[bijiben] Updated Dutch translation by Erwin Poeze



commit 626896bdc5d9f5853cee6e067017e44b666e5a5e
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Tue Aug 12 23:50:25 2014 +0200

    Updated Dutch translation by Erwin Poeze

 po/nl.po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 94ae1ff..aa45753 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-24 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "gebruiken."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use the system monospace font"
-msgstr "Of het systeem-lettertype voor vaste breedte gebruikt wordt."
+msgstr "Of het systeemlettertype voor vaste breedte gebruikt wordt."
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
 msgid "New notes color."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized state."
-msgstr "Status maximalisatie van venster."
+msgstr "Venstermaximalisatiestaat."
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window size"
@@ -112,62 +112,84 @@ msgstr "Eenvoudig notitieboek voor Gnome"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Erwin Poeze <donnut outlook com>"
 
+#: ../src/bjb-bijiben.c:450
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Versie van toepassing tonen"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:452
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Nieuwe notitie maken"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[BESTAND…]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:461
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Maak notities en exporteer ze overal."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:472
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:481
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Gnome Notities"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:494
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
+
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Achtergrondkleur notities"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:346
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:353
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:359
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:384
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
 msgid "Strike"
 msgstr "Doorhalen"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:422
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Selectie kopiëren naar een nieuwe notitie"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
-msgid "No Notes Found"
-msgstr "Geen notities gevonden"
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
+msgid "No notes"
+msgstr "Geen notities"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
-msgid ""
-"Your notes notebook is empty.\n"
-"Click the New button to create your first note."
-msgstr ""
-"Uw notitieboek is leeg.\n"
-"Klik op de knop Nieuw om uw eerste notitie aan te maken."
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
+msgid "Press the new button to create a note."
+msgstr "Druk op de knop Nieuw om een notitie te maken."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "De zoekopdracht leverde geen resultaten."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "Oeps"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Installeer de toepassing 'Tracker' en herstart Notities."
 
@@ -179,170 +201,196 @@ msgstr "Eigen locatie"
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Notities importeren"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
 msgid "Select import location"
 msgstr "Selecteer de importeerlocatie"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "Tomboytoepassing"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnotetoepassing"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Meer laden"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Bezig met laden…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d geselecteerd"
 msgstr[1] "%d geselecteerd"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Notitietitels, -inhoud en notitieboeken doorzoeken"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Selectiemodus verlaten"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Resultaten voor %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nieuw en recent"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Notities en notitieboeken als lijst bekijken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Notities en notitieboeken als matrix bekijken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#. Add Empty-Bin
+#. * translators : Empty is the verb.
+#. * This action permanently deletes notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+msgid "Empty"
+msgstr "Legen"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
-msgid "Open in another window"
-msgstr "Openen in een nieuw venster"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In een nieuw venster openen"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aandachtspunten"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Genummerde lijst"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notitieboeken"
 
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Deze notitie e-mailen"
+
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896
 msgid "More options…"
 msgstr "Meer opties…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
-msgid "Share note"
-msgstr "Notitie delen"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
 msgid "Note color"
 msgstr "Notitiekleur"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:486
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notitieboek"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:489
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: ../src/bjb-note-view.c:186
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b> %s"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Voer een naam in om een notitieboek aan te maken"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nieuw notitieboek"
 
-#. Response
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
-
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Laatst bijgewerkt"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
 
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
+#. Restore (do not show)
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+msgid "Share note"
+msgstr "Notitie delen"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Openen in een nieuw venster"
+
+#. Permanently delete (do not show )
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Permanent verwijderen"
+
 #. Use System Font
 #: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
 msgid "Use System Font"
@@ -358,26 +406,18 @@ msgstr "Notitielettertype"
 msgid "Default Color"
 msgstr "Standaardkleur"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Notitieversie"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hoofdverzameling"
 
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr "Permanent verwijderen"
-
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
@@ -402,7 +442,7 @@ msgstr "Dit jaar"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokale opslag"
 
@@ -430,12 +470,28 @@ msgstr "_Over Notities"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
+#~ msgid "No Notes Found"
+#~ msgstr "Geen notities gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes notebook is empty.\n"
+#~ "Click the New button to create your first note."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw notitieboek is leeg.\n"
+#~ "Klik op de knop Nieuw om uw eerste notitie aan te maken."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sluiten"
+
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "De zoekopdracht leverde geen resultaten."
+
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "Verzamelingen"
 
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "Deze notitie verwijderen"
-
 #~ msgid "New collection"
 #~ msgstr "Nieuwe verzameling"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]