[niepce] Updated Spanish translation



commit 814a5f6f59fa300f2c6161f6604ce3cea225e92c
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Thu Aug 7 14:00:21 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  673 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 367 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f0e04fb..5ef9fc8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-12 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-07 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,21 +20,158 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:120
-msgid "Undo "
-msgstr "Deshacer"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:129
-msgid "Redo "
-msgstr "Rehacer"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+#| msgid "_File"
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importar…"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:197
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:215
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
+#| msgid "_Tools"
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+#| msgid "_Hide tools"
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Ocultar herramientas"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr "Niepce Digital es una aplicación usada para gestionar y editar fotos."
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "Aperture:"
+msgid "Features:"
+msgstr "Características:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Gestión de bibliotecas de fotos"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Edición de imágenes no destructiva"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr "Procesado RAW"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Niepce Digital - "
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr "Gestionar y editar sus fotos."
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr "foto;"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:135
-#| msgid "Undo "
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr "_Borrar después de descargar"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>Dispositivo GPS</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr "KML"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formato</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Salida</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
+msgid "Open"
+msgstr "Abierta"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias…"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
-#| msgid "Redo "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:163
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
@@ -46,9 +183,62 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/engine/db/library.cpp:146
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Desarrollo"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinación"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance de blancos"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Temperatura del color"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Tono y color"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Recuperación"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Luz de ambientación"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Negros"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Dinamismo"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
 msgid "Edit Labels"
@@ -59,22 +249,18 @@ msgid "Change Labels"
 msgstr "Cambiar etiquetas"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:74
 msgid "Label _6"
 msgstr "Etiqueta _6"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
 msgid "Label _7"
 msgstr "Etiqueta _7"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
 msgid "Label _8"
 msgstr "Etiqueta _8"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
 msgid "Label _9"
 msgstr "Etiqueta _9"
 
@@ -107,13 +293,11 @@ msgid "Import picture folder"
 msgstr "Importar carpeta de imágenes"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:427
-#| msgid "gtk-cancel"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:349
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:87
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
@@ -153,6 +337,10 @@ msgstr "<b>Fecha:</b>"
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
 msgid "_Reopen Library"
 msgstr "_Reabrir biblioteca"
@@ -173,100 +361,6 @@ msgstr "Usar interfaz oscura"
 msgid "_User Interface"
 msgstr "Interfaz de _usuario"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:53
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imagen"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:55
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:64
-#| msgid "Rotate L_eft"
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotar a la izquierda"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
-#| msgid "Rotate R_ight"
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotar a la derecha"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Establecer _etiqueta"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "Establecer p_untuación"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sin puntuar"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "Rating _1"
-msgstr "Puntuación _1:"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-msgid "Rating _2"
-msgstr "Puntuación _2:"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-msgid "Rating _3"
-msgstr "Puntuación _3:"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-msgid "Rating _4"
-msgstr "Puntuación _4:"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-msgid "Rating _5"
-msgstr "Puntuación _5:"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
-msgid "Set _Flag"
-msgstr "Establecer _marca"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:129
-msgid "Flag as _Rejected"
-msgstr "Marcar como _rechazado"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:135
-msgid "_Unflagged"
-msgstr "_Sin marcar"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:141
-msgid "Flag as _Pick"
-msgstr "Marcar como _aceptada"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Eliminar imagen"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Escribir metadatos"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
-msgid "Darkroom"
-msgstr "Cuarto oscuro"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
 #: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
 msgid "Make:"
 msgstr "Marca:"
@@ -360,166 +454,193 @@ msgstr "Derechos"
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Propiedades de la imagen"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:69
-msgid ""
-"A digital photo application.\n"
-"\n"
-"Build options: "
-msgstr ""
-"Una aplicación para fotos digitales.\n"
-"\n"
-"Opciones de construcción: "
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:57
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:135
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:63
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
-msgid "_Library"
-msgstr "_Biblioteca"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotar a la izquierda"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotar a la derecha"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:232
-msgid "Open"
-msgstr "Abierta"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Establecer etiqueta"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
-msgid "New _Folder..."
-msgstr "_Carpeta nueva…"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:93
+#| msgid "Label _6"
+msgid "Label 6"
+msgstr "Etiqueta 6"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
-msgid "New _Project..."
-msgstr "_Proyecto nuevo…"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:99
+#| msgid "Label _7"
+msgid "Label 7"
+msgstr "Etiqueta 7"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:239 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:94
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importar…"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:105
+#| msgid "Label _8"
+msgid "Label 8"
+msgstr "Etiqueta 8"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
+#| msgid "Label _9"
+msgid "Label 9"
+msgstr "Etiqueta 9"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Establecer puntuación"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:104
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:98
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:122
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
 
-#. FIXME: bind
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:257
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:128
+#| msgid "Rating _1"
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Puntuación 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+#| msgid "Rating _2"
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Puntuación 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
+#| msgid "Rating _3"
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Puntuación 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
+#| msgid "Rating _4"
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Puntuación 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:152
+#| msgid "Rating _5"
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Puntuación 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Establecer marca"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:259
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:163
+#| msgid "Flag as _Rejected"
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Marcar como rechazado"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:261
-#| msgid "Master"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:170
+#| msgid "_Unflagged"
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Sin marcar"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:263
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:177
+#| msgid "Flag as _Pick"
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Marcar como aceptada"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias…"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:186
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Escribir metadatos"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:273 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:120
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:114
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:196 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:180
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274
-msgid "_Edit Labels..."
-msgstr "_Editar etiquetas…"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Cuarto oscuro"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:277 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:126
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
-msgid "_Hide tools"
-msgstr "_Ocultar herramientas"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:130
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:124
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
+msgstr ""
+"Una aplicación para fotos digitales.\n"
+"\n"
+"Opciones de construcción: "
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:134
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:185
+#| msgid "New _Folder..."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Carpeta nueva…"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:186
+#| msgid "New _Project..."
+msgid "New Project..."
+msgstr "Proyecto nuevo…"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#| msgid "_Edit Labels..."
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Editar etiquetas…"
 
 #. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:383
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:305
 msgid "Label 1"
 msgstr "Etiqueta 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:384
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:306
 msgid "Label 2"
 msgstr "Etiqueta 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:385
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:307
 msgid "Label 3"
 msgstr "Etiqueta 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:386
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
 msgid "Label 4"
 msgstr "Etiqueta 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:387
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
 msgid "Label 5"
 msgstr "Etiqueta 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:425
-msgid "Create library"
-msgstr "Crear biblioteca"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
+#| msgid "_Reopen Library"
+msgid "Open library"
+msgstr "Abrir biblioteca"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:428
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:487
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:409
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:250
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Establecer marca"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:253
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Establecer puntuación"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:256
-msgid "Set Label"
-msgstr "Establecer etiqueta"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:259
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
 msgid "Set Property"
 msgstr "Establecer propiedad"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Establecer propiedades"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:300
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover a la papelera"
 
@@ -540,98 +661,38 @@ msgstr "Palabras clave"
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Área de trabajo "
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
-msgid "Develop"
-msgstr "Desarrollo"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinación"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
-msgid "White balance"
-msgstr "Balance de blancos"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura del color"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
-msgid "Tone and colour"
-msgstr "Tono y color"
-
-#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
-msgid "Recovery"
-msgstr "Recuperación"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
-msgid "Fill Light"
-msgstr "Luz de ambientación"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
-msgid "Blacks"
-msgstr "Negros"
+#~ msgid "Undo "
+#~ msgstr "Deshacer"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+#~ msgid "Redo "
+#~ msgstr "Rehacer"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Imagen"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#~ msgid "Set _Label"
+#~ msgstr "Establecer _etiqueta"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
-msgid "Vibrance"
-msgstr "Dinamismo"
+#~ msgid "Set _Rating"
+#~ msgstr "Establecer p_untuación"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:69
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
+#~ msgid "Set _Flag"
+#~ msgstr "Establecer _marca"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:93 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "Delete Image"
+#~ msgstr "Eliminar imagen"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
-msgid "_Erase after download"
-msgstr "_Borrar después de descargar"
+#~ msgid "_Library"
+#~ msgstr "_Biblioteca"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
-msgid "<b>GPS Device</b>"
-msgstr "<b>Dispositivo GPS</b>"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
-msgid "GPX"
-msgstr "GPX"
+#~ msgid "Create library"
+#~ msgstr "Crear biblioteca"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
-msgid "KML"
-msgstr "KML"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formato</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Salida</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crear"
 
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "Sistema"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]