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "দিব "
 "পাৰে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1970,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "বেকএন্ড উদাহৰণ বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।\n"
 "এই ত্ৰুটি সাধাৰণতে উপেক্ষা কৰা যাব।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1978,15 +1932,15 @@ msgstr ""
 "পেকেইজ সৃষ্টিৰ বেকএন্ডৰ ওপৰত স্বতন্ত্ৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।\n"
 "অনুগ্ৰহ কৰি পেকেইজ সৃষ্টিৰ অন্য কোনো চলি থকা কিংবদন্তি সামগ্ৰী বন্ধ কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহৰ এটাও আপডেইট কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "ভঁৰাল সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1994,11 +1948,11 @@ msgstr ""
 "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।\n"
 "বিৱৰিত সংবাদত অধিক তথ্য উপলব্ধ।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "পেকেইজৰ সুৰক্ষা স্বাক্ষৰ সতাসত্য নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2006,11 +1960,11 @@ msgstr ""
 "পেকেইজৰ সুৰক্ষা স্বাক্ষৰ অনুপস্থিত আৰু এই পেকেইজ বিশ্বস্ত নহয়।\n"
 "পেকেইজৰ সৃষ্টিৰ সময়ত সেইটো স্বাক্ষৰিত নাছিল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "ভঁৰাল সংৰূপ বৈধ নাছিল আৰু পঢ়া নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2018,23 +1972,23 @@ msgstr ""
 "ইনস্টলৰ বাবে চিহ্নিত পেকেইজ বৈধ নহয়।\n"
 "পেকেইজ সম্ভৱতঃ ক্ষতিগ্ৰস্ত, অথবা সঠিক পেকেইজ নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "পেকেইজ কৰা চিস্টেমৰ সংৰূপ দ্বাৰা এই পেকেইজৰ ইনস্টল প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "ডাউনল'ড কৰা পেকেইজ ক্ষতিগ্ৰস্ত আৰু এইটো পুনঃ ডাউনল'ড কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "ইনস্টলৰ বাবে নিৰ্বাচিত সকলো পেকেইজ ইতিমধ্যে চিস্টেমত ইনস্টল্ড আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2042,11 +1996,7 @@ msgstr ""
 "চিস্টেমত চিহ্নিত ফাইল পোৱা নাযায়।\n"
 "ফাইল আছে নে নাই অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:652
-#| msgid ""
-#| "Required data could not be found on any of the configured software "
-#| "sources.\n"
-#| "There were no more download mirrors that could be tried."
+#: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2054,11 +2004,7 @@ msgstr ""
 "সংৰূপণ কৰা কোনো পেকেইজৰ উৎসত প্ৰয়োজনীয় তথ্য পোৱা নগল।\n"
 "অতিৰিক্ত কোনো ডাউনল'ড মিৰৰত সন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
-#| msgid ""
-#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
-#| "software sources.\n"
-#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -2067,12 +2013,12 @@ msgstr ""
 "সংৰূপণ কৰা কোনো পেকেইজৰ উৎসত প্ৰয়োজনীয় তথ্য পোৱা নগল।\n"
 "বিতৰন উন্নয়নৰ তালিকা উপলব্ধ নহব।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "ইনস্টল কৰাৰ বাবে চেষ্টা কৰা পেকেইজ চিস্টেমৰ সৈতে অসংগত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2080,19 +2026,19 @@ msgstr ""
 "এই ডিভাইচত পৰ্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত।\n"
 "চিহ্নিত কৰ্ম সঞ্চালনৰ বাবে চিস্টেম ডিস্কৰ কিছুমান স্থান ৰিক্ত কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "এই বস্তু সঞ্চালনৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগিনৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
 "প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে সঠিক পৰিচয় উপলব্ধ কৰা হোৱা নাই।\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি পাছৱাৰ্ড বা একাওন্টৰ সংহতি পৰীক্ষা কৰক।"
+"অনুগ্ৰহ কৰি পাছৱৰ্ড বা একাওন্টৰ সংহতি পৰীক্ষা কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2101,28 +2047,27 @@ msgstr ""
 "নিৰ্দিষ্ট আপডেইট পোৱা নগল।\n"
 "ই হয়তো ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা আছে অথবা দূৰৰ চাৰ্ভাৰত উপলব্ধ নাই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসৰ পৰা পেকেইজ ইনস্টল কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসৰ পৰা পেকেইজ আপডেইট কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "এই পেকেইজৰ বাবে কোনো ফাইলৰ তালিকা পোৱা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "কোন ক্ষেত্ৰত এই পেকেইজ প্ৰয়োজনীয় সেইটো জনা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "ধাৰ্য্যত পেকেইজ উৎস অসামৰ্থবান কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2130,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "ডাউনল'ড স্বচালিতভাৱে কৰিব পৰা নগল আৰু হস্তচালিতভাৱে কৰিব লাগিব।\n"
 "বিৱৰিত সংবাদত অধিক তথ্য আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2138,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্বাচন কৰা পেকেইজসমূহৰ এটা সঠিকভাৱে সংৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল।\n"
 "অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2146,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহৰ এটা সঠিকভাৱে সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল।\n"
 "অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2154,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্বাচন কৰা পেকেইজসমূহৰ এটা সঠিকভাৱে ইনস্টল কৰিবলে ব্যৰ্থ হল।\n"
 "অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:709
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2162,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহৰ এটাক সঠিকভাৱে আতৰাব পৰা নগল।\n"
 "অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2170,274 +2115,273 @@ msgstr ""
 "এটা প্ৰগ্ৰাম চলি আছে যাক আপডেইট আগবঢ়াৰ আগত বন্ধ কৰিব লাগিব।\n"
 "অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:717
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "অনুৰোধ চলি থাকোতে পেকেইজ ডাটাবেইচ সলনি কৰা হৈছিল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "ভাৰছুৱেল প্ৰদান ধৰণ এই চিস্টেম দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "ইনস্টল ৰুট অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
-#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "পেকেইজ উৎসসমূহৰ তালিকা ডাউনল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "আগতে এটা পেকেইজ ব্যৱস্থাপনা লেন-দেন বাধাগ্ৰস্থ হৈছিল।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "এই লেন-দেন বাতিল কৰা হৈছে আৰু চিস্টেম অলস থাকোতে পুনৰ চেষ্টা কৰা হব।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "এটা পেকেইজ ব্যৱস্থাপক লক প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয় নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "এপ্লিকেচন পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "লগআউট কৰি লগিন কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "সুৰক্ষা আপডেইটৰ কাৰণে লগআউট কৰি লগিন কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "সুৰক্ষা আপডেইটৰ কাৰণে পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "No restart is required."
 msgstr "পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয় নহয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "A restart is required."
 msgstr "পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "প্ৰস্থান কৰি পুনৰ প্ৰৱেশ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "এপ্লিকেচন পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "সুৰক্ষিত থকাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰি পুনৰ প্ৰৱেশ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:802
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "সুৰক্ষিত থকাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয়।"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "Stable"
 msgstr "স্থিৰ"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Unstable"
 msgstr "অস্থিৰ"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing"
 msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Unknown state"
 msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:850
 msgid "Starting"
 msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:854
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "শাৰীত অপেক্ষাৰত"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Running"
 msgstr "কাৰ্য্য সঞ্চালন কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:859
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "Querying"
 msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "Getting information"
 msgstr "তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "পেকেইজ ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "চফ্টৱেৰ তালিকা সতেজ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "Installing updates"
 msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ আতৰোৱা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ অবচিত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "নিৰ্ভৰতা সমাধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Testing changes"
 msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Committing changes"
 msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Requesting data"
 msgstr "তথ্যৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:915
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Canceling"
 msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "ভঁৰাল তথ্য ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "পেকেইজ তালিকা ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:934
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "ফাইলৰ তালিকা ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তালিকা ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "দল ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "আপডেইট তথ্য ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "পুনঃ ফাইলক পেকেইজ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Loading cache"
 msgstr "ক্যাশ ল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "ইনস্টল্ড এপ্লিকেচনসমূহ স্কেন কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "পেকেইজ তালিকা সৃজন কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:966
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "পেকেইজ ব্যৱস্থাপক লকৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "চলি থকা এপ্লিকেচনৰ তালিকা আপডেইট কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত এপ্লিকেচন পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত লাইব্ৰেৰি পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Copying files"
 msgstr "ফাইলসমূহ কপি কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2445,7 +2389,7 @@ msgstr[0] "%i সামান্য উন্নয়ন"
 msgstr[1] "%i সামান্য উন্নয়ন"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2453,7 +2397,7 @@ msgstr[0] "%i আপডেইট"
 msgstr[1] "%i আপডেইটসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2461,7 +2405,7 @@ msgstr[0] "%i গুৰুত্বপূৰ্ণ আপডেইট"
 msgstr[1] "%i গুৰুত্বপূৰ্ণ আপডেইটসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2469,7 +2413,7 @@ msgstr[0] "%i সুৰক্ষা আপডেইট"
 msgstr[1] "%i সুৰক্ষা আপডেইটসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2477,7 +2421,7 @@ msgstr[0] "%i বাগ ঠিক কৰা আপডেইট"
 msgstr[1] "%i বাগ ঠিক কৰা আপডেইটসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2485,7 +2429,7 @@ msgstr[0] "%i সম্প্ৰসাৰন আপডেইট"
 msgstr[1] "%i সম্প্ৰসাৰন আপডেইটসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2493,708 +2437,719 @@ msgstr[0] "প্ৰতিৰোধ কৰা %i আপডেইট"
 msgstr[1] "প্ৰতিৰোধ কৰা %i আপডেইটসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Trivial update"
 msgstr "সামান্য আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
 msgid "Normal update"
 msgstr "সামান্য আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
 msgid "Important update"
 msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
 msgid "Security update"
 msgstr "সুৰক্ষা আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "বাগ ঠিক কৰা আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "সম্প্ৰসাৰন আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
 msgid "Blocked update"
 msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা আপডেইট"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1077
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Trusted"
 msgstr "ভৰষা কৰিব পাৰি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Untrusted"
 msgstr "অবিস্বাসী"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 msgid "Downloading"
 msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Updating"
 msgstr "আপডেইট কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing"
 msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removing"
 msgstr "আতৰোৱা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "অবচিত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "পুনৰ ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Preparing"
 msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
 msgid "Decompressing"
 msgstr "অসংকোচিত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Updated"
 msgstr "আপডেইট কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Removed"
 msgstr "আতৰোৱা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "অবচিত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "পুনৰ ইনস্টল্ড হল"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Prepared"
 msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হল"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Decompressed"
 msgstr "অসংকোচিত কৰা হল"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "ভুমিকাৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "নিৰ্ভৰতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "আপডেইটৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting details"
 msgstr "বিৱৰণসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting requires"
 msgstr "প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয়"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Getting updates"
 msgstr "আপডেইটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching details"
 msgstr "বিৱৰণসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching groups"
 msgstr "দল সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "পেকেইজৰ নাম সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Installing file"
 msgstr "ফাইল ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "পেকেইজ ক্যাশ সতেজ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Updating packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ আপডেইট কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "ভঁৰালৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "ভঁৰাল আতৰোৱা হৈছে"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "ভঁৰাল তথ্য সংহতি কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Resolving"
 msgstr "সমাধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting file list"
 msgstr "ফাইলৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "উপলব্ধকাৰী প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Installing signature"
 msgstr "স্বাক্ষৰ ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "পেকেইজ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA গ্ৰহণ কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "বিতৰণৰ উন্নয়ন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Getting categories"
 msgstr "বিভাগ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "পুৰনি লেন-দেন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "চিস্টেম মেৰামতি কৰা"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "নিৰ্ভৰতা প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Got update detail"
 msgstr "আপডেইটৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Got details"
 msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Got requires"
 msgstr "প্ৰয়োজনীয় প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got updates"
 msgstr "আপডেইটসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "পেকেইজৰ বিৱৰণ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Searched for file"
 msgstr "ফাইল সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Searched groups"
 msgstr "দলসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "পেকেইজৰ নাম সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Removed packages"
 msgstr "আতৰোৱা পেকেইজসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Installed packages"
 msgstr "ইনস্টল্ড পেকেইজসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installed local files"
 msgstr "ইনস্টল্ড স্থানীয় ফাইলসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "সতেজ কৰা পেকেইজ ক্যাশ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Updated packages"
 msgstr "আপডেইটেড পেকেইজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "ভঁৰালৰ তালিকা প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "সামৰ্থবান ভঁৰাল"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "ভঁৰাল আতৰোৱা হল"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Set repository data"
 msgstr "ভঁৰাল তথ্য সংহতি কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Resolved"
 msgstr "সমাধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got file list"
 msgstr "ফাইলৰ তালিকা পোৱা গৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got what provides"
 msgstr "উপলব্ধকাৰী প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Installed signature"
 msgstr "ইনস্টল্ড স্বাক্ষৰ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Got package lists"
 msgstr "পেকেইজ তালিকা পোৱা গৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "গ্ৰহণ কৰা EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "ডাউনল'ড কৰা পেকেইজসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "বিতৰণৰ উন্নয়ন প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Got categories"
 msgstr "বিভাগ প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "পুৰনি লেন-দেন প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "চিস্টেম মেৰামতি কৰা হল"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Accessibility"
 msgstr "অভিগম্যতা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Accessories"
 msgstr "আনুষঙ্গিকসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Education"
 msgstr "শিক্ষা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Games"
 msgstr "খেলসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Graphics"
 msgstr "গ্ৰাফিক্স"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Internet"
 msgstr "ইন্টাৰনেট"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Office"
 msgstr "কাৰ্য্যালয়"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Other"
 msgstr "অন্য"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Programming"
 msgstr "প্ৰগ্ৰামিং"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Multimedia"
 msgstr "বহুমাধ্যম"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "System"
 msgstr "চিস্টেম"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Other desktops"
 msgstr "অন্য ডেস্কটপসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
 msgid "Publishing"
 msgstr "প্ৰকাশন"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
 msgid "Servers"
 msgstr "চাৰ্ভাৰসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্টসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
 msgid "Admin tools"
 msgstr "প্ৰশাসনিক সঁজুলিসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
 msgid "Legacy"
 msgstr "কিংবদন্তি"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
 msgid "Localization"
 msgstr "স্থানীয়কৰণ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভাৰ্ছুৱেলাইজেষণ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Security"
 msgstr "সুৰক্ষা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Power management"
 msgstr "বিদ্যুৎ ব্যৱস্থাপনা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Communication"
 msgstr "যোগাযোগ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Network"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক"
+msgstr "নেটৱৰ্ক"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Maps"
 msgstr "মানচিত্ৰসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1581
-#| msgid "Packages"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
 msgid "Package sources"
 msgstr "পেকেইজৰ উৎসসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Science"
 msgstr "বিজ্ঞান"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Documentation"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Electronics"
 msgstr "ইলেকট্ৰনিক্স"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "Package collections"
 msgstr "পেকেইজ সংগ্ৰহসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "Vendor"
 msgstr "বিক্ৰেতা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "Newest packages"
 msgstr "শেহতীয়া পেকেইজসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "Unknown group"
 msgstr "অজ্ঞাত দল"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:193
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:137 ../src/gpk-helper-run.c:200
 msgid "Package"
 msgstr "পেকেইজ"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "এই ধৰণৰ ফাইল খোলোঁতে ব্যৱহৃত এপ্লিকেচনসমূহ"
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "_Install"
 msgstr "ইনস্টল কৰক (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:290
 msgid "Install package"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টল কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "বিশ্বস্ত উপলব্ধকাৰী দ্বাৰা চফ্টৱেৰ স্বাক্ষৰিত নহয়।"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "পেকেইজৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত নহলে এইটো আপডেইট নকৰাই উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "ক্ষতিকৰ চফ্টৱেৰৰ ফলত কমপিউটাৰ নষ্ট হ'ব পাৰে বা অন্য কোনো সমস্যা দেখা দিব পাৰে।"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "আপুনি <b>নিশ্চিতৰূপে</b> এই পেকেইজটো আপডেইট কৰিব বিচাৰে নে?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "পেকেইজৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত নহলে ইয়াক ইনস্টল নকৰাই উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "আপুনি <b>নিশ্চিতৰূপে</b> এই পেকেইজ ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নে?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "অতিৰিক্ত মাধ্যম প্ৰয়োজনীয়। অনুগ্ৰহ কৰি %s নামক '%s' সুমুৱাই আগবাঢ়ক।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
 msgid "Continue"
 msgstr "আগবাঢ়ক"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰক ইনস্টল কৰিব লাগিব"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰক আতৰাব লাগিব"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰক আপডেইট কৰিব লাগিব"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Update"
 msgstr "আপডেইট কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ পুনৰ ইনস্টল কৰাৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Reinstall"
 msgstr "পুনৰ ইনস্টল কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ ডাউনগ্ৰেইড কৰাৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Downgrade"
 msgstr "ডাউনগ্ৰেইড"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ প্ৰক্ৰিয়া কৰিব লাগিব"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "অতিৰিক্ত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3202,7 +3157,7 @@ msgstr[0] "এই পেকেইজ ইনস্টল কৰিবলে, অ
 msgstr[1] "এই পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিবৰ্তন কৰিব লাগিব।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3210,7 +3165,7 @@ msgstr[0] "এই পেকেইজ আতৰাবলে, অতিৰিক
 msgstr[1] "এই পেকেইজসমূহ আতৰাবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিবৰ্তন কৰিব লাগিব।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3218,7 +3173,7 @@ msgstr[0] "এই পেকেইজ আপডেইট কৰিবলে, অ
 msgstr[1] "এই পেকেইজসমূহ আপডেইট কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিবৰ্তন কৰিব লাগিব।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3226,28 +3181,28 @@ msgstr[0] "এই ফাইল ইনস্টল কৰিবলে, অতি
 msgstr[1] "এই ফাইলসমূহ ইনস্টল কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিবৰ্তন কৰিব লাগিব।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "এই লেন-দেন প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিবৰ্তন কৰিব লাগিব।"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
 msgid "_Force install"
 msgstr "বলবৎভাবে ইনস্টল কৰক (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
 msgid "Force installing package"
 msgstr "বলবৎভাবে পেকেইজ ইনস্টল কৰাৰ প্ৰণালী"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
 msgid "Run new application?"
 msgstr "নতুন এপ্লিকেচন চলাব বিচাৰে নেকি?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
 msgid "_Run"
 msgstr "চলাওক (_R)"
 
@@ -3276,103 +3231,107 @@ msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "ইনস্টল কৰাৰ বাবে ফাইল ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
+#: ../src/gpk-log.c:162
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:277
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰিখ"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Action"
 msgstr "কাৰ্য্য"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:319
 msgid "User name"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:326
 msgid "Application"
 msgstr "এপ্লিকেচন"
 
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Command line client"
 msgstr "কমান্ড শাৰী ক্লাএন্ট"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "চিস্টেম আপডেইট কৰক"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
 msgid "Update Icon"
 msgstr "আপডেইট আইকণ"
 
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "Bash - কমান্ড পোৱা নগল"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Bash - Command Not Found"
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "Bash – কমান্ড পোৱা নগল"
 
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME অধিবেশন"
 
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME চফ্টৱেৰ"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
+#: ../src/gpk-log.c:802
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "চিহ্নিত মানলৈ পৰিস্ৰাৱন ধাৰ্য্য কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "ইয়াকে modal ৰূপে ধাৰ্য্য কৰাৰ বাবে উপধায়ক উইন্ডো ধাৰ্য্য কৰক"
 
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "চফ্টৱেৰ লগ দৰ্শক"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:834
+#: ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Log viewer"
 msgstr "লগ দৰ্শক"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "অৱশিষ্ট সময়: %s"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:244
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
 msgid "Enabled"
 msgstr "সামৰ্থবান"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:323
-#| msgid "Package"
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Package Source"
 msgstr "পেকেইজৰ উৎস"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:385
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "উৎসসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "বেকএন্ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত নোহোৱাৰ ফলত প্ৰস্থান কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:513
-#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "পেকেইজৰ উৎসৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা বেকএন্ড দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
 
@@ -3537,7 +3496,7 @@ msgstr "কোনো আপডেইট উপলব্ধ নাই"
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
-msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক সংযোগ পোৱা নগল।"
+msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ পোৱা নগল।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
@@ -3548,14 +3507,11 @@ msgstr[1] "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
-#| msgid "All software is up to date"
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "সকলো পেকেইজ বৰ্তমান তাৰিখলৈ উন্নত"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
-#| msgid ""
-#| "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ বাবে বৰ্তমানে কোনো পেকেইজ আপডেইট উপলব্ধ নাই।"
 
@@ -3756,7 +3712,7 @@ msgstr "আপডেইটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা নগল
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
-msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে…"
+msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
@@ -3780,7 +3736,6 @@ msgstr ""
 "কৰিব লাগিব।"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
-#| msgid "Updated packages"
 msgid "Update Packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ আপডেইট কৰক"
 
@@ -3805,8 +3760,14 @@ msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "চফ্টৱেৰ"
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "চফ্টৱেৰ লগ"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "সহায়"
+
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "চিস্টেম আপডেইট কৰক"
 
 #~ msgid "Software Sources"
 #~ msgstr "চফ্টৱেৰৰ উৎসসমূহ"
@@ -3881,7 +3842,7 @@ msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ দেখুৱা
 #~ msgstr "মোবাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড ব্যৱহাৰ কৰোঁতে আপডেইটসমূহৰ কাৰণে পৰীক্ষা কৰক"
 
 #~ msgid "Check for updates on battery power"
-#~ msgstr "বেটাৰি শক্তিত আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক"
+#~ msgstr "বেটাৰি শক্তিত আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক"
 
 #~ msgid "Currently using mobile broadband"
 #~ msgstr "বৰ্তমানে মোবাইল ব্ৰডবেন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
@@ -4128,7 +4089,7 @@ msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ দেখুৱা
 #~ msgid ""
 #~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 #~ "upgrade time."
-#~ msgstr "যদি নেটৱাৰ্ক উন্নয়ন সময়ত উপলব্ধ নাই এই বিকল্পৰ সৈতে আগনাবাঢ়িব।"
+#~ msgstr "যদি নেটৱৰ্ক উন্নয়ন সময়ত উপলব্ধ নাই এই বিকল্পৰ সৈতে আগনাবাঢ়িব।"
 
 #~ msgid "Choose desired download options"
 #~ msgstr "পছন্দৰ ডাউনল'ড বিকল্পসমূহ বাছক"
@@ -4337,7 +4298,7 @@ msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ দেখুৱা
 #~ msgstr "বিকল্প সংহতি কৰক, অনুমোদিত মানসমূহ হল 'এৰে', 'আপডেইটসমূহ' আৰু 'পেকেইজ'"
 
 #~ msgid "Add the package name to the text entry box"
-#~ msgstr "লিখনী ইনপুট বাকচত পেকেইজৰ নাম যোগ কৰক"
+#~ msgstr "লিখনি ইনপুট বাকচত পেকেইজৰ নাম যোগ কৰক"
 
 #~ msgid "Set the remote package array file name"
 #~ msgstr "দূৰবৰ্তী পেকেইজ এৰে ফাইল নাম সংহতি কৰক"
@@ -4419,7 +4380,7 @@ msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ দেখুৱা
 #~ msgstr "কেৱল গ্ৰাফীয় (_G)"
 
 #~ msgid "Only _Text"
-#~ msgstr "কেৱল লিখনী (_T)"
+#~ msgstr "কেৱল লিখনি (_T)"
 
 #~ msgid "_Free"
 #~ msgstr "বিনামূলীয়া (_F)"
@@ -4506,7 +4467,7 @@ msgstr "ডিবাগিং বিকল্পসমূহ দেখুৱা
 #~ msgstr "নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহ"
 
 #~ msgid "Text"
-#~ msgstr "লিখনী"
+#~ msgstr "লিখনি"
 
 #~ msgid "Find packages"
 #~ msgstr "পেকেইজ সন্ধান কৰক"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]