[gnome-mines] Updated Basque language



commit 9db5abc4c9789e3e1fe7624bb893a2da28c0836e
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Aug 7 12:05:38 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d2e5288..47866bc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 20:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 20:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-07 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,12 +30,11 @@ msgid ""
 "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
 msgstr ""
-"GNOME Minak puzzle joko bat da, bere helburua ezkutatutako minak "
-"aurkitzea izanik. Jarri bandera minak dituzten lekuei ahalik eta azkarren "
-"mahaia seguruagoa izateko. Mahaiko mina guztiei bandera jarritakoan "
-"irabaziko duzu jokoa. Kontu eduki mina bat ez lehertzearekin, bestela "
-"jokoa amaitzen delako."
-", "
+"GNOME Minak puzzle joko bat da, bere helburua ezkutatutako minak aurkitzea "
+"izanik. Jarri bandera minak dituzten lekuei ahalik eta azkarren mahaia "
+"seguruagoa izateko. Mahaiko mina guztiei bandera jarritakoan irabaziko duzu "
+"jokoa. Kontu eduki mina bat ez lehertzearekin, bestela jokoa amaitzen "
+"delako., "
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -43,13 +42,13 @@ msgid ""
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
 "that's better than hitting a mine!"
 msgstr ""
-"Jokoaren hasieran mahaiaren tamaina hauta dezakezu. Larritasunean "
-"aurkitzen bazara, argibide bat eska dezakezu: zigor gisa denbora "
-"gehitzen zaizun arren, mina bat zapaltzea baino hobeagoa da."
+"Jokoaren hasieran mahaiaren tamaina hauta dezakezu. Larritasunean aurkitzen "
+"bazara, argibide bat eska dezakezu: zigor gisa denbora gehitzen zaizun "
+"arren, mina bat zapaltzea baino hobeagoa da."
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Mines"
 msgstr "Minak"
 
@@ -78,8 +77,8 @@ msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
 msgstr ""
-"Ezarri TRUE (egia) gisa zenbatutako gelaxka baten inguruan bandera "
-"gehiegi jarri direnean abisu-ikonoak gaitzeko."
+"Ezarri TRUE (egia) gisa zenbatutako gelaxka baten inguruan bandera gehiegi "
+"jarri direnean abisu-ikonoak gaitzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
@@ -125,111 +124,151 @@ msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausarazi"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "Denbora _onenak"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Aldatu _zailtasuna"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Jokatu _berriro"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "_Zabalera"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Height"
+msgstr "_Altuera"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "Minen _ehunekoa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Hasi jokoa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausarazita"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuazioak"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "Erakutsi _abisuak"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "_Erabili galderen banderak"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Minak"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "_Horizontala:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Bertikala:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_Mina kopurua:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "Minen _ehunekoa:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Hasi jokoa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "mina <b>%d</b>"
 msgstr[1] "<b>%d</b> mina"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Joko berri bat hastea nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Joko berri bat hasten baduzu, unekoa galduko da."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantendu uneko jokoa"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Hasi joko berria"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
 msgid "Main game:"
 msgstr "Joko nagusia:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuazioa:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Tamaina-aldatzea eta SVG onartzea:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "Aurpegiak:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafikoak:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -239,42 +278,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Games-ekoa da GNOME Minak."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Minen hobespenak"
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Jarraitu"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Erabili \"Ez nago ziur\" banderak"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "_Abisatu zenbaki baten inguruan bandera gehiegi jarri direnean"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Beste joko bat hasten du"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Jokoa pausarazten du"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Jokoa jarraitzen du"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausarazita"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Joko berria"
@@ -302,6 +317,48 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, mina %u"
 msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Hobespenak"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "_Horizontala:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_Bertikala:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "_Mina kopurua:"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Aurpegiak:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Grafikoak:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Minen hobespenak"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "_Erabili \"Ez nago ziur\" banderak"
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr "_Abisatu zenbaki baten inguruan bandera gehiegi jarri direnean"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Beste joko bat hasten du"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Jokoa pausarazten du"
+
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "Jokoa jarraitzen du"
+
 #~ msgid "Display border around numbers"
 #~ msgstr "Bistaratu zenbakien inguruko ertzak"
 
@@ -319,9 +376,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "_Iradokizuna"
 
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausarazi"
-
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "_Pantaila osoa"
 
@@ -381,9 +435,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "E_zarpenak"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Edukia"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Desegin mugimendua"
 
@@ -2019,9 +2070,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "Joko berria"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Berrezarri"
-
 #~ msgid "_Undo"
 #~ msgstr "_Desegin"
 
@@ -2627,9 +2675,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 #~ msgid "N_umber of opponents:"
 #~ msgstr "_Aurkari kopurua:"
 
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_Zailtasuna:"
-
 #~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "Tartekoa"
@@ -3415,9 +3460,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 #~ msgid "Maybe they're all mines ..."
 #~ msgstr "Litekeena da denak minak izatea..."
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "Abisuak"
-
 #~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 #~ msgstr "_Erabili \"Bandera gehiegi\" abisua"
 
@@ -4121,9 +4163,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
 #~ msgid "diamonds"
 #~ msgstr "diamantea"
 
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "zortzikoa"
-
 #~ msgid "five"
 #~ msgstr "bostekoa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]