[hitori] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Aug 2014 11:59:17 +0000 (UTC)
commit 3135e877057610218d3bf52b4569d4b7f0a5b172
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 7 13:59:09 2014 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 012b4d7..75bd0ee 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,69 +3,41 @@
# Copyright (C) 2009 hitori's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-07 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2014\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
-#: C/index.page:6(credit/name)
-msgid "Philip Withnall"
-msgstr "Philip Withnall"
-
-#: C/index.page:8(credit/years)
-msgid "2008–2010"
-msgstr "2008–2010"
-
-#: C/index.page:11(license/p)
-msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
-"License</link>."
-msgstr ""
-"Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - "
-"compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
-
-#: C/index.page:15(page/title)
-msgid "Hitori Help"
-msgstr "Ayuda de Hitori"
-
-#: C/index.page:18(section/title)
-msgid "Basic Gameplay & Usage"
-msgstr "Uso básico del juego"
-
-#: C/index.page:22(section/title)
-msgid "Tips & Tricks"
-msgstr "Sugerencias y trucos"
-
-#: C/customization.page:5(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customization.page:6
msgid "Changing how the game appears and plays."
msgstr "Cambiar la apariencia del juego y la jugabilidad."
-#: C/customization.page:7(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customization.page:8
msgid "Customizing the Game"
msgstr "Personalizar el juego"
-#: C/customization.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customization.page:10
msgid ""
"The game can be customized by changing the board size — boards from 5–10 "
"cells square are allowed."
@@ -73,7 +45,8 @@ msgstr ""
"El juego se puede personalizar cambiando el tamaño del tablero: se permiten "
"tableros cuadrados de 5-10 celdas."
-#: C/customization.page:10(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customization.page:11
msgid ""
"To change the board size, choose an option from <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Board Size</gui></guiseq>. <app>Hitori</"
@@ -86,14 +59,12 @@ msgstr ""
"si está en medio de una, después se iniciará una partida nueva con el tamaño "
"de tablero solicitado."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/game.page:21(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; "
-#| "md5=b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be"
+#: C/game.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/hitori_main_window.png' "
@@ -102,15 +73,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/hitori_main_window.png' "
"md5='b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be'"
-#: C/game.page:5(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/game.page:6
msgid "Introduction to the game of Hitori."
msgstr "Introducción al juego Hitori."
-#: C/game.page:7(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/game.page:8
msgid "Hitori the Game"
msgstr "El juego de Hitori"
-#: C/game.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/game.page:10
msgid ""
"Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. "
"In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to "
@@ -122,7 +96,8 @@ msgstr ""
"y tiene que <em>escribir</em> en las celdas hasta que no haya números "
"duplicados en cada fila y columna. Se aplican las siguientes reglas:"
-#: C/game.page:12(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/game.page:13
msgid ""
"There must only be one of each number in the unpainted cells in each row and "
"column."
@@ -130,13 +105,15 @@ msgstr ""
"Sólo debe existir un número de cada tipo en las celdas vacías en cada fila y "
"columna."
-#: C/game.page:13(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/game.page:14
msgid "No painted cell may be adjacent to another, vertically or horizontally."
msgstr ""
"Ninguna celda escrita debe estar adyacente a otra, vertical u "
"horizontalmente."
-#: C/game.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/game.page:15
msgid ""
"All the unpainted cells must be joined together vertically and horizontally "
"in one group."
@@ -144,7 +121,8 @@ msgstr ""
"Todas las celdas vacías deben unirse juntas vertical y horizontalmente en un "
"grupo."
-#: C/game.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/game.page:17
msgid ""
"These are the only three rules of the game, and so there may well be "
"multiple solutions to a Hitori puzzle board."
@@ -152,110 +130,82 @@ msgstr ""
"Estas son las tres únicas reglas del juego y por ello puede haber múltiples "
"soluciones de un tablero de puzle Hitori."
-#: C/game.page:19(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/game.page:20
msgid "Main game window"
msgstr "Ventana principal del juego"
-#: C/game.page:20(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/game.page:21
msgid "<app>Hitori</app> main window"
msgstr "Ventana principal de <application>Hitori</application>"
-#: C/game.page:22(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/game.page:23
msgid "<app>Hitori</app> main window."
msgstr "Ventana principal de <application>Hitori</application>."
-#: C/license.page:8(info/desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Información legal."
-
-#: C/license.page:11(page/title)
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-#: C/license.page:12(page/p)
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
-msgstr ""
-"Este trabajo está licenciado bajo una Licencia Creative Commons Atribución - "
-"Compartir igual 3.0 sin soporte."
-
-#: C/license.page:20(page/p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Es libre de:"
-
-#: C/license.page:25(item/title)
-#| msgid "To share"
-msgid "<em>To share</em>"
-msgstr "<em>Compartir</em>"
-
-#: C/license.page:26(item/p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra"
-
-#: C/license.page:29(item/title)
-#| msgid "To remix"
-msgid "<em>To remix</em>"
-msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
-
-#: C/license.page:30(item/p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Adaptar el trabajo."
-
-#: C/license.page:33(page/p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Philip Withnall"
+msgstr "Philip Withnall"
-#: C/license.page:38(item/title)
-#| msgid "Attribution"
-msgid "<em>Attribution</em>"
-msgstr "<em>Atribución</em>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:8
+msgid "2008–2010"
+msgstr "2008–2010"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:11
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
msgstr ""
-"Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el "
-"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
-"o apoyan el uso que hace de su obra)."
+"Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - "
+"compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
-#: C/license.page:46(item/title)
-#| msgid "Share Alike"
-msgid "<em>Share Alike</em>"
-msgstr "<em>Compartir igual</em>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:15
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "Ayuda de Hitori"
-#: C/license.page:47(item/p)
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr ""
-"Si transforma o modifica esta obra para crear una obra derivada, sólo puede "
-"distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una de similar o una "
-"de compatible."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:18
+msgid "Basic Gameplay & Usage"
+msgstr "Uso básico del juego"
-#: C/license.page:53(page/p)
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-msgstr ""
-"Para ver el texto completo de la licencia consulte la <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode/\">página web de Creative "
-"Commons</link> o lea el<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Escrito de Commons</link>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:22
+msgid "Tips & Tricks"
+msgstr "Sugerencias y trucos"
-#: C/playing.page:5(info/desc)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+#| msgid ""
+#| "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike "
+#| "3.0 Unported license."
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing.page:6
msgid "Using <app>Hitori</app> to play a game."
msgstr "Usando <app>Hitori</app> para jugar una partida."
-#: C/playing.page:7(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing.page:8
msgid "Playing a Game"
msgstr "Jugar una partida"
-#: C/playing.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:10
msgid ""
"To start a new game, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style="
"\"menuitem\">New Game</gui></guiseq>. If you are already playing a game, "
@@ -266,7 +216,8 @@ msgstr ""
"una partida <app>Hitori</app> le preguntará si quiere parar la partida "
"actual."
-#: C/playing.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:12
msgid ""
"To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When "
"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game "
@@ -277,7 +228,8 @@ msgstr ""
"ninguna de las tres reglas se ha roto, entonces el juego finalizará y no se "
"podrá manipular el tablero."
-#: C/playing.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:14
msgid ""
"<app>Hitori</app> also allows you to highlight cells for your own reference "
"when solving a board. This can be achieved by holding <key>Ctrl</key> or "
@@ -294,7 +246,8 @@ msgstr ""
"quitar el resaltado pulsando sobre ellas de nuevo con <key>Ctrl</key> o "
"<key>Mayús</key>."
-#: C/playing.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:18
msgid ""
"To undo or redo a move, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Undo</gui></guiseq> or <guiseq><gui style=\"menu\">Game</"
@@ -306,7 +259,8 @@ msgstr ""
"style=\"menu\">Juego</gui><gui style=\"menuitem\">Reahcer</gui></guiseq>. "
"Puede deshacer y rehacer tantos movimientos como quiera, sin restricción."
-#: C/playing.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:21
msgid ""
"To get a hint on which cells to paint out, choose <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq>. A cell will be "
@@ -320,15 +274,18 @@ msgstr ""
"estado actual de la celda (escrita o vacía) es incorrecto y se debería "
"cambiar para ganar la partida."
-#: C/strategy.page:5(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strategy.page:6
msgid "Strategies for playing Hitori."
msgstr "Estrategias para jugar Hitori."
-#: C/strategy.page:7(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:8
msgid "Gameplay Strategies"
msgstr "Estrategias de juego"
-#: C/strategy.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:10
msgid ""
"Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to "
"work out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-"
@@ -342,7 +299,8 @@ msgstr ""
"<em>columna</em>, después usar <key>Ctrl</key>-ratón para resaltar todos los "
"números repetidos en cada <em>fila</em>."
-#: C/strategy.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:13
msgid ""
"Once this is done for the entire board, the cells which have been "
"highlighted both ways are good candidates for painting, although not always. "
@@ -357,7 +315,8 @@ msgstr ""
"una buena forma de mantener el seguimiento de qué celdas todavía violan la "
"<link xref=\"game\">primera regla de Hitori</link>."
-#: C/strategy.page:15(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:16
msgid ""
"Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells "
"can't both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells "
@@ -371,7 +330,8 @@ msgstr ""
"resaltarán en rojo grupos de celtas que violen la tercera regla separando "
"uno o más celdas sin pintar de las otras celdas sin pintar."
-#: C/strategy.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:20
msgid ""
"If you get stuck at any point, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</"
"gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq> for <app>Hitori</app> to "
@@ -383,6 +343,68 @@ msgstr ""
"<app>Hitori</app> marque una casilla que se debería pintar o limpiar y así "
"acercarse a la solución."
+#~ msgid "Legal information."
+#~ msgstr "Información legal."
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licencia"
+
+#~ msgid "You are free:"
+#~ msgstr "Es libre de:"
+
+#~| msgid "To share"
+#~ msgid "<em>To share</em>"
+#~ msgstr "<em>Compartir</em>"
+
+#~ msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+#~ msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra"
+
+#~| msgid "To remix"
+#~ msgid "<em>To remix</em>"
+#~ msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
+
+#~ msgid "To adapt the work."
+#~ msgstr "Adaptar el trabajo."
+
+#~ msgid "Under the following conditions:"
+#~ msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
+
+#~| msgid "Attribution"
+#~ msgid "<em>Attribution</em>"
+#~ msgstr "<em>Atribución</em>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+#~ "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your "
+#~ "use of the work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el "
+#~ "autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su "
+#~ "apoyo o apoyan el uso que hace de su obra)."
+
+#~| msgid "Share Alike"
+#~ msgid "<em>Share Alike</em>"
+#~ msgstr "<em>Compartir igual</em>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+#~ "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si transforma o modifica esta obra para crear una obra derivada, sólo "
+#~ "puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una de "
+#~ "similar o una de compatible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons "
+#~ "website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ver el texto completo de la licencia consulte la <link href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode/\">página web de "
+#~ "Creative Commons</link> o lea el<link href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Escrito de Commons</link>."
+
#~ msgid "philip tecnocode co uk"
#~ msgstr "philip tecnocode co uk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]