[gnome-maps] Updated Assamese translation



commit 29f28538e4a6621aedd5a1d2c6b88817ecf62ef6
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Wed Aug 13 16:04:37 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 34f24da..c8905e8 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 20:41+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 21:33+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -19,11 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
-#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
-#| "street, or locate a place to meet a friend."
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
 "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -35,22 +31,7 @@ msgstr ""
 "দিয়ে, "
 "অথবা এজন বন্ধুক লগ ধৰিবলৈ এটা স্থান অৱস্থিত কৰাৰ সুবিধা দিয়ে।"
 
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
-#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
-#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
-msgid ""
-"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
-"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
-msgstr ""
-"<li>দেশ, অঞ্চল, নগৰ অথবা বাটৰ বাবে সন্ধান কৰক।</li> <li>বিশেষ ধৰণৰ স্থান, "
-"যেনে "
-"“Pubs near Main Street, Boston“ অথবা “Wi-Fi Access near Alexanderplatz, "
-"Berlin“ ৰ বাবে সন্ধান কৰক।</li>"
-
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
 "thousands of people across the globe."
@@ -59,17 +40,32 @@ msgstr ""
 "প্ৰান্তৰ "
 "লোকে সৃষ্টি কৰিছে।"
 
+#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
+#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
+#. your language to see what words you can use for the translated search.
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or "
+#| "“Wi-Fi Access near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
+msgid ""
+"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
+"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+msgstr ""
+"আপুনি বিশেষ ধৰণৰ স্থান, যেনে “Pubs near Main Street, Boston“ অথবা "
+"“Hotels near Alexanderplatz, Berlin“ ৰ বাবে সন্ধান কৰিব পাৰিব।"
+
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
-#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
+#: ../src/mainWindow.js:301 ../src/main-window.ui.h:1
 msgid "Maps"
 msgstr "মানচিত্ৰ"
 
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "এটা সাধাৰণ মানচিত্ৰ এপ্লিকেচন"
 
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
 msgid "Maps;"
 msgstr "মানচিত্ৰ;"
 
@@ -86,7 +82,6 @@ msgid "Window position"
 msgstr "উইন্ডোৰ অৱস্থান"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Window position (x and y)."
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "উইন্ডোৰ অৱস্থান (X আৰু Y)।"
 
@@ -95,7 +90,6 @@ msgid "Window maximized"
 msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰলৈ বৃদ্ধি কৰা হৈছে"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Window maximized state"
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বাধিক আকাৰ অৱস্থা"
 
@@ -131,7 +125,6 @@ msgid "User set last known location"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা সংহতি কৰা সৰ্বশেষ জ্ঞাত অৱস্থান"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Last known location was set manually by user."
 msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 msgstr ""
 "সৰ্বশেষ জ্ঞাত অৱস্থান ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা হস্তচালিতভাৱে সংহতি কৰা হৈছিল নে।"
@@ -153,44 +146,54 @@ msgid "Quit"
 msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
-#| msgid "What's here?"
 msgid "What’s here?"
 msgstr "ইয়াত কি আছে?"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:2
-#| msgid "I'm here!"
 msgid "I’m here!"
 msgstr "মই ইয়াত আছো!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:299
 msgid "translator-credits"
 msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
 
-#: ../src/mainWindow.js:371
+#: ../src/mainWindow.js:302
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME ৰ বাবে এটা মানচিত্ৰ এপ্লিকেচন"
 
-#: ../src/main-window.ui.h:1
-msgid "Street"
-msgstr "বাট"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:2
-msgid "Satellite"
-msgstr "চেটেলাইট"
-
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:116
+#: ../src/mapLocation.js:164
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:119
+#: ../src/mapLocation.js:167
 msgid "Exact"
 msgstr "অবিকল"
 
-#: ../src/mapLocation.js:123
-msgid " km²"
-msgstr " km²"
+#: ../src/mapLocation.js:177
+msgid " km<sup>2</sup>"
+msgstr "km<sup>2</sup>"
+
+#: ../src/routeService.js:76
+msgid "No route found."
+msgstr "কোনো পথ পোৱা নগল।"
+
+#: ../src/routeService.js:82
+msgid "Route request failed."
+msgstr "পথৰ অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল।"
+
+#: ../src/routeService.js:153
+msgid "Start!"
+msgstr "আৰম্ভ কৰক!"
+
+#: ../src/sidebar.ui.h:1
+msgid "To"
+msgstr "লৈ"
+
+#: ../src/sidebar.ui.h:2
+msgid "From"
+msgstr "পৰা"
 
 #. Translators: Showing name of place where user currently is and
 #. accuracy of this information (which is translated
@@ -205,3 +208,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "অৱস্থানৰ সঠিকতা: %s"
 
+#~ msgid "Street"
+#~ msgstr "বাট"
+
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "চেটেলাইট"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr " km²"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]