[grilo-plugins] Updated Brazilian Portuguese translation



commit f2800b704a2d100195d46f85781fc0e52c59ed39
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Aug 10 14:33:39 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   31 ++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94445a3..4e31e4b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-18 15:40-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-10 11:28-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "O envio falhou, fonte de destino destruída"
 
 #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
 #, c-format
-#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %"
 msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
 msgstr "O envio falhou, \"%s\", transferido %lu de %lu bytes"
 
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Uma fonte fornecendo metadados disponíveis localmente"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Falha ao resolver: %s"
@@ -281,22 +280,22 @@ msgstr "Uma fonte para navegar entre músicas"
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
-msgstr "Ocorreu falha ao obter base de dados de magnatune: %s"
+msgstr "Falha ao obter base de dados de magnatune: %s"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
-msgstr "Ocorreu falha antes de salvar base de dados do magnatune - '%s'"
+msgstr "Falha ao salvar base de dados do magnatune - '%s'"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
-msgstr "Ocorreu falha ao obter tabela da base de dados magnatune: %s"
+msgstr "Falha ao obter tabela da base de dados magnatune: %s"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
 #, c-format
 msgid "Fail before returning media to user: %s"
-msgstr "Ocorreu falha antes de retornar mídia ao usuário: %s"
+msgstr "Falha antes de retornar mídia ao usuário: %s"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
 msgid "Metadata Store"
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Um plug-in para armazenar informação extra de metadados"
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:510
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
 #, c-format
 msgid "Failed to update metadata: %s"
 msgstr "Falha ao atualizar metadados: %s"
@@ -528,13 +527,19 @@ msgstr "Dados remotos não contêm um identificador válido"
 #. I can haz templatze ??
 #. Only emit this last one if more result than expected
 #. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:332
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:414
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
 #, c-format
 msgid "Failed to query: %s"
 msgstr "Falha ao consultar: %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:627
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
+msgid "Failed to get media from uri: %s"
+msgstr "Falha ao obter mídia a partir da uri: %s"
+
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
 msgid "Empty query"
 msgstr "Consulta vazia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]